
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Их было трое — они связаны судьбой и борьбой. Но её приход изменил всё. Тайна, которую она несла, отозвалась в древнем пророчестве. Ненависть перерождалась в союз, враги протягивали руки сквозь мрак недоверия. Тот, кто презирал её сильнее всех, вдруг оказался ближе других. Судьбы переплетались в новый узор: любовь рождалась там, где должен был быть лишь холод. Кто она: спасение или предвестие беды?
Примечания
Дорогие, я хотела рассказать историю, которую я давно вынашиваю в себе. Тут будут временные несостыковки и некоторые нововведения, но надеюсь это никого не побеспокоит)
Так что, присаживайтесь поудобнее и заваривайте горячий чай, я расскажу вам историю)
Глава 12. Где-то между стеллажами
17 января 2025, 07:52
Выходные пролетели, как один миг. Суббота подарила ребятам похмельный шторм, оставив их на целый день пленниками собственных кроватей, где они безуспешно пытались прийти в себя. Воскресенье же прошло в пыльной тишине библиотеки, где девушки и парни рылись в книгах, отчаянно выискивая нужные зацепки. Всё это время Рейна не встретила ни изумрудных глаз Пэнси, ни холодного, строгого взгляда Блейза. События вечеринки выбили её из колеи, но она изо всех сил старалась не зацикливаться на странном разговоре за закрытой дверью, который произошёл перед их уходом. Подруги не забрасывали её вопросами, но Дин, не унимаясь, пытался узнать все тайны семейных отношений Рейны.
Понедельник встретил их промозглым дождём и серым, как свинцовые тучи, настроением. Первый урок был настолько скучным, что глаза слипались под монотонный голос профессора. Даже Гермиона не смогла устоять и зевала каждые пару минут. Единственное, что тревожило, — это мысль о том, что следующей парой будут Зелья, причём вместе со змеенышами. Что-то внутри Рейны трепетало при этой мысли, но даже под искрящей Авадой она не призналась бы в этом.
Когда внезапно заиграла музыка, прерывая утомительную лекцию, ребята с облегчением сорвались с мест, собирая свитки. Хмурые и сонные, они поплелись вниз, в прохладные подземелья, заранее готовясь к пыткам от Снейпа. По плану предстоял практический урок, а значит — нервы снова будут натянуты до предела.
Но, войдя в класс, Гермиона и Рейна ахнули. Пространство, привычно разделённое на красное и зелёное, теперь оказалось смешанным, а на партах стояли таблички с именами учеников. Не нужно было быть гением, чтобы понять: сегодня они будут работать в парах с представителями другого факультета. Гермиона простонала где-то сбоку, обнаружив, что её напарником стал Малфой. Рейна же лишь хмыкнула, оставив подругу наедине с её бедой, и принялась искать своё место.
Вау. Ну что за неожиданность. Возле её имени красовалась табличка с именем её "сводного брата". В груди что-то оборвалось и тут же ожило, сердце бешено заколотилось. Тревожность. Это, без сомнения, тревожность. Рейна заняла место у котелка, внимательно разглядывая ингредиенты. Лунный камень и листья моли... Пока она ломала голову над тем, что им предстоит варить, воздух вдруг наполнил знакомый аромат мускатного ореха. Блейз встал рядом, сжатые челюсти выдавали раздражение. Ну вот, всё вернулось на круги своя: трезвый, раздражённый Блейз, который, казалось, не переносит её присутствия. Рейна глубоко вдохнула и решила хотя бы попробовать быть милой:
— Привет, — сказала Рейна, улыбнувшись и повернувшись к Блейзу.
Он лишь коротко кивнул, не удостоив её взглядом. Его пальцы вцепились в край стола так сильно, что казалось, дерево должно треснуть.
— Слушай, у нас общий проект. Нам придётся разговаривать, хочешь ты этого или нет. Расслабься, я не собираюсь упоминать тот... разговор на вечеринке.
Блейз наконец поднял на неё взгляд, полный колючего раздражения.
— Разговора не было, — резко отрезал он и разжал пальцы. — Давай работать.
Как по волшебству, дверь в класс скрипнула, и в помещение вошёл Снейп. Его присутствие мгновенно погрузило всех в тишину. Он медленно окинул взглядом студентов, а затем, не теряя времени, приступил к объяснению задания. Урок обещал быть насыщенным: за час нужно было приготовить зелье, используя предоставленные ингредиенты.
