The Cadence of Part-time Poets

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Слэш
Перевод
В процессе
R
The Cadence of Part-time Poets
переводчик
бета
гамма
Автор оригинала
Оригинал
Описание
В одиннадцать Римус потерял мать. Последние четыре года он меняет школы как перчатки и проводит время в самых грязных уголках Лондона — совсем не то, чего ожидает от него отец. Теперь Римуса отправляют в частную школу Хокингс — его последний шанс встать на праведный путь. Там он встретит людей, которые определят всю его дальнейшую жизнь и столкнется с теми сторонами своей души, которые считал давно потерянными.
Примечания
Эта работа - история целой жизни, а не краткий ее обзор. Персонажи стареют, меняются, узнают новое о себе и окружающем их мире. Они совершают ошибки, учатся на них и любят так сильно, что это причиняет боль. Пожалуйста, помните об этом во время чтения. Мне не терпится отправиться в это путешествие вместе с вами. Плейлист к 11 классу: https://open.spotify.com/playlist/5YHpqO4otGr4QkScIjL4oG Плейлист к 12 классу: https://open.spotify.com/playlist/3dU0mll8gRf5I7zDwDPkoS?si=ced1e21d54284cbe Плейлист к 13 классу: https://open.spotify.com/playlist/3NVdqW7BVGgOy5lrzAW5nv?si=9c6271e09fb84f21 Оригинал завершен, 108 глав. Спойлерные метки не выставляю
Посвящение
От автора: Посвящается любви всей моей жизни, Нине. Этот фанфик не существовал бы без нее. От переводчика: Чудесной motswolo за невероятную работу, которую она создала, и читателям, которые, как и я, влюбятся в эту историю.
Содержание

10. Сообщник поневоле

I once had a dream, So I packed up and split for the city; I soon found out that my lonely life wasn’t so pretty, I’m glad I went now I’m that much more sure that we’re ready…  - “That’s Not Me” The Beach Boys, 1966   Сириус Блэк мог сколько угодно притворяться уравновешенным и добрым человеком, но все обиды он держал так же крепко, как гончие Лайелла Люпина держали добычу. Яростно, без капли милосердия. С инцидента в церкви прошло уже несколько дней, а Сириус все никак не мог забыть своего унижения. Конечно, он винил во всем Макгонагалл (она даже не удосужилась поблагодарить меня за предоставленное веселье) и миссис Бьюкенен (это наказание было абсолютно несправедливым). Такие необычные наказания, как оказалось, были обычным делом. Римусу пришлось дважды наблюдать за тем, как Сириус подвергался взысканиям. Сначала за то, что запер Барти Крауча в чулане для метел, затем за то, что примотал руки плохо играющего Александра Флутварца к аккордеону. Римус смотрел на то, как Сириус чистит духовые инструменты и снова поет перед всем классом под посредственный аккомпанемент Флутварца. После этого Римус твердо решил не вызывать гнева Шейлы Бьюкенен. Для подобных наказаний у него был слишком посредственный голос. Самым удивительным во всей этой ситуации (помимо голоса Сириуса) было то, что Римус тоже попал под раздачу. — Это почти твоя вина, знаешь ли, — мрачно заметил Сириус по пути в их комнату. — Чего? — Ты! Это ведь ты начал петь не ту песню. — Я вообще не пел, — огрызнулся Римус, — А вот ты начал завывать проклятого Осмонда прямо в церкви! А потом полез на скамью — ты реально думал, что тебе ничего за это не будет? Сириус закривлялся, передразнивая Римуса. — Ты говоришь как моя мамуля. Вы, лондонцы, скучны до безобразия. — А великий Бат известен своим духом атеизма, — съязвил Джеймс, вклиниваясь между ними и обнимая их обоих за плечи, — Почему бы нам не сменить тему, а? Как, например, мы будем мстить? Римус был почти уверен, что это была шутка, но Сириус воспринял все всерьез. Его цепкий ум тут же переключился с издевательств над братом на планирование того, как они вчетвером смогут насолить священникам и бескомпромиссным (он и правда