Be gone, demon

My Chemical Romance
Слэш
Завершён
PG-13
Be gone, demon
автор
Описание
Узнав, что из его жизни каким-то образом исчезли три дня, Джерард решает вспомнить всё...
Примечания
**Сиквел** к https://ficbook.net/readfic/8796820 это должно было быть нечто мрачное и леденящее кровь, но что-то пошло не так:/
Посвящение
Спасибо Лене за нежные и настойчивые пинки и Андрюше Пирокинезису с его прекрасными треками "Ад пуст, все бесы здесь" и "Корми демонов по расписанию" - за вдохновение

Изыди, демон

      Для человека, днями не выходящего из своей спальни — человека вроде Джерарда — смена светлых и темных времен суток — событие не самое примечательное. И говоря о том, что его брат не заметит исчезновения из своей жизни нескольких дней, Майки, в общем-то, был совершенно недалек от правды: выползая из своего подвала только чтобы подкрепиться, изредка принять душ и в очередной раз попрепираться с Фрэнком, Джерард не особенно следил за тем, как дни, недели и сезоны года сменяют друг друга. Но в этот раз все пошло не так, как Майки надеялся.       В день возвращения в себя Джерард рассчитывал сперва посмотреть пару серий любимого аниме про красную панду, поющую в караоке дэт-металл после тяжелого рабочего дня, и только потом закончить наконец макет комикса для издательства. И уже удобно расположился на кровати с ноутбуком и чашкой кофе, в котором было больше сахара, чем самого напитка, когда его телефон зазвонил.       — Джерард, я, конечно, все понимаю, но задерживать сдачу макета на три дня и не отвечать ни на письма, ни на телефонные звонки — слишком даже для тебя, — с порога, без приветствий и всяческого рода прелюдий к таким заявлениям начал босс Джерарда, и Уэй едва не опрокинул с колен ноутбук, ошарашенный и даже в какой-то степени раздраженный таким заявлением.       — Но я… сэр… я полагал, что у меня есть две недели на то, чтобы завершить работу, — он посмотрел на календарь и начал судорожно припоминать, какого числа обещал закончить задание.       — И эти две недели истекли вчера, Джерард. Советую тебе поторопиться и впредь быть внимательнее с датами.       Не став дожидаться потока сожалений и извинений, которые Джерард приготовился на него низвергнуть, все еще не до конца, впрочем, веря в свою виновность, его босс отключился, оставив его зависшим с трубкой в руке.       Что. Это. Только что. Было?       Навернув с десяток кругов по комнате, запустив пальцы в волосы и потянув со всей силы, будто бы это могло помочь что-то прояснить, Джерард опустился на кровать и задумался. Этим утром он ощущал себя слегка взвинченным, как будто для спокойного, как прежде, существования ему не хватало какой-то крошечной детали. И эта незримая, совершенно микроскопическая пустота расшатывала его изнутри, заставляя метаться и бесконечно хмуриться.       Так и не поняв, в чем дело, он снова поднялся с кровати, исчертил шагами комнату вдоль и поперек, а затем, повинуясь какому-то непонятному порыву, выхватил из кучи одежды, сваленной около его спального места, более-менее чистую толстовку и вынырнул на улицу.       Порядком отвыкшие от яркого дневного света глаза болели, и первые несколько минут Джерард шел почти вслепую, щурясь и смаргивая застилавшие глаза слезы. И поэтому то, что на небольшом расстоянии от него двигался человек, обнаружил лишь тогда, когда врезался в него.       — Ой! — прозвучало высоким женским голосом, но когда обладательница голоса обернулась на Джерарда, испуг сменился удивлением. — Джерард? Вот так встреча. Как ты, дорогой?       Джерард открыл глаза настолько широко, насколько это было возможно в его ситуации, и уставился на милую, невысокого роста женщину, смутно напоминавшую ему… Он так и не смог понять, кого она ему напоминает, но женщина явно ждала от него ответа, поэтому промямлил:       — Эээ… Хорошо, у меня все хорошо. Как вы?       Женщина улыбнулась ему яркой улыбкой, которую Джерард точно где-то до этого видел, и взяла его под локоть.       — Пойдем, не будем стоять на дороге, — потянула она его за собой. — У меня все в порядке, спасибо, что спросил. Почему не заходишь больше к Фрэнку? Из него на эту тему слова не вытянуть, а ты так мне понравился, такой симпатичный, обходительный, — она задорно хихикнула, а Джерард, еле переставляя внезапно ставшие каменными ноги, покосился на нее с плохо скрываемым удивлением. Потому что к какому, к черту, Фрэнку?       — Я… эээ… — начал он, пока в его голове творилось самое настоящее безумие, — у меня много работы, — нашелся он. — Нужно сдать макет комикса. Да, — кивнул он сам себе. — Макет.       — Оо, Фрэнк не говорил, что ты художник, — женщина выглядела так, как будто вот-вот запищит от восторга, и Джерард понял, что ему срочно нужно отделаться от нее. Под каким бы то ни было предлогом.       — Вы простите, — начал он, осторожно хватая ее пальцами за запястье и как можно мягче отрывая ее руку от своей. — Мне нужно возвращаться домой. Макет, знаете ли… Начальство ждет… Я просто подышать воздухом вышел…       Бормоча все это, он и боялся обидеть ее, и в то же время мечтал, что это сработает. Он покосился на нее со смесью опаски и стыда, но не смог сдержать эмоций и просиял, когда она, не перестав улыбаться ни на секунду, слегка отстранилась.       — Конечно, конечно, дорогой. Я все понимаю. Ты заходи, как будет время, я буду очень тебе рада, — помахала она ему рукой на прощание и, прежде, чем развернуться, добавила: — Я передам Фрэнку от тебя привет.       — Да, конечно, спасибо, — стушевался Джерард, когда женщина лукаво подмигнула ему. — Я обязательно зайду, обязательно. При первой возможности, да.       Едва не путаясь в собственных ногах, Джерард тоже развернулся и побрел в сторону дома. Внутри него теперь бушевало, по ощущениям, самое настоящее стихийное бедствие: мысли вертелись в голове с бешеной скоростью, внося еще больше сумятицы в его и без того разворошенную непонятными ощущениями душу.       Поэтому, войдя домой и завидев на кухне младшего брата, он аж подскочил и направился к нему, на ходу стараясь успокоиться: картина, начавшая вырисовываться у него в голове, попахивала бредом, а никаких гарантий того, что это не плод его воспаленного воображения, он не имел. И следовало быть аккуратным.       — Майки-и-и, — протянул Джерард, облокотившись о столешницу и сделав как можно более безразличное лицо, — ты бы не мог рассказать мне, что произошло за последние… ммм… — Джерард замялся, так как, сидя в своем подвале, действительно слегка потерял счет датам, и внимательно посмотрел на брата, — несколько дней?       Майки подавился чаем, и грохот, с которым он опустил на стол чашку, показался Джерарду красноречивее любых слов.       — Н-неа, — как можно более небрежно произнес он, справившись с приступом кашля, которым он надеялся прикрыть эту секундную потерю самообладания. — А что такое?       — Видишь ли, — Джерард опасно наклонился к нему через столешницу и посмотрел прямо в глаза, — мне кажется, со мной что-то произошло, но я не могу толком…       — Прости, Джи, мне… это… надо бежать, я обещал Фрэнку, что… — Майки торопливо слез со стула, пятясь выскользнул из кухни и затопотал по лестнице, ведущей наверх.       Джерард нахмурился.       Упоминание имени Фрэнка снова всколыхнуло в нем какие-то странные чувства, над которыми он отчаянно не хотел задумываться прямо сейчас, хотя смутное ощущение, что Фрэнк и есть ключ ко всему, с каждой минутой все назойливее тюкало ему в виски, заставляя вполне осязаемо морщиться.       И он не нашел ничего лучше, кроме как отправиться к Фрэнку домой.       Мысли вроде «ну и что я ему скажу?» и «как это вообще будет выглядеть со стороны», конечно, посещали его голову по пути, но он старательно отметал их, отвлекаясь на что угодно — от разглядывания собственных удивительно чистых и в кои-то веки не испачканных чернилами и грифелем рук до пересчитывания штакетин, мелькавших вдоль пешеходной дорожки. И это отвлекало. Настолько хорошо, что опомнился и до конца понял, где он и что собирается делать, только когда входная дверь открылась, и на пороге появился Фрэнк. Растрепанный и с тарелкой с тыквенным пирогом в руке.       — Изыди, демон, — с округлившимися, полными ужаса глазами произнес он и, едва не уронив пирог на пол, попытался быстро закрыть дверь.       — Это всего лишь я, — привычно огрызнувшись, Джерард всунул ногу, чтобы помешать двери ударить его по носу, и сперва даже не придал значения испуганному выражению лица Фрэнка и тому, что он сказал. И просто толкнул плечом дверь, наплевав на приличия и все остальное.       — Что тебе надо, адское отродье? — Фрэнк по ту сторону двери, пыхтя и отдуваясь, налег на дверь, чтобы помешать ему войти.       — Так ты меня еще не называл, — как-то слишком тихо и слишком оскорбленно произнес он. — Я просто хотел поговорить.       — Не наговорился за последние три дня? — зло буркнул Фрэнк, как-то испуганно захлопнув после этого рот, и напрягся.       И вот тут Джерард совершенно растерялся.       — Что ты имеешь в виду? — осторожно протянул он, а в голове с новой силой завертелись мысли, складываясь в теории одна безумнее другой. И во внезапно повисшей тишине услышал, как Фрэнк по ту сторону двери тяжело сглотнул.       — Эм… Ничего, — торопливо пробормотал он и прокашлялся. — Может, уберешь ногу, чтобы я мог закрыть дверь и пойти наконец доесть свой завтрак?       