Overlord

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Гет
В процессе
NC-17
Overlord
автор
Описание
В Хогвартсе начинает сгущаться мрак, и холод ночей приносит с собой не только ужас, но и опасные секреты. Том Реддл, одержимый жаждой узнать правду о загадочной Анэйс, решает любой ценой раскрыть её тайны. Что скрывает Анэйс? И как эти тайны связаны с тем, кто готов на всё ради власти и контроля? И как события изменят будущее каждого из них? Тайны прошлых лет готовы выйти на свет, и последствия будут необратимы.
Примечания
Переписываю свою старую работу. Честно,не знаю получится или нет,но всё же,приятного вам чтения!🤍 Мой телеграмм канал: https://t.me/overlordfft
Содержание Вперед

Глава 7

Анэйс медленно открыла глаза, чувствуя, как дневной свет пробивается сквозь занавески. Она пролежала в постели несколько минут, но её мысли всё ещё возвращались к найденному накануне письму. Слова, написанные в нём, тревожили её больше, чем она хотела признать. Кто-то знал её тайну, её истинную принадлежность. Кто-то знал, что она — не Морро, а Гриндевальд. И этот кто-то не просто знал, но и угрожал её жизни. Её сердце снова застучало быстрее, как только она вспомнила текст письма. Угрозы были пугающе конкретными, будто автор действительно мог исполнить их. Но откуда они исходили? В голове появилось множество вопросов, и все они остались без ответа. «Мог ли кто-то здесь, в Хогвартсе, узнать правду? Или это предатели среди сторонников отца?» Мысль, что угроза может исходить из самой школы, заставляла её чувствовать себя уязвимой, как никогда раньше. Анэйс считала Хогвартс своим укрытием, местом, где можно спрятаться от прошлого и избежать бесконечного внимания, которое сопровождало её имя. Но теперь школа казалась совсем другой. Словно за каждым углом таились те, кто наблюдал за ней, ждал момента, чтобы использовать её. Её отец — Геллерт Гриндевальд, неоспоримый лидер, развязавший войну за власть и магическое превосходство, окружил себя союзниками, готовыми пойти на всё ради его целей. Но его круг не был свободен от предателей, как бы тщательно он ни выбирал своих приближённых. «Если кто-то из них раскрыл мою тайну… это значит, что даже в Хогвартсе мне нет защиты.» Эта мысль сковала её душу страхом. Анэйс понимала, что в школе ей не поможет ни отец, ни его союзники — здесь она была одна. Но ей нужно найти того, кто отправил письмо. Прежде чем угроза станет реальностью, прежде чем кто-то выполнит свои обещания. Анэйс, едва справившись с накатившим беспокойством, направилась на урок зельеварения. Как только она вошла, профессор Слизнорт, уже оживлённо что-то рассказывая классу, посмотрел на неё и кивнул в знак приветствия. — Сегодня, ребята, мы будем работать над зельем гербицидом, — с театральной серьёзностью объявил он. — Это зелье способно уничтожать или, как любят выражаться учёные, “повреждать” растения. Но, — он сделал паузу и перешёл на шутливый тон, — никому, особенно профессору травологии, об этом не говорите, а то вдруг растения обидятся? Класс тихо засмеялся, а Слизнорт, весело хмыкнув, вдруг замер, заметив в окне сову. Она аккуратно перемещалась с ветки на ветку, время от времени посматривая на учеников сквозь стекло. — Ну что ж, похоже, у нас и свои наблюдатели, — пошутил профессор, указывая на сову. — Может, она интересуется нашим зельем. Ладно, не будем её разочаровывать. Приступайте! Анэйс встала за котлом рядом с Деметрой. Деметра, как обычно, выглядела безупречно: волосы уложены, мантия аккуратная, изысканный макияж. Увидев, как Анэйс пробует смешивать ингредиенты, она с лёгким укором улыбнулась. — Ну как, привыкла уже к нашей компании? — спросила Деметра, бросив заинтересованный взгляд на свою новую знакомую. — Пока ещё осваиваюсь, — ответила Анэйс, улыбнувшись в ответ. — Слишком уж много событий за последние дни. — О, привыкнешь, — проговорила Деметра, слегка прищурившись. — Придётся, знаешь ли. Здесь свои