использовал это слово) учителям. Начался мозговой штурм на тему, как лучше сорвать следующую службу. Идею подсыпать слабительное в вино отвергли как слишком опасную (и, откровенно говоря, слишком мерзкую). К тому же, не все даже пили вино, что окончательно свело энтузиазм Сириуса на нет. Джеймс предложил заменить страницы в библиях священников на пошлые картинки, но и этот план отмели в сторону. — Мы мыслим слишком мелко! — возмущался Сириус. Римус изо всех сил старался держаться от них подальше. Большую часть своего времени он проводил за книгами, которые одолжили ему Лили и Марлин, или просто тихо сидел в углу. Общая гостиная была сносным местом для отдыха, но быстро заполнялась людьми. Из-за этого читать и уж тем более уединяться в ней было делом затруднительным. Он продолжал исследовать территорию школы, отмечая на карте все самые тихие и укромные места кампуса. Сириуса такой расклад не устраивал. С воскресенья он бродил за Римусом по пятам. Это больше напоминало желание втянуть его в неприятности, чем искреннее начало дружбы. — Куда ты постоянно пропадаешь? — потребовал ответа Сириус во время одного из их обедов. Римус тогда только вернулся с перекура и устраивался на скамье рядом с Питером. Он встретился взглядом с сидящим напротив Джеймсом. — В туалет, — спокойно ответил Римус и наколол на вилку кусочек еды. Он улыбнулся Джеймсу, а Сириус, нахмурившись, начал переводить взгляд с одного на другого. — В туалет? — Да. Проблемы с животиком, так что держись подальше. Джеймс прыснул в свою запеканку. Несмотря на все слова Римуса, Сириус не отстал. С каждым днем он становился все настойчивее, требовал от него участия в каждой вылазке и авантюре. К концу недели Римус успел поучаствовать в двух проказах с туалетной бумагой и постоять на стреме, пока Сириус и Джеймс подкидывали резиновых змей на территорию студентов со старших курсов. Римус до сих пор понятия не имел, откуда они умудрились достать столько змеек. Один раз даже пришлось нарушить комендантский час, чтобы вытолкать лодки команды по гребле на центр озера. На вопрос "Зачем?" он получил ответ: "А почему нет?" Когда они вернулись с озера в общежитие, пришлось объяснятся перед старостой Бенджи Фенвиком. К счастью, Бенджи был футбольным фанатом, и Джеймс сумел перевести разговор на последнюю победу "Арсенала". Питеру и Римусу пришлось тащить Сириуса в комнату после того, как он услышал, как Бенджи поносит "Челси" — любимую команду самого Сириуса. Римусу, привыкшему к развлечениям Ист-Эндских мальчишек (обчищать карманы и поджигать мусорки), эти проделки казались детскими шалостями. Именно Римус невольно стал инициатором следующего большого набега на церковь. Тема снова всплыла ночью. Джеймс без всякого стеснения устроился на кровати Римуса. Готовясь к тесту, они сравнивали свои конспекты по биологии. Питер сидел на своей кровати и сражался с домашкой по математике. Сириус, держа дистанцию, наворачивал круги по комнате. У него во рту была зажата зубная щетка. — Мы обяхзны уфтроить фто-то в это фоскхесенье, — невнятно проговорил он из-за пасты во рту. — Зачем спешить? — спросил Джеймс, — Мы будем посещать службу до конца года. Он нагнулся, чтобы поправить подпись на схеме дыхательной системы у Римуса в тетради. Тот, уже порядком подуставший, не возражал и просто продолжал листать учебник. — Пока свежи воспоминания! — ответил Сириус. — Об этом уже все забыли, — заметил Питер, — Ты неплохо выступил, Сириус. Я почти скучал по твоему пению. — Да ты настоящий критик, Пит, — сказал Римус, заставив Блэка усмехнуться. — Сегодня утром Мойра спросила, когда ждать моего следующего концерта, — самодовольно сообщил Сириус. Питер поморщился так, словно ему было неприятно даже думать о том, что его почти-девушка говорит