Джерард хотел было повиноваться, но услышал торопливые шаги и мелодичное: «Фрэнки, кто там?»       «Да никто, мам» и торопливый, до чертиков настойчивый пинок по носку кеда Джерарда прервало удивленное: «О, Джерард, дорогой, как же здорово, что ты все-таки зашел», фоном которому тут же прозвучал страдальческий вздох.       — Проходи, проходи, — дверь тут же широко распахнулась, и миссис Айеро, которую, как оказалось, Джерард и встретил на улице, чуть ли не за шкирку втащила его в дом. — Пойдем, пойдем со мной, у нас есть замечательный пирог, я только вчера испекла, — она буквально сияла от счастья, утягивая не успевшего опомниться Джерарда в сторону кухни. — Ты сказал, что собираешься работать над комиксом, — продолжила она, усаживая его на стул, — но как здорово, что ты решил отложить это занятие и навестить нас.       Она поставила перед ним тарелку с куском пирога — таким же, как на тарелке у Фрэнка, а затем повернулась к сыну.       — Фрэнк, предложи уже наконец Джерарду чай или кофе. Где твои манеры?       Джерард посмотрел на кислое лицо Фрэнка, и внутри него тут же закопошилось что-то привычно злорадное. Но в то же время Фрэнка стало, непонятно, почему, жаль.       Настолько, чтобы выдать торопливое: «О, спасибо, мне ничего не нужно. Я в общем-то и не голоден».       — Не стесняйся, дорогой, — выдала в ответ на это миссис Айеро, а затем всплеснула руками: — Ох, что это я. Пойду, займусь своими делами, не буду вас смущать.       Она подмигнула Джерарду, потрепала Фрэнка по волосам и вышла из кухни, осторожно прикрыв за собой дверь.       — Итак, — начал Джерард. — Очевидно, я здесь не в первый раз.       Фрэнк тяжело сглотнул и присел напротив, поставил тарелку на стол и скрестил руки на груди.       — И твоя мама настолько рада меня видеть, что считает нас друзьями.       Фрэнк молчал и лишь пожевывал нижнюю губу, как-то совершенно обреченно хмурясь.       Джерард внезапно ощутил совершенно неожиданный для себя порыв подойти к нему, успокоить.       И этот порыв пригвоздил его к месту.       — Фрэнк, что произошло?       В кухне повисла тишина. Фрэнк сопел и покусывал губу, а Джерард разглядывал его с каким-то новым чувством, вызывавшим в груди странное волнение. Ему хотелось, чтобы Фрэнк улыбнулся, чтобы перестал хмуриться, чтобы…       «Это еще что за хрень?» — теперь и Джерард нахмурился, прислушиваясь к собственным ощущениям. Откуда-то появилась потребность взять Фрэнка за руку, и Джерард запихнул ее куда подальше, надеясь, что раздражение, что он испытывал от всех этих странностей и непоняток, вытеснит мысли о Фрэнке. Но Фрэнк — вот он, сидел напротив, такой… Милый? Красивый? Что?       Джерарду захотелось дать самому себе оплеуху, потому что до него дошло. Все эти придирки, сарказм и яд, которым он буквально обливал Фрэнка с ног до головы, стоило ему оказаться в поле зрения — приемчики первоклассника, который втрескался в свою одноклассницу и не нашел ничего лучше, кроме как разбросать ее учебники и дернуть за косички. И сделать еще кучу всяких пакостей, только бы не признаться самому себе, что нравится, действительно нравится.       За всеми этими мыслями, окатившими его словно ледяной водой, Джерард и не заметил, как встал со стула, и обнаружил себя лишь на полпути к месту, где сидел Фрэнк. Сидел, и смотрел на него с той же смесью ужаса и непонимания, с какой за пару десятков минут до этого открыл ему дверь. И это отрезвило его получше самой хлесткой пощечины. И вернуло в реальность, где у него оставалось еще много вопросов.       — Что ты от меня скрываешь? — он отступил на шаг назад и медленно провел пальцами по подбородку. — Что вы с Майки вдвоем от меня скрываете? — воспоминание о реакции брата на заданный вопрос пришло в голову внезапно, но когда он посмотрел на Фрэнка, понял, что попал в яблочко.       — Вот у Майки и спроси, — внезапно ощетинился Фрэнк. — Желательно прямо сейчас, а то мне еще кучу домашней работы нужно переделать, а я сижу здесь с тобой. Дай сюда, — Фрэнк резким движением оттянул от него тарелку с нетронутым пирогом и, отломив кусочек, отправил его в рот и в блаженстве прикрыл глаза. — Тебя проводить или сам найдешь выход?       — Найду, — буркнул он и, пытаясь самого себя убедить, что ему в его новом душевном состоянии ни капельки такое отношение не обидно, поплелся ко входной двери, переставляя ноги так медленно, словно пытался всеми силами отсрочить неизбежное.       — Дорогой, ты уже уходишь? — миссис Айеро, смотревшая телевизор в гостиной, звучала искренне расстроенно, и Джерард угукнул ей в ответ и вышел, даже не обернувшись.

