
Пэйринг и персонажи
Описание
Что ж, начинаю потихоньку писать пятую часть постканонной истории о Гарри Поттере и его друзьях. Принципы прежние: верность канону, авторской вселенной и всем пояснениям Дж.Роулинг о судьбе ее героев.
Примечания
Начало саги здесь:
Часть 1. "Кружка бедняка", хроника 1998-1999 гг.
https://ficbook.net/readfic/018d16e4-39e0-73cc-a716-5ccbfd7db7d5
Часть 2. "Поиск убежища", хроника 1999-2000 гг.
https://ficbook.net/readfic/018e14fa-1dd9-7553-b2b3-426d488dee99
Часть 3. "Круг пятерых". События 2004 года.
https://ficbook.net/readfic/018f43c9-e520-75d4-88f8-4d0d0746f0c5
Часть 4 "Лабиринт минотавра". События 2005 года.
https://ficbook.net/readfic/019104c5-64ba-78f8-83c4-039ccaf798c4
Посвящение
Неизменная благодарность Джоан Роулинг за созданную ею вселенную. И верным постоянным читателям - за внимание к моему творчеству, за интересные беседы в комментариях, за вдохновляющие отзывы! :)
Часть 5. Майская блоха
23 декабря 2024, 10:12
Первая майская суббота к удовольствию всего волшебного сообщества обещала быть теплой и солнечной. Работники Отдела магического хозяйства министерства магии радовались, пожалуй, больше всех – не нужно возиться со сложными погодными чарами и можно просто насладиться традиционной волшебной ярмаркой-распродажей, к которой некоторые семьи начинали готовиться сразу же, как завершалась предыдущая.
Она проходила раз в год, в первые выходные мая, на рынке Портобелло-роуд с давних времен, и на нее со всех концов страны съезжались волшебники, желающие избавиться от старинных предметов и подержанных вещей, ставших ненужными. Мощные антимагловские чары, за которые, разумеется, несло ответственность министерство, и другие средства защиты ограждали блошиный рынок от неожиданного вторжения посторонних, поэтому волшебники могли спокойно расположиться со своими товарами, беззаботно и свободно общаться между собой, не только обменивая антиквариат на звонкие галлеоны, но и делясь новостями, последними сплетнями. Кто-то приезжал сюда специально, чтобы поразить окружающих своими экзотическими нарядами, кто-то ждал первого майского уикенда, чтобы повидаться со старыми друзьями. Кто-то надеялся подзаработать на продаже фирменных булочек и чая, заваренного по старинному семейному рецепту. Кто-то искал редкие предметы и книги. Многие приезжали отдыхать и делать покупки целыми семьями, поэтому на «Майскую блоху» (как называли это грандиозное мероприятие) небогатые люди заранее откладывали средства, чтобы погулять от души.
За пару сотен лет существования ярмарку отменяли только трижды. И последний раз – из-за Темного лорда. Именно в первую субботу мая 1998 года закончилась война, и солнце поднялось над дымящимся поврежденным Хогвартсом, чтобы залить сиянием тела павших и усталые лица защитников… С тех пор традиция снова неукоснительно соблюдалась каждый год.
Гарри выбирался на «Майскую блоху» лишь дважды за последние пять лет – чаще всего мешали дела на работе, уроки в школе и неотложные обязанности в «Дуглас-хаусе». Но в этом году они решили, что пойдут на ярмарку всем многочисленным семейством.
– Гарри, ничего страшного! Просто сообщи Деннису, что место встречи переносится на Портобелло! – Джинни сердито топнула ногой. – И забудь, наконец, про свои дела! Я уверена, что ты можешь отложить все на несколько часов и просто отдохнуть.
– Да, наверное, – вздохнул он, улыбнувшись. – Я и без того бессовестно пропадаю целыми днями… Ты права. Что ж, возьмем мальчишек, Андромеду, сообщим Деннису. Рон и Джордж будут работать в своей палатке, а вот Анджелина с Гермионой обещали быть... Сью и Бут вообще не пропускают ярмарку, так что они наверняка присоединятся… Большая собирается компания!
