SS LongRoad

Ориджиналы
Джен
В процессе
G
SS LongRoad
автор
Описание
Записанная системами непрерывного логгирования речь с капитанского мостика экспедиционного корабля «Дальний Путь». Цель — колонизация отдалённой планеты MDL34/3. Причина — признание Земли непригодной для жизни… Сопутствующие информационные данные синхронизированы с первоисточником. Присутствуют неоднозначные эмоциональные элементы, результаты семантического анализа недоговорок, двусмысленностей; ксенолингвистического анализа речи прочих рас
Примечания
Вместе с экипажем и многочисленным населением корабля «Дальний Путь» нам предстоит преодолеть многие трудности и невзгоды; осознать значимость нашего выбора, наших свобод и наших обязанностей перед собой, окружающими нас людьми. Нет ума просвященнее, чем ум человеческий… но не найдется и ума более изощрённого и злого, к превеликому сожалению… Связанная аудиозапись: https://soundcloud.com/esidisi/01-m
Содержание Вперед

Глава 18. Личные данные

Джозеф Рэндалл Личный встраиваемый диктофон Запись №8 Заглавие: «Переговоры. Андреа. Будь настороже»

Переведено с английского языка. Присутствуют результаты анализа прямой и косвенной эмоциональной окраски.
… *звуки шагов* — Как у Вас тут всё… дико, миссис Новак. Такое увлечение анатомией… — Сочту за комплимент, сэр. — Оу, ну я же просил… Джозеф. — Хорошо… Джозеф. Присаживайтесь. Хм… воды? Виски? — *удивлённо* А что, есть? — Личные запасы. — Это я одобряю. *молчание* *звуки шагов* *звуки ударов стеклянной посуды* *звук заливания жидкости в замкнутую ёмкость… стакан* *звуки бульканья… лёд или аналог* — Ну так что вас ко мне привело, Джозеф? *недолгое молчание* *близкие звуки поглощения напитка* — Судя по Вашей улыбке, миссис Новак — вы знаете, зачем я здесь. — Догадываюсь. *отдалённые звуки поглощения напитка* Наши новые «гости», как вы выразились в объявлении, не столь добры… Мне хорошо известно, что покойный Джеймс попросту не мог допустить оплошности. Вам это тоже известно. Итого… нас захватили без возможности добровольного освобождения. Это так? — *близкие звуки поглощения напитка* Кхм… да, миссис Новак. — И в скором времени наш курс будет изменён по их указанию. — *спокойно* Скорее всего, миссис Новак. — А вы пришли ко мне для предотвращения подобного развития событий. — Именно, миссис Новак. — *отдалённые звуки поглощения напитка* Хм… Я понимаю важность этого разговора, поэтому буду предельно серьёзной. Я не вижу выхода из данной ситуации. С нашими возможностями и нашими ограничениями… — А вам и не надо его видеть, миссис Новак. Оставьте его мне. От вас и вашей научной *обходное значение сгенерировано* команды нужны только две вещи… даже три. — Это прямолинейно и даже невоспитанно, капи… Джозеф. Кхм, я вас слушаю. *молчание* *близкие звуки поглощения напитка* — Восстановите работу по своему старому проекту — это первое. *недолгое молчание* — Джеймс приказал уничтожить все сведения… — Давайте кое-что сразу проясним, миссис Новак. Я имею опыт общения с *обходное значение… сгенерировано* «научными крысами». И цену их обещаниям тоже знаю. Вы хотите чтоб я Вас слёзно упрашивал? *обходное значение сгенерировано* На коленки падал? Не получится. Вы понимаете важность разговора? Понимаете, так что… — *наигранное возмущение* А вы хотите обвинить меня во вранье покойному капитану? Тому самому, который отдал приказ поднять нас на борт, спасти от неминуемой гибели? — Как вы там от гибели спасались, хах… Ладно, это уже в прошлом. Хорошо, хорошо… тогда мы все с вами умрём. Или дезинтеграторы органики — это их оружие, если что — или открытый космос. Вы уже выбрали предпочтительный способ *обходное значение сгенерировано* умереть? *молчание* *близкие