
Автор оригинала
DracoWillHearAboutThis
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/18788170/chapters/44576269
Пэйринг и персонажи
Описание
В разгар летних каникул перед седьмым курсом в Хогвартсе, Драко принимает в поместье неожиданного гостя.
Примечания
04.06.2021
№2 по фэндому «Мерлин»
20.06.2021
№1 по фэндому «Мерлин»
Посвящение
Кроссовер, который я не ожидала, но который был мне нужен
Часть 9
01 января 2021, 09:00
Когда Мерлин строил свой маленький домик на берегу озера, где покоился Артур, он строил его с мыслью о себе и Артуре. Мерлин не привык к роскоши, но он знал, что Артур будет чувствовать себя неуютно в слишком маленьких помещениях, поэтому он построил дом, который был достаточно большим, чтобы чувствовать простор, но не настолько, чтобы века ожидания Артура свели Мерлина с ума.
Однако он не предполагал, что они будут жить в одном доме с четырьмя угрюмыми подростками. В конце концов это заставило Мерлина пожалеть, что он не создал больше пространства.
По крайней мере, у них у всех была кровать или что-то в этом роде. Гермиона спала в комнате Мерлина, а Гарри и Рон заняли комнату Артура. Артур и Мерлин, напротив, перебрались в гостиную на роскошный диван. Поначалу Артур поднял королевскую суету, как и полагалось, но потом Мерлин взмахом руки раздвинул подлокотники u-образного дивана, предоставив им более чем достаточно места, чтобы удобно расположиться по разные стороны, и Артур быстро успокоился.
Несмотря на то, что Артур легко согласился, Мерлину потребовалось много времени, чтобы заснуть этой ночью. Его волновало каждое движение Артура по комнате и ритм его дыхания. А потом, когда он уже почти задремал, один из детей — он подумал, что это мог быть Гарри — пошел на кухню за стаканом воды, и это снова разбудило Мерлина.
Мерлин заснул только тогда, когда небо начало светлеть, и проснулся от громкого шума на кухне. Тарелки двигались, масло шипело в кастрюлях, заставляя Мерлина стонать и зарываться лицом в подушку. На следующую ночь ему придется наложить какое-нибудь заглушающее шум заклинание. Это просто не годится.
Он снова поднял голову, чтобы посмотреть на Артура, удивленный тем, что тот еще не принялся за свое и не жаловался, но обнаружил, что та сторона дивана пуста. Он нахмурился, с тяжелым вздохом сел и опустил ноги на пол. Он знал, что теперь все равно не сможет заснуть.
На кухне Гермиона готовила яичницу и жареный бекон, нервно болтая с Гарри, который потакал ей, беспокойно переводя взгляд с Рона на Драко. Драко сидел на противоположном конце кухонного стола, уткнувшись носом в одну из книг Мерлина, и спокойно пил чай. Мерлин понимал, что он рисуется, но говорить об этом не собирался. Пока он не затевал драк, Мерлин был счастлив. Рон, с другой стороны, не сводил глаз с Малфоя, пристально глядел на него со своего места рядом с Гарри. Мерлин закатил глаза. Если этот мальчик в ближайшее время не начнет вести себя прилично, он превратит его в лягушку.
— Доброе утро, — поприветствовал их Мерлин все еще хриплым голосом, но этого было достаточно, чтобы все обратили на него внимание.
— Доброе утро, Мерлин! — Сказала Гермиона. — Хочешь позавтракать?
— Это было бы чудесно, — кивнул Мерлин, и на его губах появилась искренняя улыбка. Он не мог вспомнить, когда в последний раз кто-то предлагал ему поесть. Должно быть, это было, когда Гаюс был еще жив.
— Я приготовил тебе чай, — объявил Драко, не поднимая глаз, и действительно, под чарами стазиса его ждала дымящаяся чашка. Улыбнувшись, Мерлин взял ее и сделал глоток.