– Гарри, даже мама с папой обещали выбраться в этом году! А они давно нигде не бывали.
– О, это хорошо, – обрадовался Гарри. – Надо будет обязательно купить какую-нибудь симпатичную вещицу для Молли… С Артуром проще: ему можно подарить какой-нибудь новенький тестер для электросети, и он придет в восторг.
Джинни рассмеялась.
– Это точно! Они с мистером Эвансом часами могут обсуждать все эти контакты, тумблеры и схемы… Но наконец у папы есть друг, с которым можно душу отвести. Наши всегда смотрели на него с недоумением…
– Да, я рад, что они с Джоном так поладили, – кивнул Гарри. – Хотя среди некоторых министерских работников бытует мнение, что такая дружба между волшебником и маглом нарушает Статут о секретности… Но плевать. Дядя Джон – человек надежный, ему можно доверять. И Лилибет тоже. Ты, кстати, в курсе? Моя очаровательная кузина, наконец, дала отставку своему... Как его… Крису, да. Ну, вот. Они расстались. И она уже успела подцепить очередного ухажера. Зовут Мэтью. По профессии программист. Мотоциклами увлекается, как и она. Я его еще не видел, но Джон вроде говорит, что парень неплохой. Башковитый, воспитанный…
– Ей давно надо было послать этого Криса подальше, – поморщилась Джинни. – Если честно, мне он сразу не понравился. Блёклый и мутный какой-то. Нашей Лилибет он точно не пара. Я таких за версту чую…
– Ну, на то ты и волшебница, – усмехнулся Гарри. – Но ты права. Не знаю, чем он ее зацепил… Кстати, Эвансы звали нас на обед на следующих выходных, я обещал на днях ответить.
– Почему бы и нет? – пожала плечами Джинни. – Съедим фирменный пудинг дяди Джона, познакомимся с этим Мэтью.
– Только давай на этот раз чур без фокусов, – с шутливой суровостью буркнул Гарри и лукаво усмехнулся.
Джинни фыркнула в кулак.
– Он сам был виноват, – бросила она, смеясь. – Нечего было так нахальничать. Я никак не могла удержаться… Все-таки я из семьи Уизли, и это было сильнее меня.
– Да уж, – улыбнулся Гарри. – Никогда твое родство с Фредом и Джорджем не было так очевидно, как в тот вечер… Бедный парень не мог понять, почему у него постоянно падают ложки и вилки. Совсем растерялся. Впрочем, ему повезло, что существует Статут о секретности. Мог бы схлопотать и твой фирменный Летучемышиный сглаз...
Джинни снова фыркнула и тряхнула головой. Блестящие волосы сверкнули на солнце. Гарри, улыбнувшись, обнял жену за плечи и поцеловал в висок.
– Значит, решено, – проговорил он. – В эту субботу идем на «Майскую блоху», а на следующих выходных встречаемся с Эвансами.
– Прекрасно! Настоящий семейный уикенд! – мечтательно протянула Джинни. – Если в этот раз приедут те ирландцы, то ты, наконец, попробуешь лучшее на свете мороженое!
– Поглядим, что там за чудо, – ответил ей Гарри. – Ты мне все уши прожужжала этими кудесниками. Но мы тоже не лыком шиты. Кроме того, со мной будут два лучших эксперта по сладостям, так что мы продегустируем все, что сможем!
– О да, – засмеялась Джинни. – Тедди и Джейми только дай волю…
– Что ж, пойду отправлю сову Деннису, – сказал Гарри.
