Гарри Поттер и Таинственное наследие

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Джен
В процессе
G
Гарри Поттер и Таинственное наследие
бета
автор
Описание
Что ж, начинаю потихоньку писать пятую часть постканонной истории о Гарри Поттере и его друзьях. Принципы прежние: верность канону, авторской вселенной и всем пояснениям Дж.Роулинг о судьбе ее героев.
Примечания
Начало саги здесь: Часть 1. "Кружка бедняка", хроника 1998-1999 гг. https://ficbook.net/readfic/018d16e4-39e0-73cc-a716-5ccbfd7db7d5 Часть 2. "Поиск убежища", хроника 1999-2000 гг. https://ficbook.net/readfic/018e14fa-1dd9-7553-b2b3-426d488dee99 Часть 3. "Круг пятерых". События 2004 года. https://ficbook.net/readfic/018f43c9-e520-75d4-88f8-4d0d0746f0c5 Часть 4 "Лабиринт минотавра". События 2005 года. https://ficbook.net/readfic/019104c5-64ba-78f8-83c4-039ccaf798c4
Посвящение
Неизменная благодарность Джоан Роулинг за созданную ею вселенную. И верным постоянным читателям - за внимание к моему творчеству, за интересные беседы в комментариях, за вдохновляющие отзывы! :)
Содержание Вперед

Часть 3. Семья

– Чем обязан такой честью, мистер Поттер? – плотный невысокий мужчина, приветливо улыбаясь, вышел к нему навстречу из-за прилавка, на ходу поправляя свой изящный темный сюртук. – Простите за вторжение, мистер Свифт, – вежливо продолжил Гарри. – Дело в том, что вчера в Хогвартсе я видел вашего сына Роберта. Он очень переживает, потому что вот уже третью неделю не получает писем от матери. Я еле успокоил его и пообещал всё выяснить.       Круглое лицо антиквара сразу потемнело, скулы затвердели и взгляд угас. – Пожалуйста, не сочтите это за назойливость, – продолжил Гарри. – Я лишь хочу помочь Робби. Если бы вы видели, в каком он был отчаянии, когда я наткнулся на него…       Свифт вздохнул и огляделся. В лавке не было посетителей, кроме Поттера. Разгар рабочего дня. В такой час обычно редко кто заглядывает в антикварные магазины… Он решительно захлопнул дверь, перевернув табличку на «Закрыто». – Что ж, мистер Поттер, – глухо произнес хозяин, – пойдемте.       Он жестом пригласил Гарри пройти за прилавок, где была скрыта небольшая дверца. За ней оказался крошечный рабочий кабинет. Свифт подвинул ему стул, сам сел напротив и, пытаясь собраться с мыслями, потер ладонью рыжую голову. – Флоренс исчезла, мистер Поттер, – начал он нерешительно и мрачно. – Вот уже две недели как я не знаю, ни где она, ни что с ней… – Почему вы не заявили о ее исчезновении? – спросил Гарри. – Мерлин великий! – Потому что я думаю, что она сбежала от меня с любовником, – зло воскликнул Свифт. Он встал, открыл маленький шкафчик, достал оттуда бутылку огненного виски. – Выпьете со мной, мистер Поттер? – спросил он. Гарри отрицательно покачал головой. – Ну, а я глотну, если позволите…       Он быстро плеснул себе порцию алкоголя и выпил залпом. Потом шумно сделал вдох и снова опустился на стул. – У нас с Флор не все ладилось в последнее время, – продолжил он глухо. – Мы много ссорились… Эта ее работа в ресторане, знаете ли… Я был против, но она, видите ли, устала быть домохозяйкой и захотела самостоятельности. Робби ничего не знал о наших разногласиях, я, как мог, пытался оградить его… В общем, накануне мы с Флоренс снова повздорили, утром я ушел сюда, в магазин, а она должна была после обеда пойти в свой ресторан. Днем она пришла, как обычно, чтобы подменить меня за прилавком, пока я отлучился перекусить. И вроде бы все было нормально… Но вечером она не вернулась домой. Я не спал всю ночь, ждал Флоренс. Утром сходил в ресторан, порасспросил ее подружек… Она пришла на работу, но была какая-то нервная и рассеянная, вечером попрощалась с ними, как обычно, и… В общем, с тех пор ее никто не видел. Я думаю, что она познакомилась с кем-то. У меня и раньше были подозрения, что у нее появился кто-то. Какой-то ухажер… Мне кажется, этот мерзавец в конце концов уговорил ее бежать с ним.       