правила, но, думаю, ты их уже поняла. Анэйс кивнула, едва удерживая ответную улыбку. Она была благодарна за эту короткую передышку, возможность расслабиться, хотя бы ненадолго. Однако, как только она попыталась снова заговорить, чтобы спросить Деметру о чём-то, в её сознание внезапно прорвался поток чужих мыслей. Слишком уставшая и настороженная из-за ночных тревог, Анэйс не сразу поняла, что происходит. Поток легилименции был агрессивным и резким. Она почувствовала, как её собственный разум заполнили чужие образы: сцена похорон, затем — безумная женщина, мучающая кого-то под заклинанием Круциатус. Вспышки лиц, смутные, как в тумане. Её изодранные фотографии, словно кого-то они бесили… И, наконец, вспышка — образ  Хогвартса. Собрав все силы, Анэйс вырвалась из  чужого разума. Её голова гудела, но она, стараясь скрыть растерянность, оглядела кабинет. Легкое напряжение охватило её, словно она только что вернулась из боя. Но кто?  Кто это был?  Она мельком заметила Тома Реддла, который, сосредоточенно работая над зельем, даже не смотрел в её сторону. За соседним столом сидел Дэмиан Боуд. Он как раз поднял голову и посмотрел на неё с мягкой, почти утешительной улыбкой. Остальные ученики казались совершенно безобидными, занятыми своей работой. Анэйс сглотнула, ощущая, как подступает тревога. Кто-то в этом кабинете явно знал о ней больше, чем показывал, и был готов рисковать, чтобы проникнуть в её мысли. Анэйс вылетела из кабинета зельеварения, не замечая ничего вокруг. Мысли сбивались, разрываясь на куски от смеси паники и гнева. Кто-то знает. Кто-то пытается узнать правду, пытается добраться до неё. Быстрым шагом она направилась в ближайшую пустую женскую туалетную комнату и захлопнула за собой дверь. Запутавшиеся чувства, растущая злость, страх — все это не давало ей покоя. Почти не думая, Анэйс подошла к большому зеркалу. Она посмотрела на своё отражение, в котором читалось напряжение и отчаяние. И в тот же момент её руки сами собой, будто во власти некоего инстинкта, поднялись, и стекло перед ней разлетелось на сотни осколков. Куски зеркала посыпались, оставляя тонкие полосы крови на её ладонях, которые быстро стали собираться в капли и стекать по рукам. Боль она почти не замечала, оставаясь в пустом, почти отрешённом состоянии. Мантия покрылась пятнами крови, а её мысли в это мгновение были сосредоточены на том, как выбраться из этого кошмара. В этот момент в туалет вошёл Том Реддл. Он остановился, едва ли не озадаченно, увидев её посреди разбитых зеркал и капель крови, что стекали с её рук на пол. — Моро, — его голос прозвучал сдержанно, но требовательно. — Все нормально? Анэйс, не сводя с него взгляда, почти без эмоций, со скрытой яростью в голосе произнесла: — Интересно тебе, Реддл, наблюдать за мной. Ты знаешь, кто я. Ты ведь присылаешь эти письма, пытаешься пробраться ко мне в голову. Том медленно выдохнул, его глаза на мгновение прищурились. — Во-первых, — его голос зазвучал с угрозой, — не смей говорить со мной таким тоном. Во-вторых, какие ещё письма? Ты спятила, Моро. В-третьих… — он сделал паузу, в которой сквозила нескрываемая насмешка, — всё-таки ты не Моро, может даже не Анэйс,верно? Слушая его спокойный, холодный голос, Анэйс вдруг почувствовала, как силы покидают её. Она села на пол, не заботясь о крови, которая теперь заляпала не только её мантии, но и плитки под ногами. Её взгляд оставался пустым, лишь тень недавней злости ещё отражалась в глазах. Реддл стоял над ней, всматриваясь в неё с оценивающей насмешкой, словно тщательно взвешивая каждое её движение. — У каждого свои секреты, Моро, — произнёс он, будто обдумывая каждое слово. — Если расскажешь, что скрываешь, я дам тебе безопасность. Анэйс, бросив взгляд исподлобья, горько усмехнулась. — Защитишь меня? Но зачем тогда ты сам пытался читать мои мысли? Зачем было присылать письма? На это Том лишь нахмурился, его лицо приняло угрожающее выражение. — Я уже