***
Блошиный рынок на Портобелло-роуд шумел и плескался, разливаясь по улице разноцветными волнами. Гарри, держа за руку Тедди, медленно шел сквозь толпу, вертя головой во все стороны. Чего здесь только не было! Потертые табакерки, старинные ножи и пепельницы, самые разные котлы и ступки, стеклянные и глиняные бутыли всех форм и видов, веера и вазы, комоды, невероятная мебель... Старинные мантии и головные уборы, посуда и книги, чернильницы и кинжалы…
«Перед покупкой обязательно используйте проверяющие заклинания!» «Очищающий раствор Гейдельмана поможет вам избежать неприятных неожиданностей» – разноцветные надписи с тому подобными рекомендациями то и дело попадались Гарри на глаза. Что ж, это и вправду нелишнее. Кому как не мракоборцу знать о таких вещах...
Он не очень интересовался антикварными безделушками, но даже ему было любопытно посмотреть на многочисленные прилавки и лотки. Однако с гораздо большим интересом Гарри всматривался в лица людей. Ему нравилось наблюдать за тем, как каждый поглощен собственной целью, как каждый ищет что-то свое. Будто в чудовищной какофонии самых разных звуков пытается услышать одну-единственную ноту, найти и разыскать ее среди других...
Гарри, охваченный любопытством, чуть замедлил шаг. В нескольких шагах от него стоял строгий высокий мужчина в блестящем черном цилиндре на темных седеющих волосах и сквозь большую лупу невозмутимо разглядывал небольшой старинный бутылек из зеленого стекла.
– Клеймо на месте… Что ж, признаю, сэр, что это действительно оригинальный флакон. Я давно ищу такой… Нет ли у вас случайно и оригинальной пробки? Она, как вы, наверное, в курсе, делалась из особого хрусталя и наделяла эти флаконы совершенно уникальными свойствами...
Продавец что-то залопотал ему в ответ, невозмутимый волшебник одобрительно закивал, и они вместе вошли внутрь магазинчика, звякнув дверным колокольчиком. Гарри зашагал дальше. Джинни о чем-то весело болтала с Джейми, который ехал на плечах отца. А Тедди, совершенно оглушенный обилием сокровищ вокруг, просто шел рядом, вцепившись в руку Гарри, и вертел головой, разинув рот.
Коллекционеры сновали в поисках новых экспонатов для своих коллекций, кто-то со смехом примерял вычурные головные уборы, которые были в моде полтора века назад... Какая-то полная низенькая старушка в остроконечной синей шляпе на коротких седых кудряшках стояла рядом со старинной тумбой и восклицала с умилением:
– Точно такая же была у меня в детстве! Только узор был немного другой... Мерлин великий, как же давно это было, а я до сих пор помню. Бабушка всегда клала мне в верхний ящик конфету. Тайком от родителей, маман этого не одобряла…
Вокруг одного магазина с большой стеклянной витриной толпились восторженные ребятишки. Там, за стеклом была проложена игрушечная железная дорога, и миниатюрный «Хогвартс-экспресс», вполне по-настоящему пыхтя черной трубой, довольно бодро удалялся от маленькой платформы 9 и 3/4, устремившись к другому концу витрины, где на маленьком вокзальном павильоне Гарри прочитал знакомое название – «Станция Хогсмид». Над станцией возвышался величественный силуэт старинного замка…
Джеймс издал вопль восторга, Гарри снял его с плеч и поставил на землю. Тот вместе Тедди немедленно пробрался вперед и намертво прилип носом к стеклу. Гарри, у которого тоже захватило дух, встал позади сыновей, заслоняя их от толкотни, и тоже замер, с восторгом разглядывая подробности чудесной витрины. Макет был удивительно точный, можно было узнать даже такие мелкие детали, как указатели, узоры решетчатых ограждений, кирпичная стена, через которую нужно пройти, чтобы попасть на зачарованную платформу…
– Гарри! – Джинни, улыбаясь, дернула его за рукав. – Может, пойдем дальше?
– Ой, Джинни, можно еще немножко? Это потрясающе! – воскликнул он, сияя. – Просто потрясающе! Настоящий «Хогвартс-экспресс»! Ты видела? Там даже лампы… И указатели. И скамейки на станции…
Джинни рассмеялась.
