Skyfall Is Where We Start

Мартин Джордж «Песнь Льда и Пламени» Игра Престолов
Джен
Перевод
Завершён
PG-13
Skyfall Is Where We Start
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Роберт никогда не любил своих братьев, но это не история о Роберте. Речь идет о Станнисе и Ренли, и о том, как они могли бы отличаться, если бы позволили себе любить друг друга, как это обычно делают братья.
Содержание Вперед

Глава 4: Оленёнок и Бесёнок.

      Свадьбы могут быть грандиозными событиями, но они не имеют реальной привлекательности для восьмилетнего мальчика, поэтому, как только появляется шанс, Ренли выбегает из зала. Бедняга Станнис уже достаточно взрослый, чтобы остаться — и его странная настойчивость на службе означает, что он, вероятно, все равно сделает сам, — но Ренли загладит свою вину позже. А пока он ускользает, спускается в подземелья, где Роберт спрятал черепа драконов. И оказывается, что он там не единственный. С другой стороны, он не единственный восьмилетний мальчик на свадьбе.       Тирион Ланнистер достаточно мал, чтобы быть ребёнком трёх или четырёх лет, и он смотрит на Ренли (который не только не карлик, но и высокий для своего возраста) с разными глазами.       — Так ты и есть тот самый маленький олененок.       — А ты бес-Ланнистер.       — Знаешь, я надеялся, что это прозвище останется в Ланниспорте.       — Теперь у твоей сестры мало шансов стать королевой. — Ренли усмехается. — Я мог бы называть тебя детёнышем, но подумай об этом. "Бесёнок, Королева и Цареубийца" — когда-нибудь это может стать балладой.”       — А "Три Оленя: узурпатор, тупица и оленёнок"?       Какое-то мгновение они пристально смотрят друг на друга, а потом смеются одновременно. Воистину, они оба заслуживали комментариев, которые бросал им другой.       — Итак, оленёнок, что привело тебя сюда? — Через мгновение говорит Тирион.       — Свадьбы скучны, а драконы — нет, малыш, — говорит Ренли, пожимая плечами. — Полагаю, вы здесь по тем же причинам.       — Я люблю драконов, — признается Тирион. — Я всё время читаю о них. — Ренли морщит нос.       — Читать скучно, — весело сообщает он другому мальчику. — Я бы предпочел кататься на ло... О. А ты можешь? Прокатиться, я имею в виду? — Он переминается с ноги на ногу, внезапно чувствуя себя виноватым; Ренли не из тех, кого можно назвать тактичным ребёнком, но он не думает, что было бы приятно услышать, как кто-то говорит о том, чего он не мог сделать. Довольно неприятно быть ребёнком, когда его братья уже взрослые.       — Нет, — хмуро отвечает Тирион. — Но я думаю, что смогу. Если бы у меня было подходящее седло. Но мне придется сделать это самому. Я читал о шорном деле, так что могу, — добавляет он с торжествующей улыбкой. — Так что чтение вовсе не скучно, а полезно.       Ренли закатывает глаза, но говорит:       — Ну, как только ты сделаешь это седло, нам придется как-нибудь покататься верхом. Может быть, когда я навещу своего брата, а ты навестишь свою сестру, мы сможем прокатиться по городу и испытать приключения?       — Приключения? Мне это нравится, оленёнок.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.