звуки поглощения напитка* *отдалённые звуки поглощения напитка* *близкие звуки поглощения напитка* — Я посмотрю, что можно сделать. — *радостно* Отлично, миссис Новак. Я знал, что мы с Вами можем, хэх, состыковаться. — *отдалённый грузный выдох* Ещё? — Одобряю! *недолгое молчание* *звук заливания жидкости в стаканы* *звуки бульканья льда или аналога* — *задумчиво* Даже если мы предположим, что на нашем корабле объявится подобное оружие… — Оружие неограниченной мощности… да? — Ну… Достаточной для любой вашей задумки, и все же… — *быстро прерывая* Нужен прыжок в пространстве. *близкие звуки поглощения напитка* — Что? *недолгое молчание* Что за наивность? Это невозможно. — Это ли слова учёного, миссис Новак? Всё, что придумано фантастами — можно реализовать. — Далеко не всё… — А я говорю, что всё, миссис Новак! *недолгое молчание* — *раздражённо* Ладно… ладно, ладно. *отдалённые звуки поглощения напитка* Что вы подразумеваете под «прыжком»? — Перемещения на большие расстояния по… *звук щелчка* щелчку пальцами. — Цель? — Ну… стандартная база космоса, трёхмерная точка. Если просто вперёд — тоже хорошо. — Я… не специалист в данной области, но даже мне известно о множестве нюансов, Джозеф. *намеренно устало и напряжённо* Эффективный принцип свёртки пространства «без потерь» не был найден, если вы знакомы с последними научными выводами. Всякое другое *иронично* «щелчок-движение» упирается в небесные тела, возникающие перед субъектом… *недолгое молчание* — *поднимая тон* Не надо этого, Джозеф. Не ухмыляйтесь и не принижайте моего понимания вещей. Вы что, таранить кораблём планеты вздумали? Или даже малые по весу объекты? Их импульс удара прямо пропорционален нашей скорости в лучшем случае. Пушки не успеют справиться, и… Таран — это гибель! Вы обязаны знать подобное, если хотя бы раз были капитаном маломальски значимого судна! Научные силы… — *крик* Я это всё знаю! *недолгое молчание* *близкие звуки поглощения напитка* Но и меня не надо в грязь затаптывать, миссис Новак… *успокоенно* Это во-вторых и в-третьих. Двигатели повышенной мощности, и топливо к ним. Если будет альтернатива текущему топливу — даже лучше для всех нас. Если они отвалятся после первого пуска — плевать. Какое-то высшее научное «колдовство» — вообще класс. *недолгое молчание* — Ну… В-четвёртых, раз уж на то дело пошло — защита от небесных тел. — Про оружие ещё ладно, Джозеф. Но даже если удастся изобрести подобный принцип быстрого движения… стандартным системам не справится с такой задачей. Слишком много нюансов, известных, хм, даже детям. — *анализ… ирония* А ребёнок что-то говорил про стандарты? — *анализ… сарказм* О, у Вас есть гениальная идея, да? *небольшое молчание* — Вы или интриган, или глупец, Джозеф. К чему эти игры в молчанку? — Я плоховато соображаю, когда немного… ну вы понимаете, хэх. Кхм, лучше предусмотреть, чем защищаться! Не так ли? Что если нам… просчитать все варианты? Вот. — Что? Что вы несёте? — *лёгкий хмельной настрой* У нас есть подробные отчёты всех незасекреченных путешествий в космосе… это которые до нас были. У Вас, полагаю, имеются маршруты военных перемещений, так как они нужны для «исследований перспективных химических соединений… забора специфических данных… испытаний космического вооружения уровня планеты и звезды и так далее». Новые «трансураны» отлично себя показали? — Откуда вы… — Я военный человек, миссис Новак! Вот и всё… *близкие звуки поглощения напитка* *небольшое молчание* *звук заливания жидкости в стаканы* *звуки бульканья льда или аналога* — Спасибо, адъютант! *близкие звуки поглощения напитка* — Кхм-кхм… Предположим, что такую задачу можно хотя бы сформулировать. — Явно не