
Автор оригинала
DracoWillHearAboutThis
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/18788170/chapters/44576269
Пэйринг и персонажи
Описание
В разгар летних каникул перед седьмым курсом в Хогвартсе, Драко принимает в поместье неожиданного гостя.
Примечания
04.06.2021
№2 по фэндому «Мерлин»
20.06.2021
№1 по фэндому «Мерлин»
Посвящение
Кроссовер, который я не ожидала, но который был мне нужен
Часть 17
26 февраля 2021, 09:00
Они как раз ужинали — Мерлину и Артуру пришлось буквально вытянуть Гарри и Драко за уши, чтобы те прервали их хандру и беспокойство и спустились вниз, чтобы поесть вместе с ними, — когда Гарри вдруг зашипел, поднеся руку ко лбу. Его вилка упала на тарелку с громким звуком, и это заставило всех присутствующих посмотреть на него, воздух сразу же напрягся от дурного предчувствия.
— Гарри? — спросил Драко мягким, но настойчивым голосом. Он протянул руку, чтобы дотронуться до его плеча, его глаза смотрели на лицо Гарри. Драко выглядел усталым и измученным с тех пор, как Мерлин согласился с его предположением, что внутри Гарри, скорее всего, — крестраж, и Мерлину было больно смотреть на него. Драко слишком сильно напоминал ему самого себя во времена Камелота, беспомощно наблюдающего, как его любимому выносят смертный приговор. Поэтому Мерлин сунул нос в каждую книгу, которую смог найти, и с помощью Артура медленно, но верно продвигался вперед.
Рядом с Драко Гарри издал болезненный вздох, крепко зажмурив глаза. Затем он выдавил:
— Он нашел Гриндевальда.
Артур бросил взгляд на Мерлина.
— Еще раз, кто это? — прошептал он.
— Злой колдун, бушевавший примерно пятьдесят лет назад, — подсказал Мерлин. — Он украл у Грегоровича Бузинную палочку.
— О-о-о, — сказал Артур, кивая в знак признания. — Значит, он напал на след палочки?
— Похоже на то, — кивнул Мерлин, не сводя глаз с Гарри.
Они замолчали, ожидая, когда Гарри вернется с дополнительной информацией. Наконец, Гермиона пробормотала:
— Ну не знаю… Дамблдор хотел, чтобы Гарри изучал окклюменцию, потому что он не хотел, чтобы он использовал эту связь с Волдемортом… Это опасно.
— Гермиона, — вздохнул Мерлин. — Не обижайся, но мне действительно все равно, чего хотел Дамблдор.
— Нам нужно выяснить, что происходит, — согласился Артур. — Это война, Гермиона. А на войне все средства хороши.
Она недовольно поджала губы, но больше ничего не сказала.
Они снова повернулись к Гарри, когда он открыл глаза и сказал хриплым голосом:
— Она похоронена с Дамблдором!
Наступила звенящая тишина, прежде чем Мерлин с глубоким вздохом поднялся на ноги.
— Понятно, — пробормотал он. — Сейчас вернусь.
— Что? — крикнул Артур, широко раскрыв глаза. — Нет, ты не можешь… —
— Артур, — выдавил Мерлин, закатывая глаза. — Я не собираюсь снова обсуждать это. У нас нет времени на это. Я ухожу, и ухожу один. Слишком опасно брать кого-то с собой.
Артур сжал губы в тонкую линию, явно расстроенный.
— Если с тобой что-нибудь случится, клянусь, Мерлин, я последую за тобой, куда бы ты ни отправился, и буду преследовать тебя всю оставшуюся вечность!
Мерлин криво улыбнулся.
— Принято к сведению, — сказал он, и Артур, казалось, немного успокоился.
Мерлин помахал остальным — все они с опаской смотрели на него, забыв про ужин на своих тарелках, — а затем закрыл глаза, сосредоточившись на том, чтобы сломать защиту и войти на территорию Хогвартса.
В следующее мгновение он уже был там, на берегу озера, солнце почти полностью опустилось над поверхностью воды, наполовину исчезая за линией горизонта и заливая территорию Хогвартса тусклым оранжевым светом, который отражался на белой мраморной гробнице Дамблдора. Он колебался, но только секунду. Это было похоже на вторжение, вторжение в чье-то последнее пристанище, но Дамблдор, должно быть, рассчитывал на это, иначе он не оставил бы подсказок для Гарри. Мерлин вздохнул, его презрение к методам бывшего директора снова вспыхнуло, когда он поднял крышку гробницы с помощью своей магии. Все было бы намного проще, если бы Дамблдор для разнообразия поделился своими планами с людьми, которым доверял.
Мерлин устало подошел к гробнице и заглянул в нее. Лицо Дамблдора хорошо сохранилось. Это было жутко. Его руки были сложены вокруг Бузинной палочки, как будто он защищал ее даже после своей смерти.
Еще раз вздохнув, Мерлин использовал свою магию, чтобы заставить палочку выплыть из его пальцев и подняться в воздух. Он поймал ее и отступил назад, поправляя крышку гробницы одним движением руки.
С любопытством он изучал палочку в своей руке, и как раз когда он собирался вернуться домой к остальным, он услышал звук аппарации.
— Не двигайся, — приказал чистый холодный голос.
Мерлин фыркнул, не обращая на него внимания, и обернулся.
— Ты знаешь, — сказал он непринужденно. — Я никогда не был хорош в выполнении приказов и не собираюсь начинать сейчас.
