Five-o’clock tea, или Конан Дойлю и не снилось

Yuukoku no Moriarty
Джен
В процессе
PG-13
Five-o’clock tea, или Конан Дойлю и не снилось
автор
Описание
Ну какой поклонник творчества Конан Дойля не мечтает побывать в Викторианской Англии? Но что, если события, описанные великим автором, были совсем иными? Да и Шерлок Холмс с профессором Мориарти крайне отличаются от канонных. Особенно последний. Да-да, вот этот симпатичный молодой человек с мягким голосом и алыми глазами. Но Алекс с Вивьен-то какое до всего этого дело? Они, на минуточку, своих братьев в чужой эпохе ищут…
Содержание Вперед

Глава 5. Где один Мориарти, там и второй

***

— Интересно получается… — задумчиво протянула Вивьен, когда Алекс рассказала ей о ссоре с Блитцем и последующем появлении Мориарти. — Что именно? — спросила девушка, которая, чтобы успокоиться после недавних приключений, набрасывала карандашом на листе бумаги геометрические фигуры в проекции.       Впрочем, находясь в запертой каюте, она уже чувствовала себя в относительной безопасности. Нервы потихоньку приходили в порядок, и Алекс наконец могла трезво и отстранённо взглянуть на сложившуюся ситуацию. Во многом этому способствовало хладнокровие Вивьен. С сочувствием у девочки и до этого было плоховато, а вот с анализированием и объективным взглядом на вещи был полный порядок. Поэтому и Алекс, вспомнив, что она как старшая, по идее, должна быть более спокойной и благоразумной, сейчас отставила панику, пытаясь уложить в голове события этого бесконечно длинного и бесконечно странного вечера. — Я уже говорила, что болтаясь среди простого люда, наслушалась кучу глупостей, — ответила Вивьен. — Так вот, ходит один слушок про графа… — подруга сделала эффектную паузу. — Ну? — поторопила её Алекс, отрываясь от рисунка. — Вив, не тяни кота за бантик, говори уже. — Итак, — невозмутимо продолжила девочка, — ходят слухи, что в лесу, где находятся охотничьи угодья графа, живёт оборотень, поэтому к ним запрещено приближаться. — Оборотень? — поморщилась подруга. — Что за чушь? По-моему единственный, кто тянет на понятие монстра в угодьях графа, это сам Блитц, — фыркнула она. — Упырь тот ещё. — Ты не дослушала, — заметила Вивьен. — А ведь впереди самое интересное. — Ну так что ты тогда тянешь, тянучка? — Поговаривают, — тоном опытной рассказчицы страшилок у костра, произнесла девочка, — что он выкрадывает из города бродяг и детей и устраивает в своем лесу охоту на них. — Погоди-ка, погоди-ка, — нахмурилась Алекс, обдумывая её слова. — Это что же получается?.. — она вскочила с места и принялась наматывать круги по каюте. — Нет, ну про оборотня это, разумеется, глупости. Но дыма без огня не бывает. Вот честно, я вполне могу представить себе графа, палящего из двустволки по людям. Но тогда выходит… — она недоговорила и растерянно посмотрела на Вивьен. — Что Мориарти, возможно, спас тебе жизнь, — озадаченно нахмурившись, закончила за неё девочка.       Алекс резко тормознула, едва не вписавшись в стол от подобной новости. — Но зачем ему это?! — воскликнула она. — Объективно говоря, пользы-то ему от этого никакой нет. Да и он как бы злодей по канону. — Значит, не такой уж и злодей… — растерянно пробормотала Вивьен. У неё тоже не было ответа на этот вопрос. — Слушай, а может ему просто скучно было? — предположила она. — И он решил от нечего делать, в промежутке между коварными планами, кого-то спасти? Ну такое себе объяснение, — покачала ребром ладони в воздухе Алекс.       Она задумчиво постучала пальцем по нижней губе, обдумывая возможные варианты, но в голову ничего более-менее адекватного и объясняющего ситуацию, как назло, не лезло. — Предлагаю, не ломать голову о возможных мотивах, — сказала Вивьен. — Ну спас и спас, всякое бывает. Но впредь будем держаться вместе и, по-возможности, постараемся не контактировать ни с Блитцем, ни с Мориарти. — Принято единогласно, — кивнула подруга, подняв руку.