***

      — Итак, Майки, — Джерард вошел в его комнату без стука, и Майки даже подпрыгнул на стуле от неожиданности. — Я повторю свой вопрос: что произошло за последние несколько дней?       Майки заерзал и как-то странно попятился назад, вжавшись в спинку стула: видимо, лицо Джерарда приняло чересчур решительный вид. Но смягчаться он не собирался.       Майки молчал, также, как молчал до этого Фрэнк.       — Хорошо… — протянул Джерард, принявшись расхаживать по комнате с видом следователя, настроенного во что бы то ни стало раскрыть дело. — Я немного помогу тебе. Совершенно случайно я выяснил, что за те не знаю, сколько дней, которые каким-то волшебным образом выпали из моей жизни, я побывал в гостях у Фрэнка и даже познакомился с его мамой. Удивительно, правда? Так вот, я бы очень хотел узнать, где еще я находился и что делал такого, что Фрэнк при виде меня начал так старательно запирать дверь, что готов был отдавить мне ногу. А затем совершенно ясно дал понять, что я вполне могу требовать объяснений от тебя, — закончил он свою тираду и опустился на кровать Майки, скрестив руки на груди. — Ну… Что это была за чертовщина?       — Вот именно что чертовщина, — пробубнел Майки и посмотрел на брата виноватым взглядом. — Я не знаю, поверишь ли ты в то, что я сейчас скажу, потому что я бы не поверил, услышь что-то подобное, но… В тебя вселился демон.       — Очень интересно, — со скепсисом протянул Джерард. — Ладно, пошутили и хватит.       — Я не шучу вообще-то, — оскорбленный то ли недоверием к своему таланту призывателя, то ли к сказанному в целом, упрямо произнес Майки. — Мы с Фрэнком шутки ради решили вызвать демона, я нашел заклинание в одной из своих книг. И кто же знал, что оно сработает и демон выберет своей жертвой тебя?       На последних словах Майки даже распсиховался и когда замолчал, в комнате повисла звенящая тишина, нарушаемая лишь его обиженным сопением.       — И что было потом? — осторожно поинтересовался Джерард, боясь того, что может услышать.       — А потом ты явился к Фрэнку и начал… ммм… приставать к нему.       У Джерарда внутри все упало. Так вот почему Фрэнк шарахался от него, как от прокаженного. Интересно, что он еще успел натворить.       — И сколько… ммм… меня не было?       — Три дня, — на этот вопрос Майки ответил с полной уверенностью.       — И как я… вернулся в себя?       — Мы с Фрэнком, — Майки замялся, — провели обряд изгнания. Нужна была всего капелька твоей крови и…       — Вы кололи меня иголками? — Джерард словно взбеленился и принялся судорожно разглядывать собственные пальцы в поисках следов надругательства над своим телом. — Куда? Где?       Майки раздраженно выдохнул.       — Успокойся, истеричка, — впервые за последние несколько часов Джерард вел себя как Джерард, и Майки вроде бы и был искренне этому рад после всего этого дознания, но, с другой стороны, все, чего он хотел — покой, и как можно скорее. — Честно сказать, я не видел, как Фрэнк добыл твою кровь. Он поцеловал тебя, а потом укусил, или что-то типа того…       Это «что-то типа того», прозвучавшее максимально безразлично, заставило желудок Джерарда сжаться, а затем сделать сумасшедшее сальто. Такое, что он даже обрадовался, что не попробовал пирог миссис Айеро.       — И почему я ничего из этого не помню?       — А тебе бы этого хотелось?       Вопрос был действительно интересным. С одной стороны, Джерард с ужасом думал о том, что мог натворить демон, находясь в его теле. А с другой — ему бы очень хотелось знать, что такого произошло между ним и Фрэнком. Он задумался, и пока изучал взглядом потолок и стены, медля с ответом, в его голове внезапно созрел план.       — Мм… Майки, — начал он елейным голосом. — Я правда не ожидал, что ты окажешься настолько силен, что сможешь призвать демона. Это же, наверное, кучу книг нужно было перерыть, чтобы найти нужное заклинание, и все такое… Покажешь мне, кстати? Я как раз собрался вводить в свой комикс героя… вроде тебя… и хочу узнать обо всем побольше.       Джерард не был уверен, что лесть подействует, но она подействовала — Майки, проглотив все это вранье, без тени сомнений обрадованно вскочил со стула и буквально сияя вытащил с полки ветхий фолиант, грозивший рассыпаться.       — Вот. Я взял заклинание из этой книги. Купил ее на гаражной распродаже за три бакса, хозяин и не подозревал, какое сокровище продает, — он любовно погладил обложку и протянул книгу Джерарду. — Можешь полистать, если хочешь. Ну, для вдохновения. Или бери, когда будет нужно.       — Ага, спасибо, да, — пробормотал он, опасливо косясь на древний том, который выглядел так, словно рассыплется, даже если просто дышать на него. — Я попозже возьму, хорошо? Сейчас мне нужно поработать, иначе босс меня убьет. Меня же три дня не было, — последние слова он произнес с нажимом, и Майки опустил глаза, а щеки его стали пунцовыми.       — Извини, — виновато произнес он.       — В следующий раз хотя бы предупреждайте, когда решите экспериментировать с призывом демонов, — Джерард совершенно беззлобно пожал плечами, чем несказанно удивил Майки, все еще опасавшегося истерики.       — Думаю, следующего раза не будет, — покачал головой он. — Хлопотное это дельце — демонов призывать. Да ну его.       Но Джерард, отчаянно желавший узнать, что же происходило с ним, пока он был одержим, так не считал. И стоило только Майки захлопнуть за собой входную дверь со словами: «Я к Фрэнку, буду когда вернусь», тут же помчался обратно в его комнату, чтобы найти ту самую книгу и сотворить наконец задуманное.