На столе Рейны и Блейза лежал набор странных и, казалось, совершенно не сочетающихся компонентов. Рейна внимательно изучила их, решила не усложнять себе жизнь и предложила:
— Давай сделаем зелье невидимости. Это просто и быстро. — Она взяла листочек моли и подняла его, будто уже всё было решено.
— Это слишком просто. Ты что, на втором курсе? — насмешливо фыркнул Блейз.
Рейна удивлённо подняла брови. Она была уверена, что Блейз точно так же, как и она, не горит желанием тратить силы на сложные рецепты.
— Критикуешь — предлагай, дорогой, — она скрестила руки на груди, встала напротив него и чуть склонила голову.
— Не называй меня так, — бросил он. Его взгляд упал на цветок с алыми лепестками, отливающими нежным розовым светом. Подняв его, Блейз удовлетворённо ухмыльнулся, заметив, как Рейна удивлённо прищурилась.
— Только не говори, что это тысячелистник, — простонала она. — И, если ты собираешься делать то, о чём я думаю, то это глупо. У нас нет времени, да и опыта недостаточно.
— Именно это мы и будем варить, — спокойно парировал он. — А за опыт говори за себя. Я такое зелье могу приготовить с закрытыми глазами. Ты готова?
— Нет, мы не будем варить зелье восполнения крови, — отрезала она. — Это опасно. Если листья моли сварить неправильно, пары вызовут галлюцинации. Ты ведь знаешь это!
— Знаю, — ответил Блейз, наклоняя голову в своей манере. — Поэтому за тебя буду рисковать я. Точка. Мы делаем это.
Рейна только приглушённо возмутилась, но спорить с ним дальше не было смысла. Он каким-то образом умел заставить даже самого упёртого человека согласиться с ним.
Полчаса спустя они завершили первые этапы приготовления. Работа продвигалась молча, сдержанно и холодно. "Подай", "принеси" — вот и весь их диалог. Рейну разъедало раздражение. Тишина всегда была для неё пыткой. С детства она не переносила её, ведь отец часто наказывал её молчанием.
Рейна глянула на Блейза, который, казалось, полностью ушёл в процесс. Её пробрала злость, хотелось сделать что-то такое, что бы точно его вывело его из себя. И… Она хитро улыбнулась, посмотрела на пробирку в руке и намеренно уронила её. Стекло разлетелось вдребезги, звук эхом отразился от каменных стен. Все взгляды устремились к ней, кроме Снейпа, который продолжал возиться в своей подсобке.
Повернувшись чуть влево, Рейна невольно улыбнулась. На неё смотрела пара тёплых карих глаз, которые она узнала бы из тысячи.
— Дин, милый, можно попросить вашу запасную колбочку? — Она добавила в голос лёгкий флирт и самую милую улыбку, хотя вышло слегка наигранно.
Дин закивал так быстро, что казалось, его голова вот-вот оторвётся. С зачарованным взглядом он уже тянулся за новой колбочкой, когда за её спиной раздался хриплый рык.
— Репаро! — громко рявкнул Блейз. Его палочка резко взметнулась в воздухе, и в следующую секунду идеально целая колбочка плавно опустилась ему в ладонь.
Он перевел взгляд на Дина и, медленно покачав головой из стороны в сторону, безмолвно приказал тому не рыпаться и оставить свою стекляшку при себе.
— Боже, Рейни, — выдохнул Блейз, с трудом сдерживая раздражение. — Тебе пять лет, и ты до сих пор не знаешь элементарных заклинаний починки? Не заставляй меня сомневаться в твоих умственных способностях. Ты ведь умная девочка.
— Конечно, знаю, — спокойно ответила она, поднимая подбородок. — Просто проверяла одну теорию.
Она специально приблизилась к нему настолько, что их дыхания почти смешались. Блейз застыл, когда Рейна слегка наклонилась к противоположному краю стола, прижимаясь к его торсу. Возможно, он даже перестал дышать, а возможно Рейне просто показалось.
Рейна быстро отодвинулась, забрав с его стороны стола баночку с каплями утренней росы, и сделала вид, будто ничего не произошло. Блейз, вернув себе самообладание, молча передал ей починенную колбочку.
— Спасибо. Она как раз нужна мне для смешивания росы и порошка тысячелистника, — сказала она, улыбнувшись своей самой хитрой улыбкой.
— В следующий раз просто попроси, — сухо бросил он.
Когда дошло до приготовления отвара из моли, Блейз настоял, чтобы он сделал эту часть самостоятельно.