***

      Но на деле совсем не контактировать не получилось. На следующий день после ланча Алекс была занята рисованием пассажиров и морских пейзажей на променаддеке. Погода стояла прекрасная, солнце было чистым и тёплым, окружённым лёгким эскортом прозрачных облаков, и многие решили прогуляться на свежем воздухе. Графа Блитца нигде не было видно, что заметно улучшало настроение девушки. Вивьен совершала променад на заднем фоне, зорко следя, чтобы в случае чего предупредить Алекс, что пора сматывать удочки.       Вот только последняя была не слишком-то внимательна. Алекс увлеченно рассказывала клиентке, как лучше всего хранить рисунок, чтобы тот дожил до конца круиза, а потому вовремя не заметила отчаянные знаки, которые подавала ей подруга. А когда заметила, сперва не поняла, что происходит, пока Вивьен не хлопнула себя по лбу и не указала на стул для клиентов, который, как Алекс успела заметить периферийным зрением, кто-то занял за время её разговора с пассажиркой. Когда же девушка, наконец, взглянула на стул, то невольно ойкнула — перед ней сидел Уильям Мориарти собственной персоной, приветливо улыбаясь. — Мистер Мориарти… Какая неожиданность… — вырвалось у Алекс. — Простите за подобный визит, мисс Флоренс, но вы не оставили мне выбора. У меня сложилось впечатление, что вы меня избегаете, — сказал он, слегка склонив голову набок. — Пришлось стать одним из ваших клиентов, чтобы узнать о вашем самочувствии. — Спасибо. Всё хорошо, — заставила себя вежливо улыбнуться Алекс. — Избегаю? Придёт же вам такое в голову, — немного наигранно засмеялась она, искренне понадеявшись, что фальшивые нотки были не сильно слышны. — Что ж, значит, я ошибся, — Уильям сделал вид, что не заметил их. — Тем лучше. — Вас нарисовать карандашом или пастелью? — на автомате спросила девушка после десятка клиентов.       И тут же пожалела об этом. Ну вот кто её за язык тянул? Могла бы сказать, что решила сделать перерыв и потихоньку свалить. А теперь придётся поддерживать светскую беседу, стараясь не выдать себя с головой. — А чем бы вы сами хотели нарисовать? — вежливо осведомился Мориарти. — Маслом… — честно призналась Алекс. — Но позвольте, — немного растерялся тот, — кажется этого материала нет на корабле, насколько я заметил. — Увы, поэтому придётся выбирать что-то из двух, — вздохнула девушка. — Хотя я бы предпочла масло. У вас подходящий типаж для портрета. К тому же, мне было бы интересно запечатлеть вас на холсте, — честно призналась она.       Алекс и сама удивлялась своему относительному спокойствию. Возможно это было потому, что вокруг было много народу. А может быть, потому что сам Мориарти держался дружелюбно и никакой угрозы, даже скрытой, в его тоне не чувствовалось. Или же её веселил взгляд Вивьен, которым та буквально сверлила молодого человека за его спиной, не имея возможности подойти ближе и подслушать их разговор. — Вы всегда так прямолинейны? — поинтересовался Уильям. — По большому счёту, да. Обычно это помогает избегать неясностей, — улыбнулась Алекс, берясь за карандаш и намечая пропорции. — Это вы ещё с моей сестрой не общались, — усмехнулась она. — Та обычно сразу сообщает окружающим, что её в них не устраивает. В общем, линейки могут позавидовать её прямоте. — Вы интересно выражаетесь, — вскинул бровь молодой человек. — Вы приезжая? — Да. Мы с сестрой из Франции, область Шампань. Наполовину француженки, наполовину англичанки, — принялась выдавать «легенду для Штирлица» Алекс. — А что, это так бросается в глаза? — Боюсь, что да. У вас довольно смелые суждения, если судить по разговору с графом Блитцем. Для рабочего класса Англии слишком неосмотрительно высказывать свою точку зрения подобным образом. — Боюсь, что под словом «неосмотрительно», вы подразумевали слово «глупо», — усмехнулась Алекс, двумя штрихами намечая на бумаге длинную чёлку клиента. — Но тут уж ничего не поделаешь. Повторись такая ситуация, боюсь, я поступила бы так же. Кстати, — она сделала пробный шаг, — я тут кое-что услышала о графе Блитце…       Алекс сделала паузу, словно колеблясь, говорить или нет. Наверно, было не слишком-то благоразумно затрагивать эту тему, но девушке хотелось знать, почему Мориарти так поступил вчера. Знал ли он о «хобби» графа Блитца? Или просто услышал спор и решил вмешаться? Но опять же, зачем? — Что именно? — спокойно осведомился Мориарти, слегка приподняв бровь. — Об оборотне и охоте в его поместье. И отнюдь не на оленей, — девушка внимательно следила за реакцией Уильяма поверх листа бумаги, но если тот о чём-то и знал, то не подал вида. — Слухи о знати обычное дело, — почти безмятежно пожал он плечами. — Граф, конечно, не самый приятный человек, но охота на людей, это как-то чересчур. — Думаете сплетня? А о вас тоже слухи ходят? — не удержавшись, спросила Алекс.       И замерла, сама испугавшись своего вопроса. Не следовало заходить слишком далеко на тонкий лёд… Мориарти ответил не сразу, он остро посмотрел на девушку, отчего той стало не по себе, и вдруг улыбнулся. — Думаю, это были бы очень скучные слухи, — засмеялся Уильям. — «Проживает в поместье в Лондоне, преподает математику». Разве что ученики за спиной обсуждают, — говорил вроде бы беззаботно, но смотрел по-прежнему цепко, изучающе. Словно пытаясь понять, как много она знает. — А что, вы строгий учитель? — девушка решила не ходить по краю и перевести разговор в более безопасное русло, словно ей просто было любопытно. — Смотря что подразумевать под строгостью, — усмехнулся Мориарти. — Но лени и прогулов не терплю.       Алекс невольно подумала, что будь у неё в универе такой преподаватель, она бы, пожалуй, посещала все занятия по математике без исключения. Разумеется, если бы при этом не знала, что он злой гений.