***

      Когда Майки вернулся домой, он обнаружил Джерарда парящим под потолком.       — Сюрприз! — весело прозвучало рядом с потолочным светильником, и Майки настолько опешил, что тут же попятился назад и споткнулся о собственные ноги, больно приложившись затылком о дверной косяк. — Вставай, братец, поднимайся, — велел Джерард и поманил его пальцем. Какая-то неведомая сила чуть приподняла Майки над полом, и он тут же зло отмахнулся.       — Я сам, сам, — отряхиваясь, он встал ровно под Джерардом и посмотрел на него, обуреваемый одновременно ужасом и раздражением. — Какого, блин, черта?       — О, я тебе сейчас объясню, какого, — деловито ответил не-совсем-Джерард и, показушно расставив руки, начал медленно опускаться на пол.       — Давай уже без вот этого вот всего, — закатил глаза Майки. Он очень старался не казаться напуганным, потому что с каждой секундой в нем все прочнее обосновывалось подозрение, что это не то, с чем они с Фрэнком имели дело в прошлый раз, и надеялся, что его дерзость не обойдется ему дорого. Хотя иначе не мог — показывать тому, с кем он имел сейчас дело, свой страх, ему совершенно не хотелось. — Итак, кто ты?       — Имя мне — легион, — с пафосной усмешкой произнес Джерард, усевшись на стул и закинув ногу на ногу. — Но ты можешь звать меня Джерардом, как и раньше. Твой брат просто отчаянно захотел вспомнить, что же такого произошло между ним и твоим другом, и не нашел ничего лучше, кроме как снова вселить в себя демона.       — Джи, что же ты наделал? — запустив пальцы в волосы, тихо, себе под нос пробормотал Майки и нервно начал мерять шагами комнату, стараясь не смотреть на уже не совсем своего брата. Джерард же сидел совершенно неподвижно, терпеливо ожидая, что же произойдет дальше.       Спустя пару минут молчаливых хождений Майки резко произнес:        — Ты не мог бы оставить меня одного? Мне нужно кое над чем подумать, а ты пока можешь спуститься в свой подвал или прогуляться, или чем еще занимаются демоны вроде тебя.       Джерард хохотнул, но, к удивлению Майки, послушно вышел из комнаты, аккуратно прикрыв за собой дверь. И Майки, сделав круглые глаза, тут же принялся звонить Фрэнку.       — Фрэнк, он опять, — выдал он, едва услышав ленивое «алло».       — Кто опять? — не понял Фрэнк.       — Да Джерард!       — И что Джерард? — Фрэнк откровенно тупил, и Майки начал закипать.       — Сам подумай, — прошипел он, боясь, что скажи он это чуть громче, и Джерард услышит.       — Перестал мыться?       — Фрэнк, да ты издеваешься что ли? — заорал Майки, забыв о том, что только что собирался соблюдать конспирацию. — Он снова одержим демоном.       — Блять, нет, — шокированно протянул Фрэнк.       — Блять, да, — передразнил его Майки.       — И как это произошло?       — Не знаю, я пошел к тебе, а когда вернулся, нашел его в своей комнате. Он парил под потолком.       — И как он узнал, что нужно делать?       — А я откуда… — Майки звонко хлопнул себя по лбу. — Это же я сам рассказал ему, где найти заклинание. Он начал расспрашивать меня, сказал, что хочет ввести в свой комикс нового персонажа, который умеет призывать демонов, ну я ему и показал ту самую книгу, при помощи которой мы…       — О, ну значит, ты уже знаешь, что нужно делать, чтобы изгнать его обратно, — обрадовался Фрэнк. — Проходили уже, плевое дело. Давай, я приду, и мы быстренько…       — Тебя послушать, так все так просто, — оборвал его Майки. — Или тебе просто не терпится снова поцеловаться с моим братом? — он шутливо прищурился, игнорируя тот факт, что Фрэнк попросту не может его видеть. — Признавайся.       — Вот еще, — обиженно буркнул Фрэнк. — Он хоть того самого демона призвал?       — А вот в этом я не уверен, — Майки рассеянно заскользил взглядом по комнате, сам не понимая, что ища, но затем встал и отогнул край ковра.       На полу была изображена пентаграмма, вроде той, что рисовал Фрэнк, когда они вместе призывали Вассаго. Но с ней что-то было не так.       — Фрэнк, он начертил ее неправильно, — Майки в панике пробегал глазами по линиям, одними губами проговаривая значение каждого символа. Вот здесь, — ткнул он пальцем в место, где нашел ошибку. — И здесь. Черт, Джерард. А еще художник называется…       — Майки, ты не мог бы отвезти меня в продуктовый магазин, — голова Джерарда показалась в дверном проеме, и Майки от неожиданности подпрыгнул и чуть не выронил из рук телефон. — И в магазин, где продают одежду, видимо, тоже, — протянул он, критически оглядев себя с ног до головы. — Я не намерен ходить в этих, с позволения сказать, вещах.       Он брезгливо потянул двумя пальцами за подол дырявой футболки, которая была на нем надета, и Майки прыснул, тут же прикрыв рот рукой, чтобы не рассмеяться во весь голос.       — Фрэнк, я тебе попозже позвоню, у нас тут с Джерардом… ммм… дела.       — Какие… — раздалось в трубке, но Майки быстро нажал отбой и убрал телефон в карман.       — Во избежание недопонимания, — тут же начал Джерард, присев на кровать и грациозно сцепив пальцы на колене, — хочу сразу предупредить, что не собираюсь приносить в жертву своему повелителю, королю Ада, невинных прохожих, детей, котят, щенят и кого бы то ни было.       Майки тяжело сглотнул.       — Ясно.       — И сеять хаос и разрушения я тоже не планирую.       — Хорошо, — коротким кивком обозначил свое понимание Майки.       — Только если, — Джерард приподнял вверх указательный палец, — ты или кто-либо другой не будет пытаться вредить мне.       — Понял.       Сказать, что Майки был шокирован — не сказать ничего.       — Бездушные демоны, кипятящие грешников в котлах, утомили меня своей ограниченностью и жаждой крови. Я двести лет не был на земле, — мечтательно глядя в окно, пояснил Джерард. — Я хочу заново открывать для себя этот мир, любоваться им, его цветами и яркими красками, вдыхать запахи свежей листвы, касаться пальцами коры деревьев…       — Что ж, это прекрасно, — Майки не нашел, что еще сказать. — Дай мне, пожалуйста, пять минут, и мы можем идти.       Майки не мог вспомнить, когда в последний раз выбирался куда-то с Джерардом — с настоящим Джерардом — кажется, классе в седьмом или восьмом они вместе пошли покупать родителям подарок на Рождество. Это, фактически, и был последний раз, когда они что-то делали вместе, и сейчас Джерард, пусть и одержимый демоном, но из плоти и крови, крутящийся перед ним в костюме-тройке и критически осматривающий себя, вызывал у него смятение.       — Тебе не нравится? — обеспокоенно спросил тот, снимая пиджак и откладывая его в сторону. — Цвет не тот? Может, тот серый в полоску смотрелся лучше?       — Мм… Нет, тебе очень идет, правда, — Майки потряс головой, чтобы выгнать из нее лишние мысли. — Просто очень непривычно быть здесь с… тобой, — честно признался он.       — Вы с Джерардом были не особо близки, я полагаю? — скорее констатируя, чем спрашивая, демон-Джерард заглянул ему прямо в глаза спокойным и пронзительным взглядом. — Я не то чтобы намерен копаться у тебя в голове или что-то такое, — он слегка приподнял руки и обезоруживающе улыбнулся. — Просто хочу понять.       — Все в порядке. И ты совершенно прав насчет нас с братом. Мы не особо близки, — Майки тяжело вздохнул. — Нет, меня это не особо задевает, просто теперь, прямо здесь и сейчас, я чувствую себя немного странно.       Джерард понимающе улыбнулся.       — Пожалуй, я все-таки возьму оба костюма, — похлопав Майки по плечу, сказал он. — Как насчет мороженого? Думаю, мы оба это заслужили.