— Лучше отойди, — сказал он.
Рейна послушно кивнула и сосредоточилась на смешивании оставшихся ингредиентов. Она была готова окликнуть Блейза и сообщить, что закончила свою часть, как в нос ей ударил сладкий, почти обволакивающий аромат. Запах моментально заполнил сознание, растворяя каждую мышцу в приятной расслабленности.
Мир вокруг изменился. Взгляд затуманился, а в уголках губ застыли странные тёплые улыбки. И вдруг перед Рейной появилась мама. Она шла прямо по классу зельеварения, растянув руки, словно собиралась обнять её.
— Мама? — прошептала Рейна, её голос прозвучал почти блаженно.
— Лисёнок, ты на верном пути, — услышала она. Тёплые пальцы матери коснулись её щеки, заставив девушку растаять ещё больше. — Пожалуйста, сфокусируйся. Моя любовь, я знаю, как тебе сейчас тяжело, но ты должна помнить: мозг волшебника подвержен влиянию легилименции. Я не могу сказать тебе всего прямо, но... помни про время.
В эту же секунду, мама отошла от Рейны, и одарив ее последней улыбкой, лицо матери залил зеленый свет, а откуда-то извне, прозвучал хриплый голос, срывая последнюю нервную клетку Рейны, бездушным “ прости”.
И блаженство резко оборвалось.
Рейна проморгала туман перед глазами. Перед ней стоял Блейз, нависая так близко, что она могла уловить каждую эмоцию в его тревожном взгляде. Это был тот же взгляд, что и на уроке летания.
Она машинально схватила его ладонь. На её коже запеклась кровь, и странно, но она даже не удивилась этому.
— У меня кровь из носа, да? — спокойно спросила Рейна, хотя голос слегка дрогнул.
Смуглое лицо Блейза стало пугающе бледным. Он молча кивнул, сжав губы.
— Бывает, — беспечно ответила она. — Я быстренько умоюсь, а ты пока закончи тут. Если Снейп спросит, прикрой меня.
Не дождавшись ответа, Рейна вскочила и выбежала из класса. Она заметила, как Гермиона проводила её взглядом, но сил на объяснения у неё не было.
Пройдя несколько коридоров налево, она вдруг почувствовала, как кто-то схватил её за руку и резко дёрнул назад.
— Что с тобой? — голос Блейза был резким, но в глазах читалась искренняя тревога.
— Да ничего страшного, — отмахнулась Рейна. — Видимо, ты перегрел отвар моли, и у меня начались лёгкие галлюцинации.
Блейз покачал головой, не отпуская её руку.
— Нет, я следил за ним. Отвар не успел нагреться. Это исключено. — Он сжал переносицу свободной рукой, задумался на секунду, а затем выдохнул: — Это что-то другое. Пэнси рассказывала, что однажды столкнулась с тобой в уборной. У тебя тогда кровь шла из носа, как сейчас. Сколько это уже происходит?
Рейна задумалась, но точной даты вспомнить не смогла.
— Не знаю... Несколько месяцев назад началось. Точную дату я тебе не назову.
— Чёрт... — с отчаянием и злостью пробормотал Блейз. — Ты идёшь к Помфри. Сейчас же.
Он потянул её за собой, но Рейна выдернула руку из его хватки.
— Нет, мне нужно умыться и закончить проект. Я никуда не пойду.
— Ты издеваешься? — рявкнул он. — Ты идёшь к целителю, сейчас же.
— Прекрати себя так вести! — её голос зазвенел от злости. — Я жива и здорова. Когда я сама решу пойти к врачу, тогда и пойду. Ты не имеешь права мной командовать!
Она шагнула ближе, почти ткнув его в грудь пальцем.
— Ты устраиваешь какой-то цирк. То ведёшь со мной задушевные разговоры, то делаешь вид, что ничего не было. То вдруг начинаешь заботиться обо мне, как брат, то холоден и отстранён, как чужой. — Её голос сорвался, но она не остановилась. — Ты меняешься так быстро, что я не знаю, кого из Блейзов я увижу в следующий раз. И вообще! Проверься у Помфри сам! Может, у тебя там биполярное расстройство личности, или что-то в этом духе. Но даже если так — я не позволю тебе больше манипулировать мной. Ты понял?
Блейз смотрел на неё с каменным лицом. Его взгляд был нечитаемым, будто он пытался понять, что из сказанного ударило сильнее.
— Что такое... биполярное расстройство? — спросил он неожиданно тихо.