Гарри, внимательно выслушав нелегкое признание незадачливого мужа, вздохнул и покачал головой. – Нет, мистер Свифт, здесь что-то не сходится, – заявил он твердо. – Даже если предположить, что миссис Свифт внезапно решила оставить вас и уйти к другому, она не перестала бы из-за этого писать Роберту в Хогвартс. Как сказал ваш сын, она весь год отправляла ему письма по два-три раза в неделю. Это вполне понятно: он впервые так далеко уехал из дома и… Нет, должно быть иное объяснение ее исчезновения. И боюсь, что тревоги Робби совсем не напрасны. – Вы хотите сказать, что Флоренс кто-то похитил? Или с ней случилось какое-то несчастье? – с ужасом выдохнул рыжеволосый антиквар. – Посудите сами, мистер Свифт. Она была хорошей матерью? – спросил Гарри. – Очень хорошей, – кивнул тот. – Опекала Робби даже больше, чем следовало. Я всегда говорил ей, что она растит бесхарактерного неженку, а она только сердилась… – И вы полагаете, что женщина, которая так любит своего единственного сына, способна забыть его ради любовника? – снова спросил Гарри. – Нет, я в это не верю. – Знаете, мистер Поттер, сейчас, после того, как вы все это сказали… Это действительно странно. Флоренс могла бы уйти от меня, но бросить Робби… Нет.       Он вскочил, переступил с ноги на ногу, потом снова сел. – Но… Но тогда где она? Черт возьми! Я был так зол на нее, что даже не подумал… Мерлин великий… – Успокойтесь, мистер Свифт, – снова заговорил Гарри. – Если бы случилось что-нибудь ужасное, у нас уже были бы какие-то новости. Впрочем… Давайте делать все по порядку. Сейчас вы напишете официальное заявление в аврорат о пропаже вашей жены и изложите в нем все, что помните, в подробностях. Желательно по минутам. Кого видели, о чем говорили, что делали, когда… А потом я начну официальное расследование. Я обещал Робби, что напишу ему, как будут новости, но пока, боюсь, мне нечего ему сообщить… Он нуждается в вас, мистер Свифт. Он очень напуган и расстроен… – Да, понимаю, разумеется, – ответил антиквар. – Боже великий, какого же дурака я свалял… Столько времени… Бедная Флор. А если ее уже нет в живых? Что же я скажу Робби? О, мистер Поттер… – Пока рано делать выводы, – произнес Гарри. – Обещаю, что мы сделаем все возможное, чтобы выяснить, что случилось. – Благодарю вас, мистер Поттер, – выдохнул Свифт. – Я рад нашему знакомству. Жаль только, что при таких печальных обстоятельствах. Я немедленно напишу все, что нужно. – Мне тоже жаль, сэр, – кивнул Гарри. – Надеюсь, еще не слишком поздно... *** – Как ты себя чувствуешь?       Гарри обнял жену за плечи и нежно поцеловал в висок. Джинни обернулась к нему. – Неплохо, – ответила она. – Утром мы с Джейми строили железную дорогу, потом наводили порядок в гостиной и помогали Лине готовить ужин. Боюсь только, что когда войдешь в комнату наверху, ты испугаешься. Мы ничего не успели и поэтому там страшный хаос. – Ничего, борьба с хаосом – это моя профессия, – засмеялся Гарри. – Где мой лягушонок? Папа хочет обниматься! – Он у бабушки, – улыбнулась Джинни. – Обещали вернуть озорника завтра, в целости и сохранности.       Она вздохнула и добавила уже серьезным тоном. – Они так и не привыкли, знаешь… К тишине в доме. Папа убегает и часами ковыряется в своих железках в сарае. А мама… В общем, если им удается ухватить кого-то из внуков и задержать хоть на несколько часов у себя, это всегда облегчение и радость. И я не могла, понимаешь? Не могла отказать. Сегодня у них Фредди и Джейми.       Гарри снова поцеловал жену. – Да, понимаю… Как Джордж?       Джинни вздохнула. – Как обычно в эти дни… Анджелина с ним. И Рон. Они справятся.       Гарри опустился на диван, усадив ее рядом. – Больше всего на свете я хотел бы ему помочь, Джин, – горько проговорил он. – Но эта рана, видимо, никогда не заживет. – Ты сделал все, что мог, милый, – ответила ему жена. – Даже больше, чем следовало. После того случая он хотя бы с зеркалами говорить перестал и четко понимает, где наваждение, а где реальность... Рон говорит, что эти кризисы теперь проходят гораздо легче. – Но он так и не справился, – ответил Гарри. – Впрочем, вряд ли это вообще возможно. Иногда я думаю – смог бы я жить дальше, если бы погиб кто-то из вас? Рон, Гермиона, ты… И не могу ответить. У меня даже от предположения мороз по коже. – Да, Рон говорил то же самое, когда ты болел, – тихо проговорила Джинни, прижимаясь к нему. – Ох, Гарри, почему в мире так