
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Потом напишу
Часть 5
07 апреля 2021, 11:31
Дерек был вне себя от злости. Он опасался этого больше всего. Тот, кто чаше всего предаёт и много болтает узнал его секрет. Теперь ничего не мешало Питеру разрушить всю жизнь Дерека. Осталось только дожидаться, когда тот решит, что время пришло. Ощутив что-то липкое на руке Дерек опустил глаза и увидел кровь на пальцах. Оборотень не мог понять, что это было: Питер не оказал сопротивление, хотя сейчас он по силе не уступал Дереку. Прежде он не упустил бы возможности доказать свое превосходство, но сейчас он смиренно стоял, словно ожидая, что племянник вырвет ему глотку.
— Дерек, чья это кровь? — спросила у своего кузена Малия, возникшая словно из воздуха и напугавшая того, к кому обращалась.
— Твоего отца, — честно ответил ей мужчина, бегло оглядываясь, чтобы понять, куда его привел гнев.
— Ты его убил?
— Нет
— Ну и хорошо. Еще рано, — довольно ответила девушка, вызывая у оборотня смешанные чувства.
— Ты по-прежнему его ненавидишь? — поинтересовался Дерек, вспоминая, что до него доходили слухи, что эти двое вместе уехали в Париж.
— Это нельзя назвать ненавистью. Скорее конкуренцией двух оборотней. Я койот, который не особо любит волков. Да и характер у него не самый лучший, — начала рассуждать девушка. — В любом случае, по части убийств он один из лучших. Так что не убивай его. Можешь немного покалечить. Раны все равно быстро затянутся.
— А где все? — спросил он у Малии, заметив, что они, за исключением нескольких незнакомцем в форме были в коридоре второго этажа одни.
— Думаю, они в хранилище. Там теперь что-то вроде кабинета советов, так что новеньким суть дела рассказывают именно там. Я хотела посмотреть, как чувствует себя шериф, а заодно и тебя позвать к остальным. Тебя проводить до хранилища? — поинтересовалась девушка, явно надеясь не идти с Дереком. Оборотень понял, что не смотря на то, что девушка умеет хорошо лгать и притворяться, она не знала, что Хейл до того привык прислушиваться к окружающим в поисках правды, что теперь уже не мог это выключить. Конечно, он понял, что Малия волнуется за отца и лишь из-за общего впечатления о нем ведет себя так, словно ничего к нему не чувствует. Дерек понял, что во Франции между отцом и дочерью что-то произошло. Они начали ладить, хоть со стороны этого не скажешь, потому он позволил Малии успокоить свое сердце.
— Я знаю, как до него дойти. Побудь с шерифом, — дал ей отличный предлог кузен, после чего направился дальше к хранилищу, где его уже ожидали. Хейл понял, куда шёл. Он в гневе направился туда, куда и всегда, когда эмоции выходили из-под контроля. Он шёл на запах Стайлза. Дерек сам поражался своему нюху. Прежде, еще до встречи со Стилински, он едва ли мог учуять кого-то на столь дальнем расстоянии, но теперь он чувствовал запах Стайлза за сотни миль. И каждый раз он приходил к нему, проникновение в общежитие посреди ночи, наблюдал за ним во время обеденного перерыва издалека, умиляясь тому, как окружающие устало закатывают глаза и уходят, стараясь сбежать его болтовни. А ведь когда-то и Дерек делал так же, грозясь убить его, если он не заткнется. Теперь он мог часами слушать юношу, даже если тот будет беспрерывно его унижать и материть на чем свет стоит. Лишь бы звуки его голоса не затихали.
— О, Дерек, ты вовремя. Как раз самое интересное началось, — заметил появление в хранилище оборотня Стайлз, развалившись на одном из стульев, словно король. Услышав знакомый голос Хейл немного растерянно огляделся по сторонам, так и не поняв, как именно он пришёл сюда и сколько времени это заняло. Его мысли продолжали путать там, возле академии Стайлза или его общежитии, где юноша был так близко, но всё ещё в недосягаемости.