— Спасибо, — пробормотал он. — Вы не видели Артура?
— Нет, — нахмурился Гарри. — Я думал, он еще спит, как и ты.
— Он снаружи, — сказал ему Драко. — Видел, как он улизнул еще до того, как эта компания проснулась. Он сидит на берегу озера.
Мерлин тихо выругался и снова поставил чашку.
— Он знает, что я ненавижу, когда он так делает, — проворчал Мерлин. — Почему он не может просто держаться подальше от этого озера?
— Не похоже, что озеро снова поглотит его, — улыбнулся Драко, наконец оторвавшись от книги, чтобы послать ему дразнящую улыбку, и Мерлин понял, что это был способ Драко попытаться успокоить его. Он оценил это. Драко мог быть удивительно внимательным, если бы попытался.
Однако это не избавило Мерлина от ощущения страха в животе. Он просто ненавидел саму мысль о том, что Артур где-то рядом с этим озером. Его тошнило при мысли о том, что Артур исчезнет из поля зрения, но думать о том, что он сидит на том озере, без магических барьеров, которые Мерлин создал там, чтобы защитить его? Это был кошмар, действительно.
— Я сейчас вернусь, — сказал Мерлин, выходя из кухни и направляясь к входной двери.
Ему не пришлось долго искать Артура. Он задался вопросом, сознательно ли этот человек выбрал самый прямой путь к озеру, на случай, если Мерлин запаникует из-за его отсутствия и придет искать его. Эта мысль заставила Мерлина почувствовать себя немного лучше, хотя он все еще был раздражен.
— Как часто я должен тебе говорить? — крикнул он, оказавшись на расстоянии слышимости. — Ненавижу, когда ты… —
— Да, да, — вздохнул Артур. — Озеро — зло, оно может захотеть меня вернуть.
— Не шути так! — прошипел Мерлин. — Ты же знаешь, как долго я ждал твоего возвращения! Ты хоть знаешь, что бы это значило, если бы ты вдруг… —
— Ладно, — перебил его Артур, подняв голову и встретившись с ним взглядом. — Мне очень жаль. Я не хотел тебя пугать. Мне просто нужно было побыть одному, а в доме слишком много народу.
Мерлин вздохнул и опустился на землю рядом с Артуром.
— Так в чем же дело? — Спросил Мерлин. — Это из-за Гвен и того, что случилось вчера? — Когда Артур не ответил и только повернулся, чтобы снова посмотреть на озеро, Мерлин продолжил: — Это была не она, ты ведь знаешь, Артур.
— Я знаю это, — поправился Артур. — Я же говорил тебе, что Гвен никогда бы не сказала ничего подобного. Она была слишком добра.
— Да, — с улыбкой согласился Мерлин. — Наверное, она самый добрый человек, которого я когда-либо встречал.
— Тебе виднее, — поджал губы Артур. — Может и так. Там, в Камелоте, у меня был один безнадежно преданный слуга — его губы скривились в усмешке, и это заставило Мерлина улыбнуться вместе с ним.
— Если ты сейчас скажешь «Джордж», я толкну тебя обратно в озеро, — пошутил Мерлин, заставив Артура рассмеяться. Он покачал головой, и его смех медленно угас, оставив его более мрачным.
— Я знаю, что это была не она, — наконец сказал Артур. — Но это не значит, что я не думал ни о чем подобном.
Мерлин нахмурился, глядя на его профиль.
— Тебе не за что чувствовать себя виноватым, Артур, — очень мягко сказал ему Мерлин. — Ты умер. Не похоже, чтобы ты мог что-то с этим поделать.
— Дело не в этом, — покачал головой Артур. — Я имею в виду, это тоже часть проблемы, но я знаю, что не смог бы изменить это, даже если бы попытался. Проблема скорее в том, что… — Артур нахмурился, искоса взглянув на Мерлина, и остановился, закусив губу.