***

      После шокирующих новостей Майки не спешил радовать Фрэнка подробностями о том, как ему живется теперь под одной крышей с демоном, поэтому Фрэнк, умиравший все это время от любопытства, атаковал Майки следующим утром, сразу на подходе к школе.       — Ну, рассказывай, что вытворяет теперь Джерард? — нетерпеливо вцепился он в руку Майки. — Он еще никого не убил и не съел?       Майки раздраженно оторвал от себя пальцы Айеро и потер предплечье.       — Он, в отличие от тебя, ведет себя совершенно спокойно, — с нажимом и совершенно непрозрачно намекая на то, что его персоне был нанесен ущерб, ответил Майки. — Как я тебе уже говорил, мы все обсудили, и он пообещал, что не будет никого есть и все такое. И с того дня ничего не изменилось. Так что можешь быть спокоен.       — Как я могу быть спокоен, — начал Фрэнк. — Как ты можешь быть спокоен, когда в теле твоего старшего брата разгуливает страшное адское чудовище?       — С каких это пор ты переживаешь за моего брата? — Уэй-младший подозрительно сузил глаза.       Фрэнк на мгновение стушевался, но затем раздраженно замахал руками.       — Это все, что ты уловил?       — Ну да, — Майки выглядел действительно спокойным, в то время, как Фрэнк начинал закипать. — Демоны, конечно, любят нарушать обещания, но я ему верю.       Фрэнк скрестил руки на груди и фыркнул.       — Ты хотя бы выяснил, кто он такой?       — Нет и не собираюсь. По крайней мере, пока. Ему, похоже, действительно нравится наш мир, ты бы видел, с каким восторженным лицом он гулял вчера по городу…       — Так, хватит, — Фрэнк зажал ладонями уши. — Последнее, что я хочу слышать — это вот это вот все. Ты чертовски странно ведешь себя для человека, чей брат одержим демоном.       — А ты чертовски странно ведешь себя для человека, которому все равно и на моего брата, и на судьбу человечества в целом.       — Не надо делать из меня мизантропа.       — Но ты таким и был всегда, Фрэнк. И сейчас ведешь себя более чем подозрительно, — без обидняков пояснил Майки.       Фрэнк не знал, что на это ответить, потому что в общем-то Майки был на девяносто процентов прав. А законно вписать Джерарда в оставшиеся десять было бы верхом подозрительного. Но где-то внутри Фрэнка зрела мысль о том, что он совершенно точно обязан что-то с этим сделать. Даже если Майки все устраивает.       Но вслух он сказал только:       — Просто дай мне знать, если он захочет сожрать тебя, беспечный человечишка. Я тут же приду на помощь.

***

      Вернувшись из школы домой, Майки застал Джерарда в своей комнате.       — Скучно. Скучно. Хлам. Снова хлам, — Джерард с весьма красноречивым видом пробегал пальцами по корешкам книг, стоявших на полках. — А вот это уже интересно, — он повернулся в его сторону, одновременно с этим вытянув из ряда довольно плотно стоявших томов «Сефер ха-разим» и критически оглядев его. — Мм… Не оригинал, конечно, но сойдет, сойдет.       Он небрежно бросил книгу на кровать, и Майки покосился на него с плохо скрываемым смятением.       — Почему ты здесь? — он оглядел комнату и вновь посмотрел на Джерарда, который уже разглядывал «Малый ключ Соломона», брезгливо обводя кончиками пальцев изображенные на страницах печати. — Про родственников решил почитать?       — Пф. Вот еще, — фыркнул Джерард и вернул книгу на место. — Подумал, что не помешает протереть в твоей комнате пыль, на самом деле. Но… После такого чтива руки придется мыть особенно долго и тщательно, — задумчиво протянул он, вытирая ладони о жилет. — Скажи, ты и правда веришь, дорогой мой Майки, что что-то из этого вот, — он обвел взглядом сгрудившиеся на полках книги и поморщился, — даже в перспективе поможет тебе вернуть твоего братца или кого бы то ни было обратно? Да от этих книжонок будет польза, только если ты огреешь ими кого-нибудь по голове, — он стянул с полки «Большой гримуар» и легонько стукнул себя по лбу. — А так — макулатура, и только.       — Но ведь в прошлый раз получилось! — Майки внезапно разозлился: его библиотека была для него чем-то почти священным, и терпеть такое отношение он совершенно не собирался. — Да, получилось, — по-детски упер он руки в бока и зыркнул на Джерарда, упрямо поджав губы. — При помощи одной из этих, как ты выразился, книжонок.       Джерард расхохотался, но глаза его, впервые за все время, недобро блеснули.       — Принц Вассаго — ничтожнейшее из всех ничтожеств, его и изгонять не потребовалось бы — посидел бы пару дней в теле твоего братца и вылетел бы сам куда подальше, — он издевательски усмехнулся, но уже спустя мгновение от его веселости не осталось и следа. — Дуракам везет, но всего лишь раз, Майки Уэй.       — Вообще-то я и не собирался изгонять тебя, — Майки обиженно скрестил руки на груди. — Не знаю, чего ты так завелся.       — Жажда страстей человеческих. Наверное, мне не стоило за завтраком смотреть сериал про каких-то скучающих женщин, — пожал плечами Джерард и взял с кровати книгу. — Я возьму ее, если ты не возражаешь.       Он сунул книгу под мышку и щелкнул Майки по носу.       — Обед будет подан в три. Не опаздывай.