что-то подобное его другу. Римус же был весьма впечатлен. Он и не думал, что Питер "Я-опять-потерял-штаны" Петтигрю сможет заинтересовать противоположный пол. Трудно было не заметить, какие взгляды девушки бросают на Джеймса и Сириуса. Ну, все кроме Лили. — Люди ждут продолжения, — сказал Сириус. Он сплюнул зубную пасту прямо в миску с недоеденным попкорном. Едва не попал на руку Питера, который только потянулся за очередной порцией. Тот взвизгнул от отвращения. Сириус расхохотался и отскочил в сторону. Не обращая на них внимания, Римус вздохнул и начал ритмично постукивать карандашом по колену. — Не улавливаю смысла во всем этом. Почему бы тебе просто не сидеть тихо, как делают это все остальные? — Я еще никогда такого не делал; я еще никогда так хорошо не отдыхал, процитировал Сириус, размахивая зубной щеткой, — Это Диккенс, мой дорогой Ватсон. — Не уверен, что ты правильно понял смысл этих слов, — парировал Римус, — Тем более, если люди ждут, что ты что-то вытворишь, не будет ли разумнее затаиться? Или хочешь исполнить "Аве Мария" на бис? — Это было бы скучно, — сказал Сириус, облокачиваясь на одну из подпорок кровати Джеймса, — Я скорее отрежу себе язык, чем позволю старой карге Бьюкенен заставить меня спеть хоть один куплет. И отложи уже, черт побери, книгу, Люпин. Ты пойдешь с нами. Римус фыркнул и захлопнул учебник. Он считал, что Бьюкенен вообще не была похожа на каргу. Ей явно было не больше тридцати пяти, а терпение у нее было просто ангельским. В любой из предыдущих школ Римуса, на спине Сириуса не осталось бы уже живого места. — Зато спел ты хорошо, — пробурчал он, но тут же осознал, что это можно было воспринять как похвалу. Осознав свою ошибку, Римус быстро добавил, — В смысле, слова знал. — Конечно знал. Пел их еще когда в штаны мочился. — Получается на прошлой неделе? — вклинился Джеймс. — О, хочешь помериться остроумием, Поттер? Валяй! Сириус рванул вперед и рухнул на сидящего на кровати Джеймса. Секундой позже, смеясь и пыхтя, они уже катались по простыням. Римус подорвался с кровати, прижал ладонь ко лбу и устало вздохнул. Он уже привык к таким потасовкам, но почему бы им не делать это на собственных кроватях? Пока Сириус и Джеймс пытались взять друг друга в захват, Римус направился к тумбочке у кровати Сириуса. В проигрывателе крутилась Diamond Dogs, альбом, который к удивлению Римуса ему быстро полюбился, хотя от изображения на обложке все равно хотелось поморщиться. "Sweet thing" напоминала Римусу о летних вечерах, когда он закидывался таблетками вместе с Томни и ему казалось, что он слышит цвета, но именно "Rebel Rebel" он хотел слушать снова и снова. Rebel rebel, you’ve torn your dress, Rebel rebel, your face is a mess; Rebel rebel, how could they know? Hot tramp, I love you so! Подняв иглу, Римус аккуратно перевернул пластинку и поставил ее снова. Из колонок послышался знакомый треск винила. Готов поспорить, что Боуи звучал бы в церкви лучше, чем здесь, подумал он. А потом сказал: — Может, тебе просто стоит спеть нормальную песню. Раздался глухой стук и стон. Римус обернулся. Сириус лежал на полу у кровати, окруженный разбросанными учебниками и конспектами, зубная щетка лежала у него на лбу. Его огромные глаза уставились на Римуса так, как собака смотрит на принесшего ей лакомство хозяина. Джеймс, со съехавшими очками, склонился над ним. Прежде, чем Римус успел добавить хоть слово, Сириус уже был на ногах. — Что ты сказал, Люпин? — потребовал он. Римус растерялся. — Эм... ничего. — Нет, ты что-то сказал. Что именно? — Это была шутка. Подумал, что приличная песня была бы лучше всяких гимнов. Глаза Сириуса вспыхнули. Он посмотрел на Римуса, потом на проигрыватель. На его лице расползлась улыбка. — О Господи. Наш зубрила