
Автор оригинала
Сандра Моран
Оригинал
https://ebook-hunter.org/Nudge%20by%20Moran%20Sandra_558aab893a3e150994813d5a/
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Нью-йоркская рекламщица и убеждённая атеистка Сара Шеппард добилась большого успеха, стремится к партнёрству и чувствует себя на вершине мира. Когда к ней приходит таинственный клиент, который предлагает ей работу по написанию и продвижению всеобъемлющего дополнения к мировым религиозным текстам, она думает, что это тщательно продуманная шутка и отказывается. Но пути Господни неисповедимы, и она быстро понимает, что у неё нет другого выбора, кроме как согласиться...
Примечания
Ссылка на телеграм-канал для общения и обсуждения: t.me/Scorpio_18v
Глава 4
17 января 2025, 03:26
САРА РАСХАЖИВАЛА перед окнами в своём кабинете, время от времени останавливаясь, чтобы посмотреть на здания, расположенные на соседней улице. Поначалу было странно осознавать, что она может в любое время выглянуть и посмотреть на офисы напротив, и что из них могут видеть её. От фермы её семьи в окрестностях Белвью, штат Небраска, можно было проехать много миль, не встретив ни одного знания, не говоря уже о других людях. Возможно, это было самым значимым изменением — огромное количество людей в Нью-Йорке — и тот факт, что человек никогда не был по-настоящему одинок. Всегда кто-то находился рядом, кто-то наблюдал, — или, по крайней мере, делал вид, что не наблюдал.
Прошло два дня с тех пор, как она решила не подписывать контракт. Два дня с тех пор, как она напилась в стельку. Два дня, как Джим поселился в её гостиной. Прошло два дня, а от Натаниэля не было никаких вестей. Ничего. Ни единого слова. Да, в сообщении, которое передал ей Джим, было мало деталей, но всё же Натаниэль сказал, что у неё есть три дня.
После яичницы Джима и принятого лекарства Сара почувствовала себя немного лучше тем вечером. Она снова удалилась в спальню, прихватив с собой стакан воды, алка-зельтцер и ибупрлфен, и около часа валялась в постели, смотря телевизор, прежде чем перевернуться набок и закрыть глаза. Её сны были беспорядочными и запутанными, и, проснувшись на следующее утро, она чувствовала себя отнюдь не отдохнувшей. К счастью, тошнота прошла, хотя у неё по-прежнему раскалывалась голова.
Двигаясь гораздо медленнее, чем обычно, она приняла душ и накрасилась. Одеваясь, она изучала себя в зеркале. В целом она выглядела вполне прилично. Сара замаскировала круги под глазами консилером и вместо того, чтобы выпрямить волосы утюжком, предпочла сделать их кудрявыми. Она вздёрнула подбородок и, удовлетворённая, надела пиджак.
Оказавшись в гостиной, она услышала храп, прежде чем увидела Джима, который, словно тряпичная кукла, развалился на диване, рот его был открыт, а голые икры и ступни свисали через подлокотник дивана. Он спал без рубашки, и Сара задалась вопросом, когда её брат стал таким волосатым.
— Отвратительно, — буркнула она, затем надела пальто, взяла портфель и вышла за дверь.
Через тридцать минут она вошла в офис с латте и рогаликом из «Старбакс». Она поняла, что было ещё рано. Она включила компьютер и просмотрела письма, которые пришли на электронную почту за время её отсутствия. Несколько из них оказались поздравительными. Она открыла письмо от Фрэнка Маршалла, основателя агентства, и широко улыбнулась. Судя по всему, компания, которую Сара представляла на прошлой неделе, решила обратиться к M&A. Они выиграли конкурс и теперь она, Сара, возглавит команду. Или не возглавит?