— Что? — Тихо спросил Мерлин.
Некоторое время Артур молчал, и Мерлин решил, что он не собирается отвечать. Но потом он пробормотал:
— Я был доволен, Мерлин. Когда я умер. Потому что ты был там со мной, держал меня близко, я... я даже не думал о ней. А я должен был, не так ли? Она была моей женой, и я любил ее. Я должен был хотеть, чтобы она была там в мои последние минуты. Но я этого не хотел. Я просто хотел тебя.
Мерлин попытался найти какой-нибудь ответ на это, хоть какой-нибудь, но в голове у него было пусто. Он тоже не дышал. Артур, однако, казалось, не возражал против отсутствия ответа, потому что казалось, что он еще не закончил.
— А теперь я вернулся, — продолжал он грубым голосом. — И опять же, моя первая мысль была не о ней. Она была о тебе. Я был рад, что ты здесь. Я не думаю, что смог бы сделать что-то без тебя, потому что кого я обманываю, я бесполезен без тебя. Я нуждаюсь в тебе больше, чем когда-либо осознавал. И ничего из этого не кажется неправильным, Мерлин, хотя должно бы. Возможно, прошла тысяча лет, но для меня прошло не больше пары недель. Разве я не должен чувствовать себя изменником? Разве я не должен скучать по ней? Разве потеря не должна быть калечащей? — Он сглотнул и закрыл глаза. — Я не должен чувствовать себя счастливым здесь, с тобой. Это неправильно.
После того как Артур закончил, между ними повисло долгое, тяжелое молчание. Мерлину потребовалось некоторое время, чтобы обрести голос.
— Мы с Гвен поддерживали тесный контакт после твоей смерти — прошептал Мерлин. — Я вернулся в Цитадель только один раз, чтобы рассказать ей, как ты умер. Поверь мне, Артур, она не чувствовала никакой обиды. Она была рада, что ты был не один, что ты был с кем-то, кто тебе… не безразличен. Во всяком случае, она была бы счастлива, зная, что ты был доволен, когда умер. — Артур ничего не сказал, но по тому, как он держался, Мерлин мог сказать, что он ловил каждое слово, сказанное ему Мерлином. — Она попросила меня вернуться в Камелот, — признался Мерлин. — Стать Придворным Колдуном. Она хотела дать мне признание, которое, как она чувствовала, ты дал бы мне еще при жизни, если бы знал правду обо мне. Но я отказался. Ты знаешь, что для меня это никогда не было связано с титулами или признанием, но я рассказал ей о пророчестве и о том, что хотел бы остаться поближе к озеру, на случай, если ты вернешься.
— Ты такой дурак, — пробормотал Артур грубым голосом, прежде чем добавить: — Что она сказала?
— Она улыбнулась мне и сказала, что всегда знала, что между нами существует связь, которую никому не понять, — сказал Мерлин срывающимся голосом. — И что было приятно знать, что, если пророчество действительно сбудется, я всегда буду рядом с тобой. — Мерлин видел, что в глазах Артура появились слезы, хотя он изо всех сил старался сдержать их. — Она знала, Артур, — заверил его Мерлин. — И она приняла это. Она хотела, чтобы ты был счастлив.
— Она когда-нибудь... — начал Артур, прерывисто дыша и моргая от нахлынувших на него эмоций. — Она когда-нибудь... снова нашла свою любовь? После… —
— Да, нашла, — подтвердил Мерлин. — Она вышла замуж за сэра Леона через четыре года после твоей кончины.
