
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
о тех, кто останется жить в этой страшной битве. сила любви сильнее, чем смерти страх, а верный лук надежней любой молитвы.
Примечания
мне это нужно
4// пусть роз шипы наполнит яд;
09 ноября 2020, 10:52
Сталью налился сердца комок в груди. Ты ли тогда говорил со мной, Господи? Ты ли в руки мои клинок вложил?
Во дворе замка сражаются на мечах люди — трое из них — слуги Генри, остальные десять — незнакомцы, чьи лица скрывают маски. Зверь вскрикивает, бросаясь на помощь, и Маргери, не медля ни секунды, тоже выхватывает кинжал. Сначала Генри не замечает этого, отбивая удары и нанося их в ответ, но после слышит крик Билла и видит, что один враг решил напасть на Маргери и наступает на нее, а она пятится назад с кинжалом в руке. Зверь и его слуги не могут ей помочь — их сдерживают другие вторженцы. Они с удвоенной силой пытаются оттолкнуть противников, но Маргери вдруг резко шагает вперед и оставляет на тыльной стороне ладони мужчины маленький след от кинжала, что даже царапиной не назовешь — всего одна капелька крови выступает на коже. Враг хохочет: — Посмотрите, леди меня убила! Они не видят в Маргери угрозы и, наверняка, решают оставить ее на потом — в качестве десерта. Зря, думает роза. Говоря, что она его убила, мужчина вовсе не иронизирует. Раз. Порез на руке краснеет. Два. Краснота распространяется выше. Три. Кожа начинает нестерпимо зудеть. Четыре. Движения замедляются, в глазах темнеет, меч с глухим звоном выпадает из рук. Пять. Падает и мечник — полностью парализованный и способный лишь говорить да вертеть глазами. К тому времени Генри и его люди справляются с остальными — страх за жизнь Маргери придает им сил, и девять вторженцев лежат мертвыми. Десятый — пока жив, однако ключевое слово здесь — «пока». — Миледи, вы целы? — Генри заглядывает ей в глаза. Все такие же ярко-зеленые, но в них сверкает не испуг — в них полыхает ярость. — Цела, — коротко отвечает она и указывает кончиком кинжала на лежащего. — Ты! Если хочешь умереть быстро — скажи, кто вас послал! Кто вам заплатил? Скажешь — и умрешь легко, не скажешь — будешь мучиться целый час. Ты же это чувствуешь, не так ли? Все тело горит, как в огне, и внутри, и снаружи, кости будто ломаются на мелкие крошки, живот скручивает в комок, верно? Парализованный кивает и стонет: — Проклятая ведьма! — Ведьма? — удивляется роза. — О нет, это не колдовство. Это яд, — она демонстрирует кинжал. — Малая доза этого яда в крови действует вот так, — Маргери снова указывает на лежащего. — Большая доза убивает мгновенно. Так что ты выберешь? Это будет продолжаться ровно час, ни секундой меньше. Не пытайся откусить себе язык — кровь не потечет, сразу свернется. Тоже благодаря яду. Итак? — Да! Я скажу! — выплевывает раненый. — Нас прислал его величество Ричард! Он хотел выдать это, как бунт селян против Зверя! Он заплатил нам, хотите — заберите в мешке у Конни… — Отлично, — говорит роза. — Что и требовалось доказать. — Убейте меня, миледи, — хрипит мужчина. — Я не могу больше. Это слишком больно. Маргери выдыхает. Она знала, что королевы не только милуют, она знала, что ей, возможно, придется выносить смертные приговоры, она не боялась бить этого человека кинжалом, представляя себе Лораса и то, с какой легкостью орудовал мечом брат — и без страха. Но убить в бою и вот так… Маргери садится рядом со своей жертвой и берет его за руку, обнажая запястье. — Скажите еще кое-что, — просит она. — Почему вы согласились? Вы ненавидите Генри — или дело только в деньгах? — Как без денег, — печально хмыкает раненый. — В королевстве нашем давно уже никто на богатство не жаловался, окромя государя да его приближенных. Не медли, белладонна, я не хочу больше гореть заживо от твоего яда. — Да будет