Она откинулась на спинку кресла, прислонилась головой к подголовнику и вздохнула. Последние два дня были сюрреалистичными. Она испытала странное чувство облегчения, когда Джим сказал ей, что Натаниэль дал ей шанс передумать. Но теперь, когда новости о предстоящей кампании и затянувшееся действие алкоголя окончательно выветрились из её организма, она снова начала задумываться о том, насколько состоятельным было предложение Натаниэля. Ничего из того, что предлагал Натаниэль, не могло быть реальностью. Ни один здравомыслящий человек не поверит, что Бог решил нанять рекламщика.
Она снова задумалась о послании Нафанаила. В нём говорилось о рыбах. Она наклонилась вперёд и открыла интернет-браузер. Она знала, что означает выражение «спать с рыбами». Кто этого не знал в обществе, очарованным поп-культурой и мафией? Но на самом деле она не думала, что Натаниэль в его идеально сшитом костюме и ухоженными ногтями, стал бы употреблять это выражение. Если то, что он сказал заставило Джима задуматься о Моби Дике, то именно с этого она и начала бы. Сара набрала в поисковой строке «Моби Дик».
На экране появился список сайтов. Первым была Википедия. Сара кликнула по статье. В общих чертах она знала о сюжете книги, но не о деталях. Она прочитала несколько абзацев, а затем пролистала вниз до раздела с надписью «Символизм».
«У всех членов экипажа были библейские имена… аллегорические… борьба человека с судьбой… библейские темы… скрытые и явные аллюзии на историю Ионы».
Сара щёлкнула на синюю гиперссылку «Иона» и подождала, пока загрузится страница. Первое, что она увидела, — картинку, на которой был изображён мускулистый мужчина, сидящий в чём-то похожим на огромную чашу с окружавшими его херувимами. Он был скрючен в неудобной позе, но всё ещё смотрел на небо. Она посмотрела подпись под изображением. «Пророк Иона, изображённый Микеланджело в Сикстинской капелле». Она прокрутила картинку вниз и начала читать.
Иона, как она узнала, был бессознательным ветхозаветным пророком. Вместо того, чтобы сделать то, чего хотел от него Бог, Иона попытался сбежать на лодке. Когда он оказался в открытом море, поднялась буря, и его выбросило за борт только для того, чтобы его проглотила огромная рыба — всё это было послано Богом. Проведя три дня в рыбьем чреве, он раскаялся, и Бог велел рыбе извергнуть Иону, чтобы он мог пойти предупредить жителей Ниневевии о том, что Бог собирается уничтожить их за их «великое злодеяние».
Сара откинулась на спинку кресла и задумалась над ситуацией.
— Ну что ж, я думаю, что из этого следует вывод — я могу пойти лёгким путём или трудным путём.
— Опять разговариваешь сама с собой? — услышала она голос.
Вздрогнув, Сара подняла глаза и увидела Памелу, стоящую в дверях. Её рыжеватые волосы были собраны в небрежный пучок. Её тренч был расстёгнут, открывая кремовую блузку и юбку верблюжьего цвета. Она держала в руках бумажный стаканчик из «Старбакс» и улыбалась.
Сара моргнула, на мгновение застигнутая врасплох, а затем улыбнулась в ответ.
— Привет. Да, — она махнула рукой и рассмеялась. — Входи. Я просто… читала.
Памела села на стул, который занимал Натаниэль, когда приходил, и на мгновение Сара пожалела, что они не подруги, чтобы она могла рассказать ей о встрече, предложении и сгоревшем контракте.
— Насколько я понимаю, тебя стоит поздравить, — сказала Памела, положив ногу на ногу. — Ходят слухи, что тебя хотят сделать партнёром.
А привлечение этого клиента практически гарантировало ей партнёрство. Наконец-то.
— Это была командная работа, — скромно сказала она.
Если бы это были Дэн и Терри, то она бы подыграла. Но с Памелой она не чувствовала такой необходимости. Вместо этого она жестом указала на юбку Памелы.
— Ты сегодня отлично выглядишь. Мне нравится твоя юбка.
Памела вздёрнула брови и посмотрела на свои колени. Она погладила рукой ткань юбки, а затем подняла глаза, чтобы посмотреть на Сару.