Рейна сдавленно рассмеялась.
— Серьёзно? Из всей моей тирады ты услышал только это? — Она тяжело выдохнула. — Это маггловская болезнь.
Блейз кивнул, медленно развернулся и направился обратно в сторону класса.
— Я тебя понял, — бросил он через плечо. — Можешь в класс не возвращаться. Работу я закончу сам. Иди в Большой зал, отдохни.
Он завернул за угол, и массивная дверь захлопнулась за ним.
Рейна осталась стоять на месте, наблюдая, как отголоски их разговора исчезают в пустом коридоре. Затем, медленно выдохнув, она направилась в Большой зал, надеясь, что Гермиона позаботится о её вещах.
***
— И что, опять змея? — спросил Рон, жуя булочку, которую он выхватил у Гермионы.
— Нет, змеи не было… Это было, в общем, странное видение. У меня не болела голова, и я не ощущала тошноту, как обычно. А самое странное было то, что я увидела… маму.
— О, Господи, — ахнула Гермиона под боком.
Рейна рассказала все до малейших подробностей друзьям. Они еще долго обсуждали все возможные варианты появления мамы в видении, но все сводилось к бредовым теориям заговора вселенского масштаба.
— Меня на самом деле из этого всего смущает больше всего тот факт, что тебя постоянно подгоняют со временем, — сказала Гермиона.
— Ага, все это ужасно странно, — подтвердила Джинни. — Слушай, Рейни, а что если под временем твое сознание имеет в виду нечто конкретное? Помнишь, ты говорила, что мама перед смертью отдала тебе старые потертые часы на цепочке? Они у тебя с собой?
— Конечно, они всегда со мной, — пожала плечами Рейна. — Ты же не думаешь, что часы, которые мама передала мне, могут как-то быть связаны с этим всем бредом?
Джинни сложила руки на груди и с обиженно-уверенным видом продолжила:
— Это как раз то, что я имею в виду.
— Слушай, Рейни, а это идея, — кивнул головой Гарри. — Давай проверим, чего тебе будет это стоить?
Рейна покосилась на него и со скептицизмом закатила глаза.
— Ребят, они старше, чем мы все тут вместе взятые. Они даже не идут больше. Тут точно не в них дело.
— Прекрати отрицать. Это буквально то, что может помочь нам. Мы должны проверить. Даже если ты окажешься права, то мы хотя бы попытаемся, — донесся голос Гермионы.
Спустя пятнадцать минут ребята уже стояли в комнате у девушек, пока Рейна отчаянно пыталась найти мамину реликвию.
— Ох ты ж блин, тут надо срочно убираться, а то я скоро тут сама потеряюсь, — простонала Рейна. — Акцио часы!
Через мгновение у нее в руках заблестели медные потертые часы. Такие издалека знакомые, что на глаза наворачивались слезы. Они принадлежали маме очень много лет. Было ощущение, что они перестали выполнять свою основную функцию еще до ее рождения , но та почему-то со всей бережностью относилась к этой вещи. Куда бы они ни ездили или что бы ни делали — крошечные часы всегда были у мамы в сумочке. Это всегда до безумия злило Рейну. Зачем уделять столько внимания бездушной вещи, да еще и таскать ее всегда и везде за собой?
А вот на предложение маленькой Рейны починить артефакт мама всегда мягко улыбалась и, гладя крошечную щечку пальцами, отвечала, что те не починить. Часы исполнили свою миссию на земле, а она их носит в дань уважения человеку, которого никогда не упоминала. Рейна ставила на то, что это была вещь деда или какого-то великого пращура, но правда так никогда и не открыла перед ней дверь.
Сейчас же, держa эти чертовы часы в руках, Рейна пылала яростью. Они напоминали ей, что мама мертва. Они были тем самым камнем преткновения сознания. Когда взяв что-то в руку, ты физически можешь почувствовать потерю близкого человека — это разбивает из раза в раз. Еще эта дурацкая вина. Вина за то, что она так и не может пересилить себя, оберегая эти часы должным образом. Она даже не смогла исполнить то, о чем просила ее мама перед смертью. Съесть себя изнутри сейчас казалось самым верным решением, черт возьми.
— Мерлиновы яйца, это что, гоблинская работа?! — не успев спрятать слишком явное удивление в голосе, кинул Рон.
— Нет, но что-то типа того. Как я знаю, это стоит целое состояние, — ответила Рейна, пытаясь сдержать слезы, то ли злости, то ли вины.