— О, — выдохнул Артур, кивая. — Я очень рад. — А потом он посмотрел на Мерлина, его голубые глаза наполнились слезами и тысячью невысказанных эмоций. — Мерлин… —
Мерлин не знал, кто двинулся первым, но не успел он опомниться, как они уже целовались, и Мерлин никогда раньше не умирал, но ему было интересно, так ли это. За свою долгую жизнь он так старательно разделял свои эмоции, а романтическую любовь к Артуру спрятал на полку в самом дальнем углу, чтобы ее ни при каких обстоятельствах не трогали. Это было необходимо для выживания, как в долгие годы без него, так и после возвращения Артура. Нет смысла мучить себя вещами, которые никогда не случатся. Особенно бесполезно возвращаться к этим чувствам теперь, когда он вернулся, когда все, что он, скорее всего, сделает, это оттолкнет его. Но теперь они обрушились на него с такой силой, что Мерлину показалось, будто он тонет в них, задыхаясь, не в силах дышать. Его глаза покалывало, слезы собирались за закрытыми веками, когда Артур притянул его ближе, его ладонь твердо легла на затылок Мерлина. Мерлин знал, что он дрожит с головы до ног, и неуклюже вцепился в рубашку, в которой спал Артур, всхлипывая в ответ на поцелуй.
Артур на мгновение оторвался, чтобы поймать его взгляд. По его левой щеке скатилась одинокая слеза. И только тогда Мерлин заметил, что Артур был в таком же смятении, как и он.
Не говоря ни слова, они наклонились, чтобы возобновить поцелуй, теперь более нежно и с большим желанием. Свободной рукой Артур обнял Мерлина за талию и притянул к себе. Мерлин чувствовал, как Артур дрожит в тех местах, где он держал его. Это заставило его протянуть руку и нежно обхватить щетинистую щеку Артура. Артур очень тихо задохнулся у рта Мерлина.
У Мерлина голова шла кругом от реальности происходящего. Это было реально. Он целовал Артура. После стольких лет ожидания, размышлений о том, проведет ли он вечность в одиночестве, Артур был здесь, рядом с ним, обнимая его, любя в ответ.
Рыдания вырвались из него прежде, чем Мерлин смог их сдержать. Артур застыл и резко отпрянул.
— Мерлин? — спросил он неуверенно, но Мерлин быстро покачал головой, цепляясь за него.
— Прости, — выдохнул он. — Я просто… —
Тогда Артур, кажется, понял. Он не стал подталкивать Мерлина, а обнял его и прижал к себе, прижав губы к его виску, пока Мерлин плакал.
Мерлину потребовалось много времени, чтобы успокоиться настолько, чтобы снова почувствовать себя человеком, и еще больше времени, чтобы они вернулись в дом. Когда они наконец это сделали, на кухне никого не было, кроме Драко, который сидел, закинув ноги на пустой стул и уткнувшись носом в ту же книгу, хотя и на несколько глав дальше. Две тарелки с едой и две чашки чая ждали их под чарами стазиса.
— Вот вы где, — сказал Драко, глядя на них. — Остальные в гостиной, пытаются отыскать крестражи. — Он вгляделся в их лица. — С вами все в порядке?
— Конечно, — кивнул Артур, улыбаясь ему, прежде чем сесть и погрузиться в еду. Мерлин последовал его примеру, заняв стул рядом с ним. Под столом Артур прижал их ноги друг к другу, и это заставило Мерлина улыбнуться.
— Хорошо, — сказал Драко, наблюдая за ними проницательным взглядом. — Тогда я оставлю вас.
И прежде чем кто-то из них успел что-то сказать, он встал и вышел из кухни, заставив Мерлина задуматься, насколько очевидно, что между ними только что произошло что-то важное.
Рука Артура легла на колено Мерлина, сжимая его, и Мерлин поднял глаза, чтобы встретить его пристальный взгляд.
— С этого момента, — прошептал Артур тихим и мягким голосом, — мы будем вместе, хорошо? Ты больше никогда не будешь один. Это заняло у нас так много времени, но я никогда больше не отпущу тебя, обещаю.
Мерлин улыбнулся, накрывая руку Артура своей.
— Тебе лучше сдержать свое обещание, — сказал Мерлин. — Потому что я не думаю, что переживу еще одну твою смерть.