— Спасибо.
В неловком молчании они поднесли бумажные стаканчики с кофе к губам.
— Итак, я… — начала Сара.
— Ну, я… — произнесла Памела и начала вставать со стула.
Они обе рассмеялась.
— Ты первая, — сказала Сара.
Памела встала.
— Мне пора работать, — она подошла к двери, остановилась и оглянулась. — Я просто хотела поздравить тебя. Ты упорно трудилась ради этого, к тому же самое время повысить в должности женщину. Ты этого заслуживаешь.
— Спасибо, — сказала Сара, искренне тронутая словами Памелы. — Надеюсь, я первая из многих.
Памела улыбнулась.
— Что ж, твои слова да Богу в уши, — она подняла свой стаканчик с кофе в шутливом тосте. — Увидимся позже.
САРА ПОСМОТРЕЛА на часы и забарабанила ногтями по столу. Похоже, в последнее время она только и делала, что наблюдала за часами. Фрэнк Маршалл попросил о встрече с ней, и у неё было пятнадцать минут до того, как ей нужно было подняться наверх. Она была уверена, что это будет та самая встреча, на которой Фрэнк предложит ей стать партнёром.
Сара глубоко вздохнула и выдвинула ящик стола, где лежала сумочка. Она порылась внутри, нашла косметичку, быстро подправила макияж и подкрасила губы. Вместо того чтобы оставить волосы распущенными, она зачесала их назад и аккуратно заколола у основания шеи красивой старинной заколкой, принадлежавшей её бабушке. Сердце громко стучало в груди. Она покрутила головой, изучая своё отражение в маленьком зеркальце. Сара была готова. Она закрыла косметичку как раз в тот момент, когда в кабинет вошла Дженни.
— Сара, звонок по первой линии. Мужчина не назвал свою фамилию. Он просто сказал, что его зовут Натаниэль, и что ты должна ответить на этот звонок до встречи с мистером Маршаллом.
— Как он узнал о… — Сара вздохнула. — Хорошо, Дженни. Спасибо. И не могла бы ты закрыть дверь, пожалуйста?
Сара положила руку на трубку, но подождала пока останется совершенно одна, прежде чем ответить. Не прошло и трёх дней. Она взглянула на настольные часы. У неё было десять минут до того, как ей нужно было подняться наверх, и двадцать минут до встречи с Фрэнком. Она глубоко вздохнула.
— Сара Шеппард.
— Привет, Сара, — голос Натаниэля был ровным. — Это Натаниэль.
— Я не ожидала твоего звонка, — коротко сказала Сара.
— Я знаю, — сказал Натаниэль. — Но есть некоторые вещи, которые, как я подумал, тебе следует узнать, прежде чем идти на встречу со своим боссом.
У Сары перехватило дыхание.
— Кажется, это была маленькая пьянка. Как ты себя чувствуешь?
— На самом деле, довольно неплохо, — сказала Сара с уверенностью, которую не чувствовала. — Это будет хороший день.
— Ну что ж, отлично, — сказал Натаниэль. — Твой брат показался мне приятным человеком.
— Что тебе нужно, Натаниэль?
— Я только хотел сообщить тебе, прежде чем ты отправишься туда, что тебе не предложат стать партнёром. Партнёрство предложат Терри.
Сара в шоке откинулась на спинку кресла.
— Что?
— Терри станет партнёром, — сказал Натаниэль. — Мы не можем позволить тебе соблазниться другими возможностями. Мы хотим, чтобы ты участвовала в нашем проекте, поэтому изменили правила.
— Ты не можешь так поступить, — даже произнося эти слова, она сомневалась в их обоснованности. — Нет, чёрта с два ты сможешь провернуть это. Что? У вас есть что-то на Маршалла? Вы его шантажируете? Ты не понимаешь. Я заслужила это повышение. Я заслужила это повышение.