– Мальчишки все одинаковые, – проговорила она, встрепав ему волосы. – Даже когда вырастают. В детстве Фред и Джордж всегда мечтали собрать коллекцию локомотивов «Хогвартс-эспресса», но у нас никогда не было денег…
– Папа! – Тедди вопросительно поднял на него темные глаза. – Купи мне паровоз! Самый маленький… Ну, пожалуйста!
Глаза мальчика вдруг стали зелеными, Гарри затопила волна счастливой нежности, и он, осознав, что не в силах ничего возразить, улыбнулся и, подхватив Джеймса на руки и сжав другой ладонью ручонку Тедди, решительно шагнул внутрь магазина.
– Джинни, мы сейчас! – крикнул он, оглянувшись. – Подожди нас здесь, хорошо?
Она лишь вздохнула.
Через десять минут трое счастливых мальчишек выбрались на улицу. Тедди и Джеймс прижимали к груди вожделенные коробки с поездами, Гарри тоже нес большой пакет и что-то с воодушевлением им рассказывал. Их лица настолько сияли от счастья, что Джинни только с легкой укоризной покачала головой и рассмеялась.
– Ну ладно, они дети малые! Но ты-то, милый...
Гарри с вызовом тряхнул головой.
– Ну и что! Наплевать! Я в жизни не видел такую красоту, Джинни! Там в наборе даже семафоры есть. И окошки в поезде светятся… И Хогвартс...
Джинни взяла за руку Джеймса, и они снова зашагали вдоль прилавков. Гарри что-то горячо обсуждал с Тедди, а она держалась за локоть мужа и не могла перестать улыбаться. Как мало ему нужно для счастья, думала она, глядя на сияющие лица. Игрушечный поезд, купленный для сыновей, и пара ласковых слов… Она вдруг вспомнила чинный дом Дурслей на Тисовой улице, где Гарри провел десять самых безрадостных лет своего детства. Крохотный чулан под лестницей… О, Мерлин, жестокие, слепые глупцы! Ведь вам стоило только руку протянуть – и он ради вас горы бы свернул. А вы держали его в чулане…
Джинни гневно фыркнула и попыталась переключиться на более приятные мысли. Поглядела на коробку с паровозом, которую прижимал к груди Джейми… Тут же вспомнила, как увидела Гарри впервые в жизни – как раз у поезда, на платформе 9 и 3/4, на вокзале Кингс-Кросс. Щуплый, маленький мальчик с тонкой шеей, лохматый, в мешковатой одежде, в поломанных очках, которые были замотаны изолентой… Ей вспомнилось, как тогда ее поразили его глаза – такая яркая изумрудная вспышка за стеклами очков… Такой необычный мальчик. Могла ли тогда она предположить, что спустя много лет они будут вот так идти рядом, держа за руку их сына? Нет, конечно. Но… Кажется, я любила его всегда, вдруг подумала Джинни. Это так странно, но я совсем не могу вспомнить то время, когда я его не знала. Когда не любила его… Словно он был всегда.
Гарри, словно услышал ее мысли, вдруг умолк и, отвлекшись от разговора с Тедди, поднял взгляд.
Снова изумрудная вспышка за очками-половинками. И в этой вспышке было всё. Он задержался на одно мгновение, вздохнул. И улыбнулся Джинни – так просто и светло, как умел только он.
Чтобы понять друг друга, им не нужны были слова.
***
Через четверть часа они добрались до прилавка «Вредилок Уизли». Рон и Джордж, горячо поприветствовав любимую компанию, вернулись к своим покупателям, сообщив, что Гермиона и Анджелина вот-вот должны появиться.
Гарри немедленно усадил Джинни и мальчиков и пошел в ближайшую палатку за напитками. Там тоже было довольно многолюдно и шумно. Он вместе со всеми отстоял очередь (хотя его, разумеется, тут же узнали и попытались пропустить вперед), купил у смущенной круглолицей барышни огромный пакет булочек, сэндвичей, пирожных, потом набрал в термос с незримым расширением какого-то вкуснейшего напитка и, наконец, повернул назад.