Дерек сел позади Стайлза и начал внимательно слушать рассказ Пэрриша, который уже обзавёлся футболкой, под которой все слишком хорошо можно было разглядеть. Даже Дерек в футболке Стайлза выглядел менее вызывающе. И Дерек не мог не заметить завистливого и в то же время немного восхищенного взгляда своего бывшего беты. Кажется Айзека сильно заинтересовал новый знакомый. Впрочем, учитывая то, что помощник шерифа способен заживо сжечь любое существо, это было неудивительно.
От мыслей об интересе Лейхи оборотня отвлек запах, такой манящий и сладкий. Это был аромат Стайлза. Юноша сидел довольно близко, даже не смотря на то, что Дерек обоакотился на спинку стула. По запаху волк понял, что юноша немного встревожен. Обычно, когда дело касалось новых проблем, особенно если они такие большие, как сейчас, Стайлз был напуган хоть немного. Но сейчас все его мысли были направленны к отцу. Он пропустил половину того, что говорил Пэрриш, мысленно взвешивая, какова вероятность того, что шериф обратится. Конечно, его можно понять. Раны казались куда более опасными, чем уверяли Мелисса и Алан, но через них и в самом деле нельзя было заразиться. Умом сын шерифа это понимал, но сердце было не на месте.
— И все же я не понимаю, зачем эта Монро так рискует? — вырвал оборотня из мыслей неожиданный вопрос Айзека, столь резкий и вызывающий, каким он был во времена, когда Скотт и Дерек враждовали из-за канимы. — Ее ведь уже давно пытаются поймать. И не раз она была на грани. Так что ей надо?
— А вот это хороший вопрос, — спокойно согласился цербер, не обращая внимание на хамский тон. — Мы думаем, что ей нужен Ликаон — первый из оборотней.
— Кто? — не понял Стайлз, удивленно уставившись на рассказчика.
— Ликаон — царь Аркадии. По легенде он был проклят богом Зевсом и обращен в волка. Он считается первым оборотнем, предком все остальных оборотней, — ответила ему Лидия, в очередной раз поражая всех своими знаниями и ненароком превратив Стайлза в тупицу.
— Но ведь он жил очень давно. От него и праха остаться не могло, — засомневался Айзек, вспоминая уроки истории, где то и дело рассказывали небылицы.
— Не так давно мы встретили цербера, что жил более ста лет в замороженном состоянии. Так что я не удивлюсь, если Ликаон нашёл способ в какой-то мере дожить до наших лет, — вспомнил Лиам незнакомца, с которым ему пришлось однажды драться.
— Но зачем? — не понимал Лейхи.
— Ликаон жажлал избавиться от проклятия Зевса, обращался к друидам за помощью. Но все, что те смогли сделать — это научить его обращаться в человека, — вступил в диалог Дитон. — Возможно, он решил, что спустя время найдётся решение и как-то усыпил себя. Но, судя по легендам, он отличается от современных оборотней. Он волк, что принимает человеческое обличие, а значит в обычное время он может без труда прятаться в лесу и его не поймают. По другим легендам, он был куда сильнее современных оборотней. Своего рода король королей. Даже истинные альфы были не в состоянии ему противостоять. Если это правда, то переманив его на свою сторону Монро обзаведётся преимуществом. А если он не спит… Если он проклят на вечные мучения в образе зверя…
— То он одолеет нас всех, — закончила за него рыжеволосая девушка, на которую неожиданно нашло озарение.
— Он может быть бессмертен.
— Боги страшны в своём гневе, — словно подтверждая её слова пожал плечами ветеринар, не испытывая и капли сомнения в своих словах. Учитывая то, что они все видели, не то, что в сказки и мифы поверишь, начнёшь инопланетянам на небе махать беспрерывно. Тишина повисла сама по себе. Многие думали, как поступить.
— И что нам делать? — задал вопрос Джексон, деловито рассевшись на небольшом стуле, словно это императорский трон. Он и Итан присоединились к Скотту почти сразу, как узнали, что Монро снова в игре. Ее люди уже начали сильно бесит каниму, да и его жених, довольно терпеливый для оборотня, уже начал терять самообладание. Прежде столько охотников они ещё не встречали, и теперь желали вернуться к тем временам.
— Найти его первыми, — ответила Лидия, вводя всех в ступор.