много ужасного… Почему люди не могут просто жить по-человечески? Почему изводят и мучают друг дружку?.. – О, если б я знал, – горько выдохнул он. – Помнишь, я вчера говорил тебе про мальчика, которого встретил в Хогвартсе? Я сегодня нашел его отца. Обычная семья, небольшой бизнес, антикварная лавочка в Косом переулке… Рыжий, кстати. Он случайно не ваш родственник, Джинни? Ладно, шучу. Так вот, Свифт две недели не знает, где его жена, и злится, потому что уверен, что она сбежала с любовником. Устала от быта и захотела свободы и приключений. А женщина, меж тем, будто сквозь землю провалилась. Ни строчки, ни звука. Вот скажи, ты могла бы среди бела дня сбежать от меня к любовнику, а? И бросить Джейми, не написав ему ни слова? – Да за кого вы принимаете меня, мистер Поттер! – возмущенно воскликнула Джинни, хлопнув его по коленке. – Что за чудовищные инсинуации! Такое просто в голове не помещается! – Вот, – кивнул ей Гарри, снова чмокнув в висок. – А у мистера Свифта помещается. Только сегодня до него, наконец, дошло, что что-то не так… – Это твой мистер Свифт явно не великого ума, – хмыкнула жена. – А вообще это кошмар, конечно. Бедная женщина. Бедный ребенок… – Да, – вздохнул Гарри. – Я обещал написать Робби, но даже не знаю, что ему сказать. И знаешь, я сегодня думал над всем этим… Джинни, если тебе вдруг надоест быть домохозяйкой, сообщи мне об этом сразу, ладно? Я хочу, чтобы ты была счастлива. И я знаю, что тебе нелегко… После такого прекрасного взлёта в «Холихедских гарпиях» вдруг оказаться взаперти на площади Гриммо… Джинни, обещаю, мы обязательно придумаем, как с этим справиться, только не убегай из дома, хорошо?       Джинни повернулась к нему, и Гарри, встретившись с ней взглядом, мгновенно утонул в теплых сияющих глазах. – Милый, я могу быть счастлива, только если ты рядом, – ответила она тихо. – Да, не скрою, мне хотелось бы заниматься еще чем-то, кроме дома. Но, как ты знаешь, скоро родится наш второй ребенок, поэтому довольно глупо сейчас строить планы и думать о работе. Но мне хотелось бы найти себе занятие не только чтобы отвлечься от быта… Я… Иногда я боюсь, Гарри…       Она осеклась и опустила голову. – Чего? Чего ты боишься? – спросил он, обнимая ее за плечи. – Что стану тебе неинтересна, – выдохнула она еле слышно. – У тебя такая насыщенная жизнь, столько людей вокруг, столько впечатлений… Ты постоянно влипаешь в какие-то истории. Постоянно чему-то учишься, с кем-то общаешься. А я просто сижу дома, выбираюсь по магазинам с парочкой подруг, вожусь с Джейми и племянниками… Я боюсь, что в конце концов поглупею и превращусь в клушу, бесполезную и пустую. Тебе станет не о чем со мной говорить, ты начнешь тяготиться мной… – Ох, Джинни, – он прижал ее к себе со всей нежностью, которая обрушилась на него в это мгновение. – Милая, разве ты не знаешь, что я начинаю скучать, едва выхожу за порог? Да пропади они пропадом! Все эти приключения, истории, впечатления! Мне ничего не нужно. Никто не нужен, кроме тебя. Я вообще могу работать, общаться, учиться, только если твердо знаю, что в любой момент могу вернуться домой. И что дома – ты. И Джейми. Что в конце трудного дня я приду и увижу твои глаза, Джинни. Что буду спать с тобой в одной постели и слушать твое дыхание… Но я знаю, почему ты так говоришь. И обещаю: мы обязательно найдем тебе какое-нибудь занятие. Я не позволю тебе утонуть и угаснуть среди подгузников и кастрюль. Лучше уволюсь с работы и сам стану глупой домашней клушей! А что! Это отличная идея! Ты будешь ходить на работу, а я буду заниматься детьми, варить обеды и провожать тебя по утрам!       Джинни рассмеялась. – О, только не это! Представляю себе, во что превратится наша жизнь, если тебя запереть дома… Нет уж, милый! Лучше занимайся своими подвигами, а я буду воспитывать наших детей.       Гарри тоже улыбнулся. Потом поправил на ее голове прядь волос и произнес уже серьезно: – Но я все равно подумаю над тем, что ты сказала. Я люблю тебя, Джинни. И я в лепешку разобьюсь, чтобы ты была счастлива. – Я уже счастлива, – выдохнула она. – Ты жив. Здоров. И ты рядом. Чего еще желать?
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.