Гермиона подошла ближе и, аккуратно взяв маленькие часики в руку, покрутила их в разные стороны. Она и поднесла их к свету, и положила под одеяло, укрывая от солнца и шепча какие-то заклинания, и даже нанесла пару-тройку заклинаний обнаружения, но все было тщетно.
— Рейни, ты не против, если я… — начала заикаться Гермиона, — понимаешь, у меня в арсенале есть одно заклинание обнаружения, но я его никогда не пробовала, и я боюсь за последствия…
— Герми, это… это слишком памятная вещь для меня, чтобы подвергать ее такому риску… — нервно протянула Рейна.
Гермиона нервно кивнула и отдала часы обратно подруге в руки.
— Стой, Герми, — посмотрев на свою руку, сказала Рейна. — Они… блять, я клянусь, только что будто завибрировали.
Девушка окинула взглядом комнату, и лицо каждого в ней преобразилось ужасом. А вот Джинни улыбалась, будто сумасшедшая, предвкушая вкус тайн и загадок.
— Герми, давай свое неопознанное заклинание, а то я сейчас рожу тут вам от страха, — дрожащим голосом произнесла Рейна.
Гермиона опять потянулась за странной реликвией и, помедлив немного, взмахнула палочкой, произнесла:
— Хугинсвекр, — сказала она, прикрывая глаза.
Глаза пришлось прикрыть всем в комнате. Вокруг заискрился белоснежный, ослепляющий свет, который, казалось, мог напрочь выжечь глаза. Спустя мгновение вокруг них зазвучала арфа. Она была так далеко, что создавалось ощущение абсолютного массового помешательства.
Сами часы ужасно нагрелись, но Гермиона упорно не выпускала их из рук, не желая разбить, хотя обжигали они знатно. Из часов неожиданно вылетел ворон, и, унося за собой свет, что ослеплял ребят, порхнул обратно в глубь циферблата, будто его затянул вакуум. На крышке нарисовалась серебряная линия, которая вывела собой то, чего ребята не ожидали увидеть даже в самых смелых снах:
"Паттервальд&Дамблдор 1890"
— Нам, блять, срочно нужно появиться в кабинете у Дамблдора, — ахнул Гарри. — Идем. Сейчас же. *** — Лимонный щербет, — прошептал Гарри, пропуская перед собой Рейну. Остальные ребята поспешили на урок, чтобы не получить выговор от профессора Флитвика. Он и так был с утра не в настроении, так что договорились, что Рейна и Гарри расскажут все, о чем узнали в кабинете у директора. Поднимаясь по каменной лестнице вверх, Рейну трясло. Будь то нервы или ожидание неизведанного, но руки предательски терпли с каждой ступенькой. Тут пахло сладостями и ванилью. Такое приятное тепло пробиралось под кожу, а совсем тихая музыка расслабляла каждую мышцу тела. Высокий старик стоял возле камина, заведя руки за спину. Его причудливая мантия блестела под проблесками вышедшего недавно солнца. Даже стоя спиной к ребятам, они четко ощущали, что лицо директора озаряет мягкая улыбка. — Я вас ждал, молодые люди, не скрою, — в полтона протянул мужчина. — Но мистер Поттер, полагаю, что профессор Флитвик не досчитался вас за партой. Вы ведь удостоите честью учителя и появитесь у него на уроке сейчас? Гарри широко открыл глаза, а его рот искривился от возмущения. — Но профессор, это касается и меня тоже, — возразил Гарри. — Тем более я хочу помочь подруге, я останусь с вами. Мне нужно знать. — Думаю, ваша подруга расскажет вам все до мельчайших подробностей. А сейчас, — Дамблдор улыбнулся мягко, но с нажимом произнес следующие слова, — мистер Поттер, прошу вас пройти в класс Заклинаний. Гарри шумно выдохнул, но согласно кивнул. Дамблдор дружески похлопал парня по плечу и провел его к выходу, шепнув ему что-то на ухо. Рейна же стояла посреди комнаты и нервно бегала взглядом по кабинету директора. Она сжимала в руках часы, нервно потирая их большим пальцем. — Ну а вы, мисс Нолан, прошу, присаживайтесь, — указал мужчина на кресло перед своим столом. — Желаете чаю, может? У меня есть где-то замечательное имбирное печенье к чаю. — Благодарю, профессор, я бы не отказалась. Директор довольно кивнул и палочкой отлевитировал на стол две чашки с ароматным чаем. Магическим образом возле Рейны появилось блюдце с печеньем в виде звездочек, которое так и просилось взять пару штучек. — Полагаю, вы пришли не мило поболтать о