***

      Вивьен, прислонившись спиной к поручням, прожигала взглядом спину Уильяма. Она бы подошла к ним с Алекс, но мешал собравшийся вокруг народ — всё же протискиваться среди взрослых было бы плохим тоном. К тому же, ну, допустим, подойдёт она и что дальше? Утаскивать отсюда Алекс уже поздновато, а подходить, чтобы подслушать разговор, слишком подозрительно. Нет уж, пусть подруга спокойно дорисует, а она потом узнает обо всём из первых уст. — Что-то не так, маленькая мисс? — на Вивьен сбоку упала чья-то тень. — Я не маленькая, мне почти тринадцать, — не отводя взгляда от объекта наблюдения, сообщила девочка, нахмурившись. Она терпеть не могла, когда её называли «маленькой». — Да и вам-то, сэр, что за дело? — спросила она с такой убийственной вежливостью в голосе, что это звучало почти по-хамски. — Прошу прощения за грубость, мисс, — усмехнулся незнакомец. — Я судил с точки зрения своего возраста. К тому же, мне стало любопытно, чем же провинился тот господин, что вы так сердито на него смотрите, — спокойно продолжил он.       Вивьен ненадолго оторвала взгляд от Уильяма и внимательно взглянула на подошедшего. Им оказался высокий молодой человек с волнистыми каштановыми волосами и изумрудно-зелеными глазами, наблюдающими за ней с добродушным интересом. — Вы военный? — спросила она, окинув взглядом его статную фигуру во фраке. — Так заметно? — Ага. У вас военная выправка, — пояснила Вивьен. — Её ни за каким светским костюмом не скроешь. — А вы весьма наблюдательны, юная мисс. Так лучше звучит? — усмехнулся тот. Этот разговор его явно развлекал. — Определённо, — снисходительно разрешила себя так называть девочка. — Но вы не ответили на мой вопрос. Так чем же вам не угодил тот господин?       Вивьен на секундочку призадумалась с ответом. Ну не говорить же, в самом деле, что она против того, чтобы Алекс общалась с преступным гением. Значит нужно выдумать более-менее правдоподобную причину. — Собственно говоря, он пока ничего такого и не сделал, — пояснила Вивьен. — Просто та девушка, — она указала на Алекс, — моя сестра, и я за неё переживаю. Особенно когда с ней любезничают симпатичные молодые люди. Ей же лапшу на уши повесить ничего не стоит. А она потом страдать будет, мучаться.       М-да, Алекс убила бы её на месте за такие слова. Но придумать более правдоподобную отмазку времени не было. — Так вы просто переживаете за сестру? — засмеялся молодой человек. — Можете не волноваться, Уильям её не обидит. — Откуда вы знаете? — с подозрением посмотрела на него Вивьен. — Потому что я хорошо знаю моего брата, — улыбнулся тот.       Голубые глаза девочки широко распахнулись. Она бы отступила на шаг, но уткнулась лопатками в поручень и замерла. — Так вы тоже Мориарти?! — вырвалось у неё. — Ну да. Я старший брат Уильяма, — кивнул молодой человек. — Альберт Джеймс Мориарти. Но почему вас это так удивило? — Вивьен Флоренс, — на автомате представилась девочка, отрываясь от поручня и восстанавливая вертикаль. Она рассматривала нового знакомого во все глаза, на ходу соображая, что бы лучше ответить. — Просто вы непохожи с братом, вот я и удивилась. — Простите, мисс, но вы с сестрой тоже не особо похожи, — тон Альберта был лёгким, в уголках губ угадывалась полуулыбка, но глаза смотрели серьёзно.       Интересно, и чего это он так насторожился от её слов? Или ей просто показалось? — Один — один, — пробормотала Вивьен, признавая свой просчёт. — Что ж, вы правы. Мы с сестрой и впрямь пошли в разных родителей. Она — в отца, я — в мать. — Понимаю, — улыбнулся Альберт. — Ну, раз уж мы всё выяснили, давайте подойдём к объекту вашего наблюдения, — предложил молодой человек и, не дожидаясь ответа, направился к Алекс и Уильяму.       Вивьен ничего не оставалось, как только двинуться следом.