— Мне очень жаль, — Натаниэль говорил так, будто это уже свершилось. — И ты права. Ты заслужила это. Но ты создана для большего. Ты нужна нам, — он сделал паузу. — Ты читала про Иону, верно? Что ж, потеря этого повышения — твоя вина, Сара.
— Это совершенно несправедливо, — огрызнулась Сара.
— Никто никогда не говорил, что жизнь справедлива, — сказал Натаниэль и прочистил горло.
Сара услышала где-то на заднем фоне резкий звук автомобильной сигнализации. Он заговорил громче.
— Считай, что это первая из многих возможностей принять правильное решение — сделать то, к чему ты призвана.
Сара фыркнула от гнева и недоверия.
— Тебе повезло, — сказал Натаниэль. — Поверь мне, когда я говорю, что план действий, который мы предпринимаем, гораздо приятнее, чем быть выброшенной в море, быть проглоченной огромной рыбой, жить в её брюхе три дня, а затем быть извергнутой наружу, чтобы потом делать то, что тебе было поручено. Это намного проще.
— Ты мудак, — сказала Сара.
Натаниэль резко выдохнул.
— Сара, не нужно обзываться. Это ниже твоего достоинства. Кроме того, мы делаем только то, что необходимо для заключения сделки. Ты как никто другой, должна это ценить. На самом деле, ты должна аплодировать этому.
— Даже не знаю, — у Сары перехватило горло, и она с трудом говорила ровным голосом. — Ты портишь мою жизнь. Ты и твоя организация должны оставить меня в покое, — она осмотрелась вокруг. — Я не знаю, как вы это делаете, но…
— Ну, когда-нибудь ты поймёшь, — тон Натаниэля был ровным и рассудительным. — Но прямо сейчас тебе нужно идти на встречу. Я просто хотел, чтобы ты знала, чего ожидать, и сказать тебе, что лучший способ действий для тебя — сообщить им, что это неприемлемо, так поступать с тобой, что они создают прецедент дискриминации в отношении женщин и что они потеряют тебя, потому что ты согласишься работать в качестве частного подрядчика на глобальную компанию по распространению информации.
— Нет, — Сара вызывающе вздёрнула подбородок и покачала головой. — Я не собираюсь этого делать. Я просто так не уволюсь после всего, ради чего я здесь столько работала.
Натаниэль вздохнул.
— Возможно, ты захочешь изменить свой подход, Сара, потому что это только начало. Мы дали тебе шанс уйти по собственному желанию, чтобы поработать с нами ради захватывающего опыта. Ты отказалась. Это твой второй шанс. Конечно, в этом есть элемент давления, но это всё равно даёт тебе некоторый контроль, в котором ты, моя дорогая, отчаянно нуждаешься, чтобы чувствовать, что он у тебя есть. Поступая таким образом, ты сохранишь лицо. Но имей в виду, если ты проигнорируешь эту возможность, то дальше будет только хуже. Ты будешь уволена. Ты потеряешь свою шикарную квартиру. Всё вокруг тебя будет рушится — современный эквивалент большой рыбы.
Пока он говорил, Сара ощутила, как её контроль над ситуацией ослабевает.
— Ты не можешь этого сделать. Нет никакой возможности, чёрт возьми, осуществить такое.
— О, Сара, — сказал Натаниэль, мягко прищелкнув языком. — Конечно, мы можем. Просто чтобы ты знала, Фрэнк Маршалл может напомнить тебе о неконкурентном соглашении, когда ты скажешь ему, что увольняешься. Я провёл юридическую экспертизу, и ты можешь со всей уверенностью сказать, что никоим образом не нарушишь его при новом трудоустройстве.
Сара плотно сжала губы и посмотрела на сжатый кулак, лежавший у неё на коленях.
— Значит… так просто?
— Так просто, — голос Натаниэля звучал так, будто он улыбался. — И тогда твоя работа с нами начнётся незамедлительно.
— А если я этого не сделаю?