И тут, на повороте улочки увидел то, от чего пакет со снедью едва не выскользнул у него из рук. Большой черный пёс стоял посреди дороги, глядя прямо на него и виляя хвостом… Собака подошла, ткнулась ему в колени кожаным носом, снова радостно завиляла хвостом и подняла переднюю лапу, как бы в знак приветствия…
Он едва успел проглотить возглас. Сердце у него ушло в пятки и затрепыхалось, царапая горло. Сириус… Пёс был настолько на него похож…
– Простите, сэр! Не пугайтесь, пожалуйста! – к собаке торопливо приближалась девушка в красивой зеленой куртке из драконьей кожи. – Это он только выглядит, как Падфут, вообще-то он у меня смирный и безобидный.
Она взяла собаку за ошейник и потрепала по холке.
– Чего ты опять хулиганишь, Блэки? – укоризненно спросила девушка. Пёс виновато завилял хвостом. – Сколько раз тебе говорить, что нельзя без спросу убегать и пугать людей. Пойдем!
Она снова подняла взгляд и, улыбнувшись, проговорила:
– Простите… Э… Кажется, я знаю вас? Мистер Поттер, не так ли? Ой, надеюсь, он не очень…
Она вдруг порозовела от смущения, снова потрепала свою собаку и торопливо ушла, уводя ее прочь.
Гарри молча стоял посреди улицы, сжимая веревочные ручки пакетов, и пытался загнать обратно бешено бьющееся сердце.
Сириус… О, Сириус… Как остро он вдруг ощутил эту пустоту в груди. Какая боль прошила его насквозь. Всего одно маленькое напоминание… Гарри дернул плечом и решительно зашагал к палатке «Вредилок Уизли». Торопливо и нарочито шумно принялся раздавать всем стаканчики, салфетки, сэндвичи, сделал несколько взволнованных глотков из своей кружки, вздохнул, стараясь вернуться к тому лучезарному и беззаботному счастью, которое владело им буквально четверть часа назад… И…
Он услышал. Этот низкий, резкий, чужеродный звук беды, внезапно вторгшийся в прекрасную мелодию этого дня. Такое уже было с ним раньше, поэтому он сразу понял. Мысль о Сириусе словно сорвала с него какую-то броню. И эта внезапная минутная уязвимость позволила ему почувствовать, угадать этот жуткий, гнусный диссонанс, который разливался сейчас, словно тонкий ручеек машинного масла по кристально чистой воде…
– Гарри!
Он сглотнул и поднял глаза. На него с вопросительной тревогой смотрел Рон, тоже подошедший за сэндвичем.
– У тебя все в порядке?
– Да, – ответил Гарри. – Просто… Не знаю. Да ерунда все это. Не бери в голову, лучше ешь. Небось с ног сбиваетесь с самого утра.
– Да, торговля идет полным ходом, – кивнул Рон. – Сейчас я немного дух переведу, а потом Джордж.
– Гермиона когда придет? Я обещал пройтись с нашей занудой по книжным развалам в качестве носильщика, – улыбнувшись, спросил Гарри.
– Скоро будут, – жуя, ответил Рон. Доел сэндвич, с наслаждением сделал несколько жадных глотков из своего стакана и снова бросил изучающий взгляд на друга.
– Ты зубы мне не заговаривай, – бросил он тихо. – Что произошло?
Гарри пожал плечами.
– Не знаю… Что-то не так. Какая-то пакость… Не смогу объяснить, честно. Ронни... Да и вообще, может, все это ерунда. И просто померещилось.
– Знаю я, как оно тебе обычно мерещится, – проворчал Рон. – Потом месяцами барахтаемся в полном… Болоте. Ладно, вечером поговорим. Если что, зови. Пойду сменю Джорджа...
Гарри кивнул и, подойдя к своим, снова принялся хлопотать вокруг мальчишек и Джинни. А внутри уже включился тревожный маячок. Чутье опытного мракоборца вовсю сигналило о том, что здесь, под сияющим небом «Майской блохи», творится что-то неладное.