сделал это! — Эй.. — Не надо петь, просто сделаем погромче... Можем использовать школьное оборудование — в кабинете звукозаписи было что-то... Возьмем, подключим, а потом... — Не хочешь поделиться мыслями с друзьями? — вмешался Джеймс, такой же растерянный как и Питер, — Ты несешь что-то бессвязное. — Мы сыграем песню! — Сириус вскинул руки. Это была еще одна его привычка — каждое свое слово сопровождать жестами. — Ага понял. Нихера не понял, на самом деле. — Отвали, Поттер. Я о том, что мы можем использовать стереосистему. Раз они не хотят чтобы пели мы, им споет кто-то другой. Римус прищурился, недоверчиво глядя на Сириуса. — Ты предлагаешь включить Боуи в церкви? — спросил Питер. — Боуи, Sabbath, The Rolling Stones. Что угодно, лишь бы громко. Римус покачал головой и, обойдя Сириуса, сел на край своей кровати. Согнувшись, он принялся собирать раскиданные конспекты. Они все были безнадежно перепутаны между собой. Пока он наводил порядок, Джеймс перекинул ноги так, что их колени соприкоснулись. — Куда ты хочешь поставить стереосистему? — спросил он, поправляя очки, — Священники не позволят тебе протащить ее с собой. Сириус заиграл бровями. К раздражению Римуса, даже этот идиотский жест на его лице не выглядел нелепо. — На балконе, там где орган. Они втроем уставились на Сириуса. Хокингская церковь была одним из старейших зданий в округе. Ее орган по размеру напоминал целое здание — он возвышался над остальной частью церкви. Никому не придет в голову, что концерт раздается из такого сложного почтенного инструмента. — Просто вдумайтесь, — продолжил Сириус, — В этом органе миллион труб. Задняя часть балкона — целый лабиринт из коридоров. Если мы поставим все там, они не смогут ничего сделать как минимум несколько песен. Это гениально. — Как ты собираешься выйти сухим из воды? — возразил Джеймс, — Мы не сможем выйти посреди службы, а даже если и выйдем — все станет очевидно. — Мы подготовимся заранее. — И кто врубит песню? — спросил Питер, выпрямляясь на своей кровати. Сириус щелкнул языком. Этот момент он явно еще не успел продумать. — Думаете, я смогу подкупить Шанпайка? — Ты про водителя трамвая? — уточнил Римус, поднимая взгляд с конспектов на Сириуса. — Да. Уверен, старина Стэн сделает за деньги что угодно. — Мне казалось за твое плохое поведение денег тебе больше не дают? — спросил Джеймс. Сириус издал раздраженный звук и закатил глаза. — Мне все равно от них ничего не нужно. — Почему бы не использовать таймер? — предложил Римус. Все три головы тут же повернулись в его сторону. Богатенькие придурки, Как на витринах магазинов. В общем зале есть такой. Это он гасит свет во время отбоя. Магазины используют их, чтобы отпугивать воров. — А ты откуда знаешь? — спросил Питер, заставляя Римуса побледнеть. Объяснять, что он знает про таймеры потому, что раньше тусовался с теми самыми ворами, явно было не лучшей идеей. Но это уже не имело значения — Сириус смотрел на него так, словно собирался его поцеловать. — Люпин, дай я тебя расцелую! Глаза Римуса в ужасе распахнулись. — Пожалуйста, не надо. Сириус усмехнулся. — Вот и весь план. осталось только достать оборудование. Джеймс покачал головой, но на его лице уже расцвела улыбка. — Я полагаю, ты уже придумал, как это сделать? Сириус проказливо оскалился, обернулся на Питера и заиграл бровями. Тот тут же сжался и, застонав, опустил голову. — Блять. You’ve torn your dress, your face is a mess, You can’t get enough, but enough ain’t the test; You’ve got your transmission and your live wire, You got your cue line and a handful of ludes, You wanna be there when they count up the dudes, And I love your dress, You’re a juvenile success, Because your face is a mess; So how could they know? I said, how could they know?