— Тогда, — спокойно сказал Натаниэль, — как я уже говорил, мы будем последовательно забирать всё, что для тебя важно. Ты быстро достигнешь дна и в конечном итоге обратишься к нам в час нужды. То, через что тебе придётся пройти, окажется таким же отвратительным, как путь Ионы.
Сара подумала о комментарии Джима прошлым вечером: «Итак, ты делаешь мне предложение, от которого я не могу отказаться».
— Можно сказать и так, — сказал Натаниэль. — Конечно, было бы намного проще, если бы ты согласилась добровольно.
— Почему я? — Сара услышала в собственном голосе мольбу и ненавидела себя за слабость.
— Почему ты? — Натаниэль усмехнулся. — Послушай, я не пытаюсь говорить тебе, что делать, но тебя ждут в офисе Фрэнка через пять минут. Я знаю, что ты поступишь правильно. Я верю в тебя.
Линия замолчала.
— Ааааа! — Сара швырнула трубку на рычаг. — Чёрт возьми!
Дженни осторожно заглянула в кабинет Сары.
— Ты в порядке? — спросила она, настороженно посмотрев на Сару.
— В порядке, — рявкнула Сара, а затем заметила испуг на лице Дженни. Она смягчилась. — Просто опаздываю. Прости. Я не хотела грубить.
Она встала, схватила свой пиджак со спинки стула и направилась по коридору к лифтам.
САРА ЯРОСТНО НАЖАЛА на кнопку вызова лифта. Встреча с Фоэнком Маршаллом оказалась не настолько плохой, как предсказывал Натаниэль; она оказалась хуже. Он начал извиняющимся тоном.
— Сара, — обратился он к ней, указывая на одно из нескольких кресел в углу своего кабинета. — Спасибо, что зашла.
Он подошёл к буфету, и вынул пробку из хрустального графина.
— Виски?
Сара покачала головой, но Фрэнк всё равно налил на несколько пальцев в два бокала. Он поставил графин на место, взял напитки и подошёл к Саре. Он поставил один бокал перед ней на журнальный столик, а затем сел на диван.
Он поднял бокал.
— Прежде всего, я хочу поздравить тебя с Вестервиллем, — он улыбнулся. — Очень хорошо сделано.
Казалось, он ждал, когда она возьмёт свой бокал. Когда она этого не сделала, он поднёс свой стакан к губам и сделал глоток. Он снова ей улыбнулся.
— Наша компания очень ценит тебя, Сара. За то, что ты командный игрок. Безусловно, ты сыграла ключевую роль в привлечении важного клиента, и мы не собираемся этого забывать. Ты один из самых талантливых менеджеров, и это то, к чему мы здесь, в Marshall & Associates, относимся очень серьёзно, — он сделал ещё один глоток, а затем наклонился вперёд и поставил бокал на столик. — В этом году ты получишь отличный, внушительный бонус.
Сара осторожно кивнула.
— Спасибо. Я прилагаю все усилия, чтобы превратить M&A в мощное агентство, которым, я знаю, мы можем стать.
— Ты — важный актив для компании, — сказал Фрэнк и улыбнулся.
Сара прищурилась. Это был тот момент, когда Фрэнк должен был предложить ей партнёрство — когда он должен был признать её вклад в работу и воздать ей по заслугам. Она слегка вздёрнула подбородок и замерла в ожидании. Когда он промолчал, она взяла виски и сделала глоток. Алкоголь тёплой струйкой растёкся по её желудку.
— Ты поэтому хотел меня видеть?
Фрэнк продолжал улыбаться, хотя в его глазах не было веселья. Выражение его лица говорило о том, что он собирался сообщить неприятную новость.
— Вообще-то я хотел поговорить с тобой об управлении договором, — он прочистил горло. — Мы решили пойти немного другим путём. Ты великолепна в том, что делаешь. Ты ближе. Но мы думаем, что, возможно, было бы лучше, если бы Терри взял на себя руководство этим проектом, — он поднял руку, чтобы Сара не перебила его. — Я знаю, что ты собираешься сказать, но он работал над этим не менее усердно, чем ты. И он действительно, кажется, понял, к чему они стремились.