расписании уроков, — улыбнулся мужчина, присаживаясь за стол. — Так что же вас привело ко мне? — Да, вы правы, я к вам скорее по личному вопросу, — Рейна покрутила еще раз часы в руке и передала их директору. — Это часы моей мамы, они были с ней всю жизнь. Она очень ценила их, а я не придавала этому особого значения. Но в последнее время со мной происходит кое-что странное. И я решила обратиться к этим часам в поиске истины, и то, что я обнаружила на них, повергло меня в шок. И я надеялась, что вы объясните мне, почему тут обозначено ваше имя. Дамблдор взял в руку маленький кружочек с цепочкой и, прокрутив их в руке, мягко засмеялся. Он погладил свою бороду и откинулся поудобнее на стул. — Я все ждал, когда же увижу их снова, — мягко протянул он. — Знаете, мисс Нолан, ваша мама передала их вам для благого дела. И я очень горжусь вами, что вы нашли способ проявить настоящую суть этой вещицы. — Вообще-то, я не совсем понимаю их ценности. Они даже не работают. А надпись на них проявилась вовсе не из-за меня. Гермиона помогла мне, я не делала ничего. Профессор нахмурился и встал со своего места, подходя к камину. Он долго думал, хмурился и выглядел слегка напряженным. — Тогда, дорогая, садитесь поудобнее, вас ждет долгая история, — начал он. — Вы могли заметить, что часы были созданы Дамблдором и Паттервальдом. Эта вещица была плодом хороших намерений и чистой души, но, к сожалению, их история стала намного трагичнее, чем предполагалось. Рейна сложила руки на коленках и внимательно вслушивалась в каждое слово мужчины, очаровываясь его ровным повествовательным тоном и приятным потрескиванием бревен в камине. Все это походило на сказку перед сном. — Мой отец Персивальд Дамблдор был другом лучшего в свое время зельевара магического мира Астрея Паттервальда. Они болели идеей изобрести что-то, что поможет людям в поиске их истинных желаний. Соединив свои сильные стороны - инженерию и зельеварение, они решили создать часы-компас. Они ночами работали над своим изобретением, изо дня в день совершенствуя его. Все было просто - для людей которые не знали об истинном назначении этой вещи - это выглядело как простые часы, но с помощью специального зелья, изобретенного Паттервальдом, они превращались в заколдованный компас, показывая дорогу в нужном направлении, проявляя истинные желания человека, державшего компас в руках. Они не могли нарадоваться тому, что у них все вышло. Вскоре, все было готово для массового производства. Это могло бы быть поистине успешным бизнесом в те годы. Но им отказывали везде, куда они подавались, объясняя это тем, что это изобретение может быть небезопасно. Они тщетно пытались и пытались достучаться во все двери, но везде встречались с резким нет. Паттервальд ушел в самоуничтожение, коря себя за потраченное впустую время. Мой отец же, не покидал надежды на успех. Их дружба начала трещать по швам, когда отец так и не нашел поддержки в бывшем лучшем друге. Вскоре, пути их начали медленно расходиться. Одной холодной зимней ночью, Астрий пришел в наш дом, немного выпивший. Он начал выяснять отношения с моим отцом, который уже лелеял мысли о присвоении изобретения. Они бесконечно поливали друг друга грязью, вытаскивая наружу все свои претензии, накопившиеся годами. Астрей сказал тогда в порыве злости моему отцу, что без его зелий эти часы-компас так и останутся безделушкой, добавив, что рецепт его зелья так и останется с ним навсегда. И тогда, покинув наш дом, Астрий навсегда разорвал контакты с нашей семьей. Вскоре он открыл лавку с зельями в Хогсмиде, где нашел себя и всю оставшуюся жизнь был счастлив. А мой отец так и не нашев рецепта нужного ему зелья, сошел с ума. После чего его жизнь закочилась трагическим образом. Эту вещицу он передал мне, в надежде, что я смогу раскрыть тайну и заставлю эти часы работать.