так, — кивает она, поднимая кинжал. — Я, королева Маргери Тирелл, первая своего имени, Золотая Роза Хайгардена, приговариваю вас к смерти, — лезвие, пропитанное ядом, пронзает кожу открытого запястья. Наемник затихает. Маргери поднимается на ноги. Генри и его люди смотрят на нее со смесью восхищения и ужаса. — Белладонна, — первым нарушает тишину Эдгар. — Слово с двумя значениями. Красивая женщина и смертельный яд. — Теперь вы убедились, что ваш дядя врет? — спрашивает Маргери. — Он врал вам всегда. Возможно — а думаю, точно, — именно он убил ваших родителей. Вы оставите ему это? Вы позволите ему уничтожать вашу страну? Ведь не он в ответе за нее. Не он в ответе за них, — она по очереди указывает на мертвые тела. — Вы позволили ему довести людей до нищеты и отчаяния — своим бездействием. Вы — король, и вы допускаете, чтобы ваши подданные пытались убить вас в качестве заработка, за… Билл, сколько там? Билл вытряхивает из заплечного мешка Конни десять золотых монет. — По одной на каждого, — подытоживает Маргери. — Это много? — Это очень мало… — шепчет Зверь. — Но что же мне делать? — А вот что, — отвечает Маргери. — Утром мы выезжаем в королевский дворец. — Но… — запинается Зверь. — Разве вас казнят, если вы там появитесь? — Нет, но дядя сказал, чтобы я не показывался там без уважительной причины… — Насколько уважительная причина — женитьба? — интересуется роза. — Что? — Успокойтесь, это вранье, чтобы ввести в заблуждение вашего дядю — а точнее, вашего узурпатора, — Маргери разворачивается, подбрасывает кинжал и тут же ловит. — Моя бабушка обучила меня искусству интриг. Я не воин и не владею мечом, у меня нет ни кораблей, ни драконов, ни войска безупречных убийц, но у меня тоже кое-что есть. Мой разум, моя хитрость и моя красота — и это, — она снова подбрасывает кинжал и ловит. — Миледи, осторожнее, вы же сами знаете, как это опасно! — предупреждает ее Генри. — Думаете, я такая беспечная, и мои идеи тоже продиктованы излишней самонадеянностью? — хмыкает роза. — Хорошо, смотрите. В следующую секунду она оставляет порез отравленным ножом на своей ладони, вызывая вскрик у всех четверых мужчин. Сердце Зверя пропускает удар. Маргери поднимает руку и с улыбкой демонстрирует им ладонь почти без следа от ранки — только едва заметное покраснение, и то исчезает на их глазах. — У каждого яда есть противоядие, — говорит она. — Когда я завела себе этот кинжал, то стала принимать средство от этой отравы. Такое простое средство. Черный чай. Мне не повредит этот яд, и я найду средство от любого другого. Утром мы едем ко двору и говорим вашему дяде, что помолвлены и скоро поженимся, так как он, скорее всего, знает всех знатных дам королевства, выдадим меня за крестьянку — а впрочем, нет, для крестьянки мне придется проявить чрезмерное образование… — Можно сказать, что вы купеческая дочь, — подает идею Билл. — Нет, я придумала, — заявляет роза. — Есть здесь кто-то из дворян, который недавно умер молодым? — Да, — кивает Антуан, — Барона Грегори намедни убил медведь на охоте. Ему было сорок лет. — Отлично, — говорит роза. — Я буду его бастардом. — Что? — снова ахает Генри. — Вы будете — кем? — Незаконнорожденной дочерью барона, — улыбается Маргери. — Бастард короля, бастард дворянина — мы станем идеальной парой. Отсюда понятны мои манеры и образование, которые я скрывать не намерена. Решено. Билл, Антуан, Эдгар — собирайте вещи. Генри, вам лучше пойти спать. Да и мне тоже — день будет долгий. Ах да, — она бросает взгляд на мертвецов. — Пожалуйста, предайте огню этих людей. Последнее милосердие — не их вина в том, что они хотели жить, а не умирать от голода. Вскоре на заднем дворе замка пылает костер. Маргери бросает в стакан с водой немного измельченных листьев сон-травы и засыпает без затруднений.