Сара уставилась на Фрэнка в недоумении.
— Ты, должно быть, шутишь? Я только что нашла для тебя одного из крупнейших клиентов в истории этой компании, а ты хочешь отдать инициативу Терри? Терри? — она покачала головой. — Этот парень — грёбаный идиот, Фрэнк. Он едва ли способен написать целое предложение.
— Ребята из Вестервилля его любят, — сказал Фрэнк. — И они хотят с ним работать. И на самом деле, здесь нет никакой проблемы. Он просто будет фронтменом.
— Нет, на самом деле, Фрэнк, это большая проблема, — жёстко сказала Сара. — Это огромная сделка, чёрт возьми, и я отказываюсь делить свои заслуги за эту тяжёлую работу с этим… этим… придурком.
— Это не твой выбор, — сказал Фрэнк, и улыбка исчезла с его лица. Он поднялся с дивана. — Мне жаль, что тебе это не нравится, но я так решил.
Сара тоже поднялась и повернулась к нему.
— А как насчёт партнерства? — в её голове всплыл разговор с Натаниэлем.
— Что насчёт этого? — спросил Фрэнк.
— Меня заставили поверить, что если я заключу эту сделку, то стану партнёром, — она скрестила руки на груди. — Меня устроит, что Терри будет руководить проектом, если я стану партнёром.
Фрэнк опустил взгляд на кофейный столик. Мышцы в уголках его глаз напряглись. Он взял стакан и залпом допил остатки виски.
— Ты должна понять нашу позицию, Сара, — его тон одновременно был успокаивающим и оборонительным. — Вестервилль хочет знать, что о них заботится кто-то, занимающий высокое положение в фирме. Это компания старой закалки, возглавляемая людьми определенного… поколения. Они хотят быть уверены, что их интересы в приоритете. Они хотят, чтобы их угощали вином и едой, как нечто само собой разумеющееся. Они хотят ходить в бары с сиськами. Это не в твоём стиле. И Терри тоже усердно работал ради этого.
Сара почувствовала, как ярость прожигает путь от желудка к груди. Она открыла рот, чтобы заговорить, и поняла, что не знает, как ответить.
— Я подам в суд за дискриминацию, — сказала она, сделав паузу.
Фрэнк повернулся и пошёл к своему столу. Он постоял несколько секунд спиной к ней. Наконец, он снова повернулся к ней лицом.
— У тебя нет оснований, — он скрестил руки на груди. — И если даже ты подашь в суд, независимо от того, выиграешь ты или проиграешь, тебя навсегда заклеймят как скандалистку, не умеющую работать с другими людьми. У нас есть команда юристов, которая сделает всё, чтобы это дело дорого тебе обошлось. С профессиональной точки зрения, я бы не рекомендовал тебе этого делать.
Сара уставилась на него. Натаниэль был прав. Она в ярости сжала кулаки, не зная, кто разозлил её больше — Натаниэль или Фрэнк. Она взяла бокал и осушила его одним глотком. У неё закружилась голова, когда она поставила бокал обратно на стол с громким стуком.
— Что у них на тебя есть, Фрэнк? Фотографии, где ты со шлюхами или с кокаином?
Фрэнк уставился на неё в замешательстве.
— О чём ты говоришь? Вестервилль? — выражение его лица стало сердитым. — Могу заверить тебя, что у них на меня ничего нет. Так будет лучше для дела. И если я не был уверен в этом до нашей встречи, то теперь убеждён в этом.
— Ты даже не представляешь себе, с кем ты связался и на что я способна, — жёстко сказала она, направляясь к двери. — Считай, что я уволилась, — она взялась за ручку двери и повернула её. — А ты, возможно, захочешь позвонить своей команде адвокатов, потому что я собираюсь отсудить у тебя всё, что у тебя есть.
Она рывком распахнула дверь.