— Дамблдор с грустью поправил свои очки и взглянул на Рейну. —Я точно так же как и Вы, мисс Нолан, не предал этому особого значения. Эти часы долго лежали у меня в чемоданах, путешествовали со мной разными странами, но ни в одной поездке я так и не нашел человека, который смог бы помочь мне. И тогда, в одном из пабов Дублина, я увидел высокого кареглазого мужчину, который очень внимательно рассматривал мои часы. Он пообещал выручить за них огромную цену, и я будучи молодым и наивным, без зазрений совести продал ему эту вещицу. Этим мужчиной, как я полагаю, был ваш дед, Мисс Нолан. И то что он сохранил это как реликвию и передал их вашей маме, значит только то, что он понимал что это не просто безделушка, купленная у незнакомца в баре. Рейна сидела в том же положении, открыв рот. Она не ожидала услышать такой подробной истории из уст профессора. Ее переполняли эмоции и абсолютная уверенность в том, что она тут не по воле случая. Она должна была быть здесь — это было очевидно. — Профессор, я ошеломлена. Я не знаю, что ответить. Понимаете, я не до конца осознаю, что мне делать с этой информацией. Почему-то мои ведения хотели, чтобы я узнала эту историю, но что мне делать дальше?.. Дамблдор подошел ближе к Рейне и, присев рядом с ней, улыбнулся. — Рейна, не бойтесь. Я скажу только одно: я знаю, что эта вещица, — он протянул ей часы обратно, — поможет вам. А так же я знаю, что тайный рецепт Паттервальда до сих пор хранится в подвалах зельевой лавки. Рейна вскинула брови в удивлении. — И как мне его достать? — Подумайте, мисс Нолан. Разве не вы пробирались в запретную секцию на прошлой неделе? — мягко улыбнулся он. Рейна оторопела. Дыхание прервалось, а руки затряслись. — Не переживайте, мисс Нолан. Это останется между нами. А пока что — наше время вышло, боюсь, вам пора бежать к своим друзьям, дабы не опоздать на следующий урок. Рейна покорно встала, поблагодарив профессора за уделенное время. Она уже подходила к дверям, когда ей в спину донесся голос учителя: — И, дорогая, прислушайтесь к видениям, вам надо тренировать ум и уметь закрывать его от лишних глаз. Это здорово выручит вас в будущем. И да, запастись хорошим зельеваром будет отличным решением. Рейна кивнула и на ватных ногах вышла из кабинета. *** Вечер в библиотеке окутал теплой атмосферой. Учеников практически не было, и Рейна расположилась за любимым столиком в углу стеллажей. Свеча медленно горела над головой, убаюкивая, а редкие фолианты, пролетающие над головой, немного будоражили нервы. После похода к директору девушка сразу же собрала всех друзей в заброшенном женском туалете на втором этаже и, вдаваясь в детали, описала их разговор с Дамблдором. Все были ошеломлены и лишь Джинни с ухмылкой произнесла что-то вроде: «Я же говорила». План созрел быстро. Они решили дождаться следующих выходных и, при групповом походе в Хогсмид, отделиться от остальных и пробраться в лавку Паттервальда, конечно же, захватив с собой плащ-невидимку. После всех уроков ребята разбрелись по комнатам, а Рейна решила уйти в библиотеку и найти информацию про защиту от легилименции. Она уже битый час сидела над книгами, но, вчитываясь в теорию, все больше понимала, что без практики она не сможет защитить себя. Тяжелая дверь библиотеки открылась с грохотом. Рейна даже вздрогнула, но, поняв, что это всего лишь дверь, она откинула локон за спину и прикусив нижнюю губу, продолжила изучать книги. В библиотеке вновь воцарилась тишина, но ее упорно пытался кто-то нарушить цоканьем своих массивных ботинок. Резко шаги перестали отдавать звуками, и Рейна, на автомате, подняла голову, чтобы осмотреться. Увидев знакомый силуэт в проеме стеллажей, девушка удивилась. В том месте стоял Блейз, а в руке у него была массивная бутылка, которую он держал за горлышко одними пальцами. Она посмотрела на янтарную жидкость, просвечивающую в бутылке, и, увидев, что там осталась лишь капля, омывающая донышко, понадеялась, что Забини не умудрился выпить все в одно горло. — Я знаю, о чем ты думаешь, — произнес он. — Я лишь допил. Бутылка и так была полупустая. Рейна склонила голову, изучая его, но так и не осмелилась ничего сказать. Он медленно подходил к ней, наполняя воздух своим парфюмом. Сердце Рейны начало отбивать ускоренный ритм, но она очевидно списала это на проблемы с сердцем. Тахикардия, так