Лорд Волдеморт наблюдал за ним, и в его красных, пылающих глазах было любопытство и ни капли страха. Он явно не привык, чтобы с ним разговаривали.
— Положи палочку, — потребовал Волдеморт, его голос спокоен. — И никто не пострадает.
— Да, хорошо, — Мерлин скорчил гримасу, — Я так не думаю. — И со вспышкой магии его глаза засветились золотом, и палочка Волдеморта полетела в руку Мерлина. Волдеморт вздрогнул, выпятив челюсть. — Вот, — сказал Мерлин приятным голосом. — Гораздо приятнее разговаривать без палочек.
Волдеморт уставился на него. Затем он спросил напряженным голосом:
— Кто ты?
— Ты не поверишь, если я тебе скажу, — отмахнулся Мерлин. — Важно то, что я сыт по горло тем, как ты относишься к этому миру. Даже если оставить в стороне тот факт, что ты убиваешь невинных людей, ты ставишь под угрозу естественный баланс магии, такое не случалось уже тысячу лет, так что, думаю, можно тебя поздравить. Короче говоря, я больше не собираюсь стоять в стороне, но я собираюсь помочь одному человеку уничтожить тебя, чтобы я мог вернуться к мирной жизни. Так что я заберу палочку, и все. Все ясно?
Волдеморт уставился на него, как рыба, вытащенная из воды. Мерлин боролся с желанием закатить глаза. Это только ему кажется, или все злодеи Альбиона действительно были намного страшнее? Что бы ни говорили о Моргане, но у нее были мозги, мужество и чутье. Нимуэ, при всех ее недостатках, по крайней мере, разозлила его достаточно, чтобы вызвать грозовые тучи. Не говоря уже о том, что однажды она чуть не прикончила его. Даже Утер иногда пугал его до смерти. Но этот современный злодей? Отнимите у него палочку, и он затрясся, как брошенный щенок. Жалкий.
— Хорошо, тогда, — сказал Мерлин, когда молчание продолжалось уже достаточно долго. — Я просто… пойду.
— Ты никуда не пойдешь, — прошипел Волдеморт, и в его глазах впервые появился гнев.
— О? — усмехнулся Мерлин. — И как ты собираешься меня остановить?
Чтобы доказать свою точку зрения, Мерлин взмахнул запястьем, и его магия отбросила кричащего от ярости человека на пару футов назад, оставив его лежать на полу, как комок мятой ткани.
— Ну что ж, — пожал плечами Мерлин. — Пока.
С этими словами он закрыл глаза, еще раз прорвался сквозь защитные чары и снова появился на кухне своего коттеджа.
Все молчали, потрясенно глядя на него. Не говоря ни слова, Мерлин бросил Бузинную палочку и палочку Волдеморта на кухонный стол.
— Готово, — объявил он, когда все продолжали смотреть. Рот Рона был открыт, а на губах Мерлина застыла шутка о мухах.
— Скажи мне, что ты на самом деле не насмехался над Темным Лордом, — слабо произнес Драко, беспомощно глядя на Мерлина. — Скажи мне, что у Гарри были галлюцинации.
Именно тогда Мерлин осознал, что рука Гарри все еще прижата к его шраму, и решил, что он, вероятно, видел каждый кусочек их разговора и доложил остальным.
— О, — пробормотал Мерлин, теперь уже немного смущенно. — Ну… может, немного?
— Немного, — еле слышно повторила Гермиона.
— Но он действительно слаб, — добавил Мерлин. — Я не понимаю, из-за чего весь сыр-бор.
— Мерлин, — сказал Драко, моргая. — Не знаю, как тебе объяснить, но… «слабый» по твоим меркам для нас все равно «чертовски сильный».
Остальные энергично закивали, и Мерлин вздохнул, потому что что он мог на это ответить?
Гарри зашипел, зажмурив глаза от боли, и Драко присел рядом с ним.
— В чем дело? — с тревогой спросил он.
— Он злится, — выдавил Гарри. — В ярости, правда.
— Ну ладно, — пожал плечами Мерлин, медленно обходя стол, чтобы подойти к Гарри. — Этого и следовало ожидать. Вот, позволь.
Он положил пальцы на виски Гарри и сосредоточил свою магию. Гарри не потребовалось много времени, чтобы вздохнуть с облегчением.
— Что ты сделал? — удивленно спросил Рон.
— Помог справиться с болью, — пожал плечами Мерлин. — Я все еще работаю над извлечением крестража, так что пока это все, что я могу сделать.
— Спасибо, — вздохнул Гарри, глядя на него снизу вверх. Затем медленная улыбка расплылась по его лицу. — Я не могу поверить, что ты дерзил Волдеморту. О боже мой. Я знал, почему ты мне нравишься!
Мерлин улыбнулся в ответ и смиренно пожал плечами.
— Ты остаешься полным идиотом, Мерлин, — вздохнул Артур. Он глядел на него странной смесью раздражения, усталости и нежности, и это заставило Мерлина подойти к нему и поцеловать в щеку. — Никогда не знаешь, когда надо заткнуться. Никаких навыков самосохранения.
— Знаю, — ухмыльнулся Мерлин. — Мы ведь так и встретились.
Артур закатил глаза, но улыбнулся вспомнив это.
— Сейчас, — сказал Мерлин, пребывая в хорошем настроении. — Мне разогреть наш ужин?