
Пэйринг и персонажи
Описание
В горле першит, тело непокорное и слабое, еле-еле разлепляются отяжелевшие веки. Почему-то Мицури помнит своё имя, а значит…
Она не переродилась.
Примечания
"Когда тоскуешь по дому, — сказал он, — просто взгляни на небо. Потому что, куда бы ты ни поехала, луна везде — одна и та же".
Донна Тартт, «Щегол»
Часть 2. Обанай
10 июля 2024, 10:25
Moon, tell me if I could
Send up my heart to you?
So, when I die, which I must do,
Could it shine down here with you?
Под сводом вековых деревьев Обанай чувствовал себя как во сне. Здесь было по-утреннему сыро; влажная бирюзовая листва отливала зеленью по гладким заупокойным плитам, и причудливые линии играли на его прохладно-бледном лице. Могил здесь тысячи. Все убраны, начищены — даже самые обветшалые — и уложены белыми лилиями. Он шел медленно, замечая, как надписи сменяли друг друга, как неумолимо текло время, забирая самых сильных, добрых, любимых и оставляя только память — строчки резьбой по камню. Под сенью ивы стояла Мицури, вся в полосках света, ещё красивее, чем обыкновенно, точно нимфа. Нежная радуга разлилась по её волосам — светло-розовый, лиловый, голубой, беловато-желтый… Они впервые встретились в марте. Фигура девушки тогда выглядывала из-за стволов, сливаясь с кроной: любопытная. Мицури, едва завидев незнакомца, смело подбежала ближе, — взрыв красок, сладкий аромат, — с глубоким поклоном представилась и задрожала, не услышав ответа. А Игуро, суровый столп змеи, и сам затрясся в оглушенном смятении. — Обанай, мальчик мой, не стоит так смущаться, — невозмутимо заявил чей-то голос, чистый и глубокий. В организации всего пять человек могли сказать ему что-то прямо, трое — вмешаться в неловкий момент, и лишь один называл Игуро «мальчиком» без страха смерти. — Простите, Ренгоку-сан, — кротко ответил мечник. — Я Обанай Игуро, столп змеи. Здравствуйте, Канроджи-сан… — Привет, Мицури. — Здравствуй, — Мицури взмахнула рукавом нового хаори, и яркое желто-красное пламя затрепетало на рукавах. Васильковый, лиловатый, кремовый, — знакомый огонь все же казался чужим. Игуро не осмелился бы назвать его нелепым. — Тебе идёт. — А, правда? Спасибо, я рада… жаль, не смогу надевать это часто… — Почему? — удивился Обанай, не доверяя глазам Кабурамару и поворачиваясь лицом к мечнице. — Хорошо здесь, да? Так тихо… — она всмотрелась в небо, — Вы же знаете, Игуро-сан, как легко испортить одежду во время битвы. А второе хаори никто не подарит. Понимающий кивок. Еще один. Слабая улыбка. Мицури заплакала. Извинилась за нетактичность. И зарыдала сильнее. — Это так печально, — пролепетала она, едва успокоившись. — Никто о нём там не позаботится, и он не вспомнит о нас. Обанай дотронулся до её руки. — Может, это не так. Может, он не одинок. Может быть, он — они все — смотрят на тебя.***
«До-ро-га-я Кан-род-жи-сан» – в который раз вывел Игуро и в раздражении отбросил кисть. На столе покоились измятые черновики, тушь, чернильница, сосуды с благовониями — и цветы. Было уже за полночь; букет, предназначенный для Мицури, уже не выглядел достойным отправки. Как жаль. А он успел вообразить… С непонятной досадой Игуро оторвал от гортензии лепесток, макнул в чернила – матовый черно-синий блеснул в лунном свете – и прижал к бумаге, оставляя отпечаток. Пачкая один цветок за другим, он окунался в сладкие грёзы: вот Мицури получает письмо, её лучистые глаза озаряются невинным удовольствием, по щекам разливается розовый нежный-нежный румянец… Листочек справа и россыпь кружков наверху. Листок в её руках, мягкие, тёплые ладони, подушечки пальцев касаются букв… Стайка колокольчиков в углу. Косы переливаются акварелью, жемчужные блики каждого локона… Клякса в самом низу. Да уж. Значит, это земля. С краской на запястьях, шее и даже на лбу, Обанай быстро нацарапал записку, извинился за поздний ответ, неподобающий подарок, неизящность слов и прочее. В каком-то порыве отправил её вместе с «картиной», а потом просидел у окна всю ночь. Мицури не осмелилась бы назвать его нелепым.