— Сара, подожди, — она повернулась. Фрэнк умоляюще протянул руки. — Не надо так. Мы сможем всё уладить. Ты слишком остро реагируешь. Ты впадаешь в крайности. Так не должно быть.
Сара горько рассмеялась.
— Ты собираешься сделать меня партнёром? — она сделала паузу и, когда Фрэнк не ответил, нервно кивнула. — Отлично. Позвони своему адвокату, Фрэнк.
Она резко повернулась, вышла из кабинета и громко хлопнула дверью.
ВЕРНУВШИСЬ В СВОЙ кабинет, Сара обнаружила Натаниэля, стоящего перед панорамным окном.
— С высоты такой удивительный вид, не правда ли? — сказал он не поворачиваясь. — Перед тобой открывается такая перспектива.
Сара уставилась на него, сопротивляясь желанию подойти к столу, взять часы в стиле арт-деко и бросить их ему в голову.
— Что ты здесь делаешь?
Натаниэль рассмеялся.
— Ну, Сара. Не злись. Тебе не кажется, что ты немного перегибаешь палку? Поэтому ты не получила повышения. Тебя ждёт работа получше, — он повернулся к ней.
На нём был строгий чёрный костюм и чёрный галстук, которые резко контрастировали с его накрахмаленной белой рубашкой и смуглым лицом. Он выглядел, как и прежде, безупречно.
— Разве ты не испытываешь хотя бы малейшего волнения в связи с перспективой нового проекта?
Сара подошла к своему столу и устало опустилась в кресло. Она скрестила ноги в коленях, откинулась назад и сняла заколку, удерживающую волосы. Она потёрла кожу головы, а затем провела рукой по кудрям.
— Я не знаю, что я чувствую, но это не волнение.
Натаниэль наклонил голову набок и некоторое время изучал её.
— Что ж, — сказал он, слегка кивнув. — В любом случае у тебя будет пара дней, чтобы всё уладить. Хотя, если честно, дел не так уж много. Как я говорил ранее, все твои потребности будут удовлетворены. За аренду квартиры будут платить во время твоего отсутствия, хотя, ты, возможно, захочешь поговорить с братом о том, чтобы он остался. Он мог бы найти работу, оплачивать коммунальные услуги и поддерживать дом в порядке.
Сара вздрогнула и подняла глаза.
— Что ты имеешь в виду? Я не останусь в своей квартире?
— Нет, — ответил Натаниэль. — Слишком много отвлекающих факторов. Со временем ты сможешь свободно посещать свой дом, но на начальном этапе написания и редактирования ты будешь жить в поместье.
— В поместье? — Сара в удивлении приподняла брови.
— В северной части штата Нью-Йорк, — мягко сказал Натаниэль. — Ты найдёшь это место очень комфортным и довольно изолированным. Основная часть команды уже там. Это первоклассное научно-исследовательское учреждение — там всё самое лучшее. Ноутбуки, молниеносный интернет, доступ к самым редким книгам, которые когда-либо были изданы.
— Но это на севере штата Нью-Йорк, — сказала Сара. — Вдали от города. А как насчёт внешнего взаимодействия?
Натаниэль рассмеялся.
— Ты не будешь узницей. Ты сможешь приходить и уходить, когда тебе удобно — как только самая тяжёлая работа будет завершена, конечно. Но поначалу будут встречи и обязательства, которые займут много времени. Мы решили, что проще собрать всех вместе. И тогда ты сможешь наладить контакты с другими членами команды. Уверяю тебя, ты ни в чём не будешь нуждаться.
Натаниэль благосклонно улыбнулся.
Сара чуть наклонилась вперёд.
— Итак, позволь мне уточнить. Я смогу свободно приходить и уходить, пока я буду работать?
Натаниэль кивнул.
— Да. Конечно. Но у меня есть ощущение, что по мере продвижения этого проекта тебе всё реже захочется покидать поместье. И, кроме того, ты будешь путешествовать.