НП-полная, да? — Вы хоть знаете, что это такое, Джозеф? — Насколько я слышал, это в научном плане что-то типа «невыполнимо». — Ну… не надо орудовать такой терминологией в отрыве от научных исследований. Не позорьте себя, Джозеф… — Не буду, миссис Новак. Но вопрос остаётся открытым! — Хм… *отдалённые звуки поглощения напитка* У нас нет вычислительных мощностей. Даже если все шестнадцать секторов заработают в единой сети — и не привлекут внимания наших приятных «гостей» — нам не удастся… — *спокойно* Вы забываете, что у нас есть корабль, миссис Новак. — То есть… — Это ведь тоже компьютер. — Да вы сошли с ума, Джозеф. Как вам это в голову пришло? *обходное значение сгенерировано* Вы давно не пробовали виски… и он ударил вам по вискам? *отдалённые звуки поглощения напитка* — *тихо* Ничуть не меньше, чем вам. *лёгкий хмельной настрой* Ну почему же, миссис Новак? Мы вроде никуда не собираемся. Я постараюсь объяснить по-другому тормоза систем корабля перед нашими «гостями»… если это потребуется. Поселенцы в состоянии сами за собой поухаживать… в некоторых пределах, разумеется… Критически важные системы останутся работать как бодрые лошадки, а всё остальное мы используем для просчёта. — *на поднятых тонах* А сколько энергии придётся потратить? А? А времени? Каков будет износ аппаратного обеспечения судна, от которого зависят наши с вами жизни?! А, Джозеф? *отдалённые звуки поглощения напитка* — *близкие звуки поглощения напитка* Это решаемо, если мы избежим гибели. Оставим *обходное (неточное) значение сформулировано* «на дальнячок». — *быстро, с запинками* Или мы погибнем от одной из сотен ужасных причин, которые могут возникнуть в замкнутой неисправной «коробке» посреди мёртвого космоса. *молчание* — Ну и что? Придётся рискнуть. Впервой… миссис Новак? — Вы чертовски горячая голова, Джозеф… но всегда есть альтернативы. Мы подумаем… — Подумайте, лишним не будет… *недолгое молчание* — *отдалённые звуки поглощения напитка* Я правильно поняла ваш план, Джозеф? Вы… — *близкие звуки поглощения напитка* Правильно, правильно. Он прост и… даже элегантен. — Остаётся надеяться, что влияние наших «гостей» не распространено «слишком далеко»… — *блаженно* Поверьте моему военному опыту, миссис Новак! Если штурмовая группа заходит первой — это явно не простой кораблик для космических посиделок. Мы имеем дело с «защитником границы»! *близкие звуки поглощения напитка* Одиноким, да — но это и правильно… да, правильно. — *эмоционально* Помог бы ваш военный опыт… в том, что вы для нас заготовили, Джозеф. Значит… скинуть все труды… а самому заговаривать уши «гостям»? Вы бездельник… с уважением! — Хо-хо-хо, мне есть чем заняться, миссис Новак, ох как есть… *недолгое молчание* *звук заливания жидкости в стаканы* *звуки бульканья льда или аналога* — *с замедлением от употребления спиртного* Прелестный напиток, адъютант! Кхм… пфф… А вам никогда не говорили, что вы стерва, миссис Новак? Я это знаю точно. — А вы… вы сволочь и муштра, Джозеф. А что насчёт всякой нечисти… они это говорили, но быстро умолкали. Этот милый кулачок держит людей не хуже вашего… — *шутливо и медлительно* О-о-о да-а-а… Представляю, как они наслаждались своими вкуснейшими отваренными языками… хэ-э-э, говяжьими, разумеется. Но не только… — *наигранно* Хэ-хэ-хэ… *серьёзно, с внезапным переходом, но не без потери медлительности* Вон из моей комнаты, Джозеф. Вон! — *радостно* *звуки шагов с нечёткими интервалами* Иду-иду, ха-ха… … — *осознанно и чётко* Ох, эти таблетки умеют возвращать к реальности, кхм-кхм… Ну вот как-то так и надо с ней общаться. Главное теперь — всё держать под контролем… … Запись №8. Конец
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.