***

      Если опустить тот момент, что его брат был одержим демоном, Майки мог бы со стопроцентной уверенностью заявить, что никогда за всю его сознательную жизнь их отношения не были такими спокойными и даже в какой-то степени теплыми. Джерард переехал из подвала на второй этаж, в комнату рядом со спальней Майки, каждый день гулял в парке и рисовал милые пейзажи, готовил еду, от которой совершенно невозможно было отказаться, и был просто возмутительно милым и вежливым.       И все было бы замечательно в жизни Майки Уэя, если бы не Фрэнк.       За те две недели, что Джерард был одержим, Фрэнк допек Майки настолько, что тому стало казаться, что по земле ходит еще один демон, вселившийся в его лучшего друга. И вот этого-то демона нужно было изгонять, потому что от бесконечного нудения и параноидальных теорий насчет лаборатории по добыче органов и крови из невинных соседских детишек, которой если и нет сейчас в подвале, то скоро она там совершенно точно появится, у Майки начиналась самая настоящая мигрень.       — Фрэнк, если ты не успокоишься, я спрошу у Джерарда, не знает ли он какого-нибудь заклинания или ритуала, который поможет тебя заткнуть.       Фрэнк на это только бурчал и кривился, но замолкал. Пусть и примерно на минут двадцать, за которые каждый раз умудрялся придумывать новые теории насчет того, чем в итоге аукнется всему человечеству такое отношение Майки к сложившейся ситуации.       — Ты бы лучше учебой занялся, — заметил однажды Уэй. — По литературе неуд, по химии неуд. Ты подготовил проект?       Насупленный вид Айеро сказал все сам за себя.       — Конечно же нет, так я и знал.       Майки в общем-то, не был этим сильно удивлен, но посчитал нужным другу помочь. И предложил после уроков пойти к нему, чтобы вместе сделать задание, за которое Фрэнк получит что-нибудь не ниже С.       И Фрэнк, скрипя зубами, согласился.       — Не-Джерард дома? — опасливо огляделся по сторонам он, едва Майки закрыл входную дверь, и принялся расшнуровывать кеды.       — Дома, — Майки втянул носом запах печенья, доносившийся с кухни. — Привет, Джерард!       — Привет, — донеслось из гостиной, и Фрэнк тут же сунул туда нос.       — Он что? — шикнул он Майки, — «Сверхъестественное» смотрит?       — Ага, — буднично кивнул младший Уэй, пока Дин Винчестер на экране заклинанием изгонял демона из очередной жертвы. — Он часто ругается на каком-то древнем наречии и советует сценаристам учить матчасть, но от Детки всегда в восторге.       — Да, Детка — это что-то, — мечтательно протянул Джерард, чуть убавив громкость. — Здравствуй, Фрэнк, — поприветствовал он Айеро, даже не обернувшись. — Ты голоден? На кухне есть печенье с арахисовой пастой.       — Я… эээ… спасибо, нет, — Фрэнк потянул Майки за рукав, и тот недовольно зашипел. — Мы должны изгнать из твоего брата эту тварь, только взгляни, что он вытворяет?       — Что? Печет печенье? Не глупи, Фрэнк, — Майки скривился так, словно ему предложили нечто совершенно непотребное. — Мне нравится такой Джерард. Он хотя бы готовит. И моется. Разве не на это ты все время ему намекал?       Вопрос был, конечно, вполне резонным, и Фрэнк даже на несколько секунд замешкался, не зная, что ответить.       — Но он же не твой брат! Он что, околдовал тебя? Как ты не понимаешь? Он же, он…       Майки посмотрел на него с нескрываемым скепсисом.       — Он что? Готовит еду? Убирается в доме? Смотрит со мной фильмы вместо того, чтобы сидеть целыми днями в своем подвале? Да, его тяга к артхаусу немного напрягает, но знаешь, Фрэнк…       — Но так нельзя! Это же бомба замедленного действия, как ты не понимаешь, — он начал эмоционально размахивать руками, и Майки на всякий случай отступил на шаг назад. — Сегодня он не огрызается со мной по любому поводу и каждый день принимает душ, а завтра поработит весь мир и сделает человечество своими прислужниками? — он начал судорожно глотать ртом воздух, словно задыхаясь своими плохо контролируемыми эмоциями. — Ты этого хочешь, Майки Уэй?       Майки поджал губы и какое-то время стоял, скептически приподняв бровь. Но затем расхохотался.       — Да ты просто запал на моего брата, признайся. Вечно грызлись с ним, шагу друг другу ступить не давали. А теперь вдруг он перестал обращать на тебя внимание, и ты жаждешь вернуть его обратно?       — А вот и нет, — нахохлился Айеро и скрестил руки на груди.       — А вот и да, — подытожил Майки. — А теперь пошли наверх, твой проект по химии сам себя не сделает.