***

      Очевидно, Альберта Мориарти хорошо знали в высших кругах, потому что люди благоговейно расступались перед ним, обмениваясь на ходу любезностями. И Вивьен, словно маленькое суденышко, следующее за ледоколом, смогла, наконец, беспрепятственно добраться до подруги. — Добрый день, мисс, — вежливо поздоровался Альберт с Алекс и обратился к брату: — Уильям, смотрю, ты неплохо проводишь время. Но ты слишком беспечен, даже не заметил слежки за собой, — улыбнулся он.       Алекс непонимающе нахмурилась. Она не знала, кто этот незнакомец и почему Вивьен так взволнована, хотя и старается не показать виду. — В самом деле? — Уильям усмехнулся. — Ты о той юной леди, что стоит рядом с тобой? Напрасно ты так думаешь, я заметил её с самого начала. — Да не следила я за вами! — воскликнула Вивьен. — Просто беспокоилась за сестру, — она обиженно надула губы. — Алекс слишком наивная, чтобы оставлять её без присмотра.       Девочка была уязвлена тем, что её так легко заметили. А ведь считала себя умнее других. Будучи расстроенной, Вивьен не особо следила за словами в отношении подруги, включив режим вредности. Впрочем, перепалки у них периодически случались и без этого. — Я наивная?! — возмутилась Алекс. — Щас кто-то в лоб получит, — пообещала она, отрываясь от рисунка и бросая испепеляющий взгляд на девочку. — А говорят, на правду не обижаются, — невозмутимо откликнулась та. — К тому же, ты ведь не можешь не согласиться, что мой интеллект выше твоего, — ехидно заметила Вивьен, — а потому шансов попасть впросак у тебя гораздо больше. — Энциклопедические знания ещё не признак ума, — парировала Алекс, в пылу спора несколько подзабыв, что у их перепалки есть свидетели. — Соглашусь, от знаний без применения на практике толку мало, — спокойно заметил Уильям, взирающий на пикировку подруг с благодушной улыбкой.       Изначально молодой человек подошёл к Алексии, чтобы осторожно выяснить, как много та знает. Их план сделать Лондон театральной сценой должен был прийти в действие только с событий на Ноатике, и девушке просто неоткуда было знать, кто режиссер ещё не состоявшегося спектакля. Однако что-то её явно напугало, когда он представился. Но сейчас Алексия как ни в чём не бывало ссорилась с сестрой, совершенно не переживая на его счёт, и это, честно говоря, ставило Мориарти в тупик. Уильям решил пока оставить всё как есть, подумав, что девушка вряд ли станет помехой его плану. — Как? И вы на её стороне?! — обиженно протянула Вивьен, с укором взглянув на Уильяма. — Простите, вы всегда между собой так общаетесь? — вежливо уточнил Альберт. — Да бросьте, мы же не всерьёз, — пожала плечами Алекс, не видя ничего особенного в их перепалке. — Ну, почти… — немного смутилась она. — А вы с братом разве никогда не ссоритесь? — тоже не поняла проблемы Вивьен. — Нет, не могу вспомнить, чтобы мы когда-нибудь спорили, — задумался Альберт. — А ты, Уильям? — Тоже не припоминаю, — покачал головой тот. — Погодите, как это «с братом»? — Алекс сжала карандаш так, что тот едва не хрустнул в её пальцах. — Так вы братья?! — Ага, он тоже Мориарти, — мрачно подтвердила Вивьен. — Но как так?! — не могла взять в толк она. — Все ссорятся с братьями и сёстрами. Это норма!       Алекс в это время занимал совсем другой вопрос. Она переводила взгляд с одного брата на другого и решительно ничего не понимала. Так кто же из них злой гений? Или может они с Вивьен всё навыдумывали, и в Англии, куда ни плюнь, каждый третий носит фамилию Мориарти? Наконец, пробормотав себе под нос что-то типа: «ну ёлочки зеленые!», она взяла себя в руки и в несколько штрихов закончила набросок. — Готово, — сказала девушка, отдавая рисунок Уильяму. — У вас прекрасно получилось, — заметил Альберт, бросив взгляд на лист. — Пожалуй, я бы тоже не отказался от портрета. — Да садитесь, чего уж там, — Алекс обречённо махнула рукой в сторону стула.       Действительно, какая разница, рисовать одного Мориарти или двух?

***

Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.