сказал, — холодно отозвался он, — не понимаю, о чём ты говоришь. И сейчас я отведу тебя в больничное крыло. С этими словами он протянул ей руку, но в его глазах читалась угроза, что любые её дальнейшие обвинения могут дорого стоить. Том молча довел Анэйс до больничного крыла и, не бросив ни единого взгляда, быстро исчез в тени коридоров, оставив её с неожиданным чувством опустошения и растерянности. Едва успела она сесть на одну из белоснежных кроватей, как к ней поспешила мадам Розильда, сразу заметив её залитые кровью ладони. Профессионально и без лишних вопросов, она принялась обрабатывать раны. — Ну, мисс Моро, — тихо сказала мадам Розильда, аккуратно обматывая её руки повязками. —Приступим? Анэйс промолчала, лишь кивнув, и Розильда, не спрашивая больше, нанесла мазь с ярко-зелёным оттенком и запахом трав. — Посиди здесь полчасика, — добавила мадам Розильда, убирая пузырёк на полку. — Мазь из мандрагоры и бадьяна должна подействовать. Скоро почувствуешь, как раны начнут затягиваться. Оставшись одна, Анэйс облокотилась на спинку кровати, обдумывая все последние события, но спустя несколько минут её мысли прервала резкая вспышка: дверь распахнулась, и в комнату влетела Меридия, явно запыхавшись от быстрого бега. — Ох, Анэйс! Том только мимоходом бросил, что ты здесь, я тут же примчалась, — с тревогой прошептала она, садясь на кровать рядом. — Что случилось? Почему ты здесь? — Долгая история, Меридия, — ответила Анэйс с натянутой улыбкой. — Я просто немного… переусердствовала с зеркалами. Меридия взглянула на неё с сочувствием, но не успела ответить, как в дверях появился Кассиус Нотт, его лицо выражало смесь удивления и беспокойства. — Моро? Ты серьезно здесь из-за… зеркал? — он коротко усмехнулся, подходя ближе. — Я просто обязан за это выписать тебе «медаль за отвагу». Серьезно, что за день? Ладно, не будем тебе об этом напоминать. Как думаешь, всё ли с ними в порядке? Анэйс рассмеялась, благодарная за его юмор. Казалось, её напряжение немного ослабло. — Не уверена, что зеркала меня простят, — ответила она, пытаясь скрыть улыбку. — Ну, думаю, они тебя уже ненавидят. Но давай, Анэйс, если ты чувствуешь себя лучше, поднимайся — пора тебя проводить. Уже поздно, как-никак. Меридия подскочила к ним, когда мадам Розильда одобрительно кивнула, позволяя Анэйс уйти. Нотт взял инициативу, ведя их обратно по коридорам, и всё время подшучивал, отчего даже Меридия с улыбкой покачивала головой. — Кстати, — заметил он, провожая их к двери Слизерина. — На будущее, Моро, если вдруг снова решишь наладить отношения с зеркалами — зови меня. Буду личным ассистентом. Анэйс улыбнулась и покачала головой. — Вот и всё, миледи, ваш верный рыцарь довел вас к вашим покоям, — с преувеличенным поклоном произнёс Нотт. — Ты невыносим, — хором произнесли девушки, переглянувшись и рассмеявшись. Они зашли в комнату, всё ещё улыбаясь, и долго смеялись над забавными выходками своего друга. Немного поболтав, Меридия ушла по своим делам, а Анэйс осталась одна. Решив отвлечься от последних событий, она потянулась к книжной полке, выбрала старую книгу и устроилась на кровати. Но едва она открыла первую страницу, как её взгляд упал на сложенный листок, спрятанный между страниц. Её пальцы похолодели, и сердце забилось быстрее. Это было очередное письмо.

“Ты так стараешься сохранить свои секреты, Анэйс, но ведь ложь не прячется вечно, как бы ты ни пыталась. Наслаждайся спокойствием, пока можешь — это ненадолго. Ты думаешь, что Хогвартс защищает тебя, но даже стены этого замка не скроют твою правду .

Ты слишком долго игнорировала предупреждения. Слишком долго пряталась за чужим именем. Я наблюдаю, вижу каждый твой шаг, каждую улыбку, каждую слабость. Беги, прячься — тебе не уйти. Остаётся только вопрос: когда ты сама всё расскажешь… или ты предпочтёшь узнать, что будет, когда правду раскрою я?

Не забывай: я рядом.”

Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.