— Путешествовать? — спросила Сара, нахмурившись. — Куда?
— Этого я не знаю, — Натаниэль пожал плечами. — Это решает Инфинити.
Он хлопнул в ладоши, а затем потёр их в предвкушении.
— Ну что ж, тебе стоит собрать свои вещи здесь, чтобы ты могла вернуться домой и начать паковать чемоданы, — он поднял палец. — Но сначала решим вопрос с контрактом.
Он подошёл к стулу, на котором лежал его кожаный портфель.
Сара побледнела.
— Тебе придётся его подписать.
Натаниэль достал из портфеля тонкую стопку кремовых листов бумаги, скреплённых большой скрепкой.
— Как ты можешь убедиться, здесь изменена только дата, — сказал он, затем сунул руку в боковой карман пиджака, чтобы достать блестящую ручку «Монблан», положил её поверх соглашения и подвинул через стол к Саре. — Тебе необходимо подписать каждый из документов, а потом мы сделаем ксерокопии, которые ты оставишь себе. Оригиналы, конечно, будут храниться у нас.
Сара посмотрела на документы, а затем снова на Натаниэля, который расстёгивал нижнюю пуговицу своего пиджака, чтобы сесть. Он поднял глаза на Сару и увидел, что она пристально смотрит на него.
— Это не подлежит обсуждению, — сказал он, присаживаясь. — Я могу подождать, пока ты прочитаешь.
— А что, если я скажу «нет»? — Сара почувствовала, как дернулась мышца под её правым глазом. Она выпрямилась в кресле. — Что, если я откажусь подписывать, а вместо этого выйду за дверь и подам в суд на M&A, как я сказала Фрэнку?
Натаниэль слегка вытянул шею и поправил узел галстука.
— Тебе действительно нужен ответ? — его тёмные глаза заблестели, и он слегка приподнял брови. — Был ли я единственным, кто обратил внимание на наш предыдущий разговор? В конечном итоге ты примешь решение работать на нас. Вопрос лишь в том, как сильно ты готова страдать, прежде чем сдаться.
Сара ожидала, что он продолжит, и когда он этого не сделал, она вздохнула и посмотрела на трудовое соглашение. Она чувствовала, что если откажется прикасаться к нему, то сможет избежать признания того, что это реальность — во всяком случае, в данный момент она не была убеждена, что твёрдо осознаёт реальность.
— Хорошо, — сказала она через несколько секунд.
Ей не нужно было верить в то, что они продавали. Это была работа. И если быть честной, потенциально прибыльная работа. Она пододвинула к себе контракт и посмотрела на первую страницу.
— Ты действительно считаешь, что условие о конкурентности необходимо? Я имею в виду, правда? — она подняла глаза и увидела, что Натаниэль разглаживает острые стрелки на своих брюках.
— Я предполагаю, что это риторический вопрос, — сказал Натаниэль, не поднимая глаз.
Сара наблюдала, как он возится со своей одеждой, и задалась вопросом, кто же он такой и откуда взялся. Он ухмыльнулся, как будто знал, о чём она думала, хотя и не взглянул на неё.
— Я не знаю, смогу ли я подписать, — сказала она наконец.
Натаниэль поднял глаза и в первый раз Сара увидела в них что-то похожее на сострадание.
— Я не могу тебя заставить, — сказал он. — Это должен быть твой выбор.
Сара вздохнула и откинула волосы с лица.
— Это несправедливо, и твои действия, от имени кого бы то ни было, бессовестны, — она покачала головой. — Тебе должно быть стыдно.
Она взяла ручку, сняла колпачок и открыла последние страницы соглашения. «Не могу поверить, что я это делаю», — промелькнуло в голове. Она глубоко вздохнула, прижала перо к бумаге и нацарапала свою подпись. Она сделала то же самое на двух других страницах, где была необходима её подпись, а затем вернула документы Натаниэлю.
— Отлично, — сказал он, вставая и потянувшись за контрактом. — Ну, и где твой ксерокс?