вроде магглы называют это. Он оперся на стол, где лежали книги, и перевел взгляд на нее. — Ты так мне ничего и не скажешь? — А смысл, если этот разговор завтра исчезнет из твоей памяти? — Пожала плечами девушка. Он беззвучно посмеялся. Его карие глаза блестели, но в них не было ни намека на какую-то эмоцию. Чертовы слизеринцы… — Пэнс сказала что ты будешь тут. Ты всегда тут сидишь допоздна. — Ага. - безэмоционально подтвердила девушка, пытаясь походить на Блейза. — Ты так и будешь продолжать меня игнорировать? — Ага. — Блять. - резко сказал Блейз. И в мгновение ока он потянул девушку за собой, прижимая ее к книжным полкам. Его взгляд теперь выражал только злость. Было даже слегка страшно стоять вот так перед ним. Коленки Рейны затряслись и она попыталась освободиться из мертвой хватки слизеринца. Но он лишь посмеялся, чувствуя ее попытки. — Ты никуда не пойдешь. - на грани приказа и мольбы произнес он. — Чего ты хочешь от меня? Блейз поднял руку, и Рейна ожидая худшего зажмурила глаза. Она ожидала чего угодно, но то, что его рука нежно ляжет ей на щеку предугадать было сложно. Он бережно погладил ее скулу. Открыв глаза, Рейна поняла что находится в опасной близости к парню. Из-за большой разницы в росте он нагнулся к ней так, что его дыхание обдавало ее шею. Он дышал прерывисто. Каждое его движение сопровождалось дрожью. Что-то горячее разлилось в груди Рейны, когда он прошелся пальцами по ее локонам и она не отдавая себе отчет в своих действиях прижалась к нему всем телом. Истинная магия произошла в этот момент, оба тела задрожали в унисон, а такие привычные безэмоциональные карие глаза посмотрели на девушку с ярким страхом и желанием..? — Чего я хочу от тебя? — он взял ее за подбородок, смотря ей прямо в душу, — этого. И через секунду его губы накрыли ее. Сначала осторожно, изучая, привыкая, ожидая пока Рейна наберется сил ответить. И она ответила. Ответила так страстно и эмоционально, что они буквально таяли в прикосновениях друг друга. Он доминировал, задавал темп, а она забывала дышать от нахлынувших эмоций. Корешки книг на полках больно выдавливались в спину девушки, но ничего не могло отвлечь ее от этого момента. Блейз низко простонал, когда руки Рейны легли ему на торс, пытаясь притянуть его ближе. В ушах сжался вакуум, а поцелуй ставал все глубже. Руки Забини мягко скользили по щеке девушки, останавливаясь на шее. Он мягко сжал сзади шею Рейны, пытаясь еще сильнее завладеть ей. — Это все конечно пиздец мило, но будьте добры обратить на меня внимание. — откуда-то из другой реальности донесся звук. — Драко? - растерянно спросил Блейз, восстанавливая дыхание. Но так и не отстранился от Рейны, до сих пор гладя ее за щеку. — Собственной персоной, любимый. И как я вижу, ты тут времени зря не теряешь. — засмеялся Малфой, — но я бы на твоем месте, Забини, все же оторвался от леди, потому что наша многоуважаемая библиотекарь уже хотела было зайти сюда, но я ее опередил. И в благодарность за то что я спас ваши задницы, я бы с радостью принял, например, бутылочку огневиски. Тело Рейны залил жар, а руки Блейза, что поддерживали ее отпрянули, что холодком пробежалось по ее телу. — Малфой, прошу, меньше текста. — кинул Блейз. Блондин лишь улыбнулся, подгоняя друга: — Герой любовник, давай, пойдем уже, я оставлю тебя с твоей малышкой. У тебя есть ровно минута чтобы попрощаться. — Пошел ты. - кинул Блейз вслед другу. Рейна обмякла. Силы покинули ее тело, а взгляд опустел. Парень взял ее за подбородок и виновато посмотрел на нее. — Мерлин, Рейна, прости. Я… я не проконтролировал себя. Забудь пожалуйста. Просто забудь ,— он выдохнул, и с болью в голосе отрезал последнюю фразу. — Такого больше не повториться, извини. Он отпустил ее и не оборачиваясь зашагал следом за другом. Рейна схватилась за стул и плюхнулась на него, стараясь прийти в себя. Ее сердце не могло остановить свой бешеный ритм. Руки тряслись, а одна скупая слеза спустилась с ее глаза. Предательская слеза. Сегодня Блейз два раза задел ее эмоциональное состояние. И только что он добил ее своими последними словами.