***

      — А Джерард видел твои книги? — как бы невзначай поинтересовался Фрэнк, плюхаясь на кровать.       — Ага, — взяв со стола учебник, отозвался Майки. — Сказал, что большая часть из этого — полный хлам, который способен кому-то навредить, только если ударить его этим по голове.       «Спасибо за отличную идею, мистер демон», — злорадно произнес про себя Фрэнк, а затем добавил вслух, со всей невинностью, на которую только был способен: — И из какой из этих книг ты брал ну, тот ритуал, при помощи которого мы изгнали демона из твоего брата в прошлый раз?       В его голове начал зреть план, но нужно было постараться изо всех сил, чтобы ни Майки, ни, уж тем более, Джерард о нем не догадались.       — Даже не думай, Фрэнк, — отрезал Майки. То ли Фрэнк думал слишком громко, то ли после того обмана, за который он теперь расплачивался пусть и приятным, но соседством с демоном, Майки было не так легко провести.       — Я? Что? Нет, — протянул он, — куда мне, я и латыни-то не знаю.       Второй раз спрашивать он не рискнул, но, к его счастью, Майки поднял глаза и посмотрел на книжную полку. Проследить за его взглядом не составило труда, и Фрэнк, решивший, что Майки смотрит как раз туда, куда ему нужно, сузил круг поисков до нескольких книг между «Амулетами и оберегами» и «Философией оккультизма». Осталось только остаться в комнате одному, чтобы отыскать ту самую книгу.       — Что-то я проголодался, — добавив в голос как можно больше страдания и для пущей убедительности сделав совершенно несчастное лицо, посмотрел он на Майки. — Может быть, ты сделаешь мне сэндвич или что-то типа того?       — Пойдем на кухню, выберешь что-нибудь в холодильнике, Джерард столько всего наготовил.       Фрэнка аж передернуло, не столько от самого предложения, сколько оттого, как легко Майки говорил о том, что какой-то демон использовал тело его брата, пусть даже для такой благородной цели, как приготовление еды.       — Ну нет, — протянул он. — И ноги моей не будет на кухне, пока там ошивается этот…       Майки закатил глаза.       — Не будь придурком, Фрэнк. Ты видел, что он смотрел сериал в гостиной. Не станет же он отрываться от просмотра, чтобы с умилением полюбоваться на то, как ты поедаешь его обалденно, кстати, вкусный пирог с баклажанами и грибами.       — Терпеть не могу баклажаны, — сглатывая слюну, соврал Фрэнк. — Но ничего вегетарианского, кроме пирога, он, конечно же, не приготовил?       Майки пожал плечами.       — Не знаю, — но потом вспомнил: — Джерард же говорил, что есть печенье с арахисовой пастой. Ты же вроде такое любишь?       — Это несерьезно, — Фрэнк скрестил руки на груди и обиженно надул губу. — Ты, видимо, решил заморить меня голодом.       — Еще руку ко лбу приложи, страдалец.       Майки поднялся со стула и, пробормотав что-то про капризных подростков, ведущих себя как пятилетние дети, отправился на кухню. А Фрэнк тут же рванулся к книжной полке, надеясь, что Майки задержится внизу на время, достаточное для того, чтобы его поиски увенчались успехом.       Поглядывая боковым зрением на распахнутую дверь, Фрэнк принялся скользить кончиками пальцев по каждой из книг, попавших под его подозрение.       — «Бытовая магия континентальной Америки» — явно шлак… «Молот ведьм» — точно не то… «Домашняя ведьма» — ха, это что, магия для домохозяек? — бормотал он себе под нос. — Так. Это тоже нет. И это вряд ли. О! Вот это, наверное, оно.       Он осторожно стянул с полки гримуар и, опасливо косясь на дверь, затолкал его себе в рюкзак, молясь, чтобы Майки не заметил, что он стал чуть объемнее, чем был в школе или когда Фрэнк бросил его, войдя в комнату. Подвинул оставшиеся книги так, чтобы занять освободившееся пространство, и двинулся к выходу. Медлить нельзя было ни секунды.       — Майкс, я, это… Мама позвонила, бежать надо, — заглянув в кухню, быстро проговорил он.       Майки поставил на столешницу тарелку, на которой горкой лежали сэндвичи, нахмурился.       — А как же твой проект? И кому я все это готовил?       — Прости, правда, прости, — Фрэнк не кривил душой, ему действительно было очень стыдно за это вранье. Но еще больше — страшно за то, что задержись он еще на минутку, и его преступление раскроется. — Созвонимся вечером, хорошо?       Надеясь, что Майки ничего не заподозрит, Фрэнк быстро развернулся и тут же врезался в тихо подкравшегося сзади Джерарда.       — Уже уходишь, Фрэнк? — как-то чересчур подозрительно прищурившись, протянул он. — Я думал, вы с Майки планировали заняться учебой.       — Да, но, — Фрэнк выскользнул из кухни и настойчиво попятился в сторону выхода, не сводя с Джерарда глаз. — Семейные дела, все такое.       Его нервозность зашкаливала, и ему всерьез казалось, что таким напряженным он не ощущал себя ни разу за свою короткую жизнь.       Заискивающе улыбнувшись, он пролепетал: «Еще увидимся» и скрылся за дверью, чуть не споткнувшись о порог.       И со всех ног побежал домой, надеясь, что книга, добытая им, все-таки ему пригодится и не придется просить помощи у Гугла или у кого бы то ни было еще.

***

      Книга все-таки оказалась правильной, и, просидев над ней и планом действий всю ночь, с самого утра, едва только Майки вышел из дома и скрылся за поворотом, Фрэнк позвонил в дверь дома Уэев.       Открыл ему Джерард, безукоризненно одетый и с чашкой кофе в руке.       — Фрэнк? Доброе утро, — удивленно поприветствовал его старший Уэй, оглядывая с ног до головы. — Майки только что ушел в школу.       — Что, правда? Ох, он, наверное, забыл, что я собирался за ним зайти.       Фрэнк сбросил с плеча рюкзак и сделал вид, будто искренне этим фактом расстроен. Джерард понимающе кивнул.       — Он ушел всего минуту назад, ты догонишь его, если поднажмешь немного.       — Ага, — как-то безразлично протянул Фрэнк и, сделав большие глаза, посмотрел куда-то за спину Джерарду.       — Это что, крыса?       Джерард нахмурился.       — Да вон, смотри, прямо на входе в кухню.       Джерард спокойно и медленно развернулся, а Фрэнк, не медля ни секунды, со всей силы ударил его рюкзаком с книгой по затылку.       — Все как вы и попросили, господин демон.       Склонившись над бессознательным телом, Фрэнк оттащил его подальше от входной двери и прикрыл ее.       — Ну и тяжелый же ты, — пыхтя и отдуваясь, разогнулся он и уперся ладонями в колени. — Так, осталось самое сложное. Потому что с латынью у меня и правда фигово.

***

      Джерард очнулся в совершенно неудобной позе. Руки его были связаны хозяйственной веревкой и привязаны к батарее, в воздухе витал запах парафиновых свечек и чего-то непонятного, но тошнотворного. Голова безбожно кружилась.       — Что здесь, блин, происходит?       Он огляделся по сторонам и заметил Фрэнка, который сосредоточенно кнопал телефон, но оторвался от своего занятия, когда услышал голос.       — О, очнулся, — радостно сказал он. — Теперь ты — это ты?       — А кто ж еще? — буркнул Уэй. — Или есть какие-то сомнения?       — Теперь уже точно нет, — Фрэнк, сияя, как новогодняя гирлянда, отложил телефон. — Знаешь что, Джерард, — он подполз к Уэю и посмотрел на него как-то странно. — Не знаю, конечно, вдруг тебе просто нравится быть одержимым… И, ты не подумай, я с радостью спасу человечество еще раз, но… Короче. Если вдруг ты снова захочешь вспомнить то, что ты хотел вспомнить — просто пригласи меня на свидание.

---конец---

Награды от читателей