* * *

Суббота 25 октября 1975

До Хэллоуина оставалась еще неделя, но в Хокингсе уже витала атмосфера праздника. В этом году Хэллоуин выпал на пятницу, что обещало проведение грандиозного и совершенно несанкционированного празднования. Девушки из Ровена и Дорсет Хаус традиционно занимались конкурсом на лучшую резьбу по тыкве, Гордик Хаус же поддерживал собственные традиции. Они включали в себя не меньшее количество тыкв (в основном разбитых) и с десяток бейсбольных бит, которые кто-то спер из школьного спортзала. Ни одно из этих мероприятий не было официальным — всем занимались исключительно студенты, что открывало невообразимый простор для самых разных шалостей. Не в силах обуздать буйных школьников, преподаватели просто смирились с необходимостью раздать огромное количество взысканий первого ноября. Обитатели 4А, как и всегда, не остались в стороне и тоже строили планы на веселье. Для начала планировалось воплотить в жизнь идею Сириуса — заговор, в котором каждый из них теперь участвовал. Ключевая роль в плане неожиданно досталась Питеру. С девятого класса он был членом небольшого кружка аудио- и видеотехники, а теперь и вовсе дослужился до казначея. Сейчас он имел доступ ко всем ключам от помещений. Этот факт радовал Сириуса и ужасно расстраивал самого Питера. Обычно на собраниях клуба обсуждались комиксы или телешоу, а потому Питер всегда был в курсе последних новостей (в том числе и того, кого в своем последнем шоу высмеял Дик Кэсседи). — Ничего не трогайте! — взмолился Питер, когда четверо парней пробрались в темное помещение клуба вечером субботы. Когда они закрыли и заперли дверь, Джеймс щелкнул переключателем. Включился свет, озаряя небольшую комнату (кладовка Римуса дома и то была больше). В центре стоял стол и несколько стульев, вдоль стен тянулись полки, заставленные коробками с оборудованием. — Ты правда тусуешься здесь каждый вторник и четверг? — спросил Джеймс, заглядывая в одну из коробок. — Не все хотят гонять чертов мячик по полю, — горько ответил Питер и шлепнул Джеймса по рукам, — Фрэнсис убьет меня, если узнает, что я привел вас сюда. — Прости, но я не боюсь президента Задротоклуба, — сказал Сириус, который уже копался в коробке с кабелями в дальнем углу комнаты, — Нам нужен удлинитель, чтобы подключить стерео. — Ты не там ищешь, — проворчал Питер и направился к нему. Римус безразлично наблюдал за ними от двери. Несмотря на то, что половина плана была его идеей, он просто позволял им тащить его следом за собой. Отказать заинтересованному в тебе Сириусу Блэку оказалось делом невыполнимым. — Все путем, Люпин? — спросил Джеймс, подойдя к нему. Римус прикусил изнутри щеку. — Я не вор. Лицо Джеймса приняло обеспокоенное выражение. Он улыбнулся так, словно Римус выдал что-то очень странное. — Я про таймер, — уточнил Римус, — Я никогда ничего не крал. — Это не воровство. Мы просто его позаимствуем. Никакого вреда. Римус пожал плечами. Это ощущалось как воровство. Он чувствовал такой же ком в горле, как когда стоял на стреме на вылазках. Он знал, что для Томни и остальных все было иначе. Они крали то, чего не могли себе позволить. Сам же Римус никогда ни в чем не испытывал нужды, поэтому воровство казалось ему бесчестным. Впрочем, было бы ложью утверждать, что он ни разу не принимал сигареты от своих друзей. Те, в свою очередь, почти всегда оказывались позаимствованными из чужих карманов. — Ты ведешь себя так, словно мы сдадим тебя копам, Люпин, — усмехнулся Джеймс. Стоило Римусу поймать его взгляд, смех мгновенно улетучился. Он понял, подумал Римус, он увидел меня. — Не сдадим, - быстро добавил Джеймс. — Никогда бы не сдали. Это против кодекса. — У вас есть кодекс? - переспросил Римус. — Мы друг за друга горой. Поймали одного — поймали всех. Римус проглотил саркастическую усмешку. — Один за всех, и все за одного. — Так ты понимаешь, о чем я! — Да, понимаю. Сириус завизжал так громко, что Питер прикрыл уши. — Поттер! Люпин! Помогите дотащить! — Тсс! — прошипел Питер, сжав челюсти. Они загрузили в тележку две стереосистемы, три колонки размером с человека и несколько ярдов проводов для подключения питания ко всему этому делу. К счастью, им не пришлось тащить еще и кассеты — коллекция Сириуса включала в себя несколько. Всю дорогу обратно Питер бурчал, что Фрэнсис обязательно заметит пропажу стерео. — Зачем мы вообще взяли две? — возмутился он, когда Джеймс открывал дверь. Сириус усмехнулся. — Доверься мне. Джеймс и Сириус толкали тележку, Питер шел впереди и уведомлял их о том, что коридор чист. Римус остановился. У него в голове возникла идея. Правда, очень странно, что она не пришла в голову никому другому. Немного отстав, Римус вернулся к коробкам, и покопавшись в них, выудил оттуда решение одной из своих проблем. Смахнул с нее пыль, спрятал находку под пальто и поспешил нагнать остальных.

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.