
Метки
Описание
Юная Аэлита, владеющая стихией ветра, должна выйти замуж за принца Георона из королевства Терра, чтобы разрушить древнее проклятие, наложенное изгнанной ведьмой. Только объединение стихий ветра и земли может спасти их миры. Но сердце честного и справедливого Георона холодно как айсберг. Сможет ли их союз разогреть его сердце и спасти королевства?
Глава 2
03 августа 2024, 01:30
Мы быстро шли по коридорам замка, и мои мысли продолжали кружиться вокруг предположения Линары. Принц Терры? Это действительно могло бы
объяснить таинственность и важность визита.
— Если это действительно принц, что бы он здесь делал? — спросила я, стараясь держать шаг в ногу с Линарой.
— Возможно, он приехал бы с предложением союза, — ответила
она, её голос был полон убежденности. — Или, может быть, речь идёт о каком-то совместном проекте. В любом случае, это событие такого масштаба, что король не может говорить об этом публично до прибытия делегации.
Я кивнула, соглашаясь. Мы уже приближались к библиотеке, когда мне в голову пришла ещё одна мысль.
— А что, если это касается чего-то личного? — произнесла я, осторожно подбирая слова. — Какого-то рода соглашения между нашими семьями?
Линара остановилась на мгновение, её глаза расширились от осознания.
— Ты имеешь в виду... свадьбу? — её голос был тихим, но в нём звучали нотки удивления и тревоги.
— Возможно, — я кивнула, чувствуя, как внутри меня зарождается нечто вроде предчувствия.
Линара нахмурилась и покачала головой.
— Ты серьёзно думаешь, что принц Терры едет сюда, чтобы жениться? Это кажется невероятным, Аэлита.
— Да, я так думаю, — ответила я, чувствуя, как кровь прилила к моим щекам. — Мои родители поженились, когда им было по семнадцать лет, а мне
сейчас как раз столько. Талия ещё слишком мала, а больше нет королевских детей, на которых он мог бы жениться.
Линара задумалась на мгновение, обдумывая мои слова. Я же чувствовала, как моё сердце бешено колотится. Никогда не думала, что окажусь в
такой ситуации. После смерти родителей я всегда считала, что моя жизнь будет совсем другой. Живя в этом королевстве, я никогда не думала, что смогу стать принцессой. Всегда представляла, что выйду замуж по любви, за какого-то лорда. Что у нас будет счастливая жизнь, и я рожу троих детей.
Теперь же перспектива политического брака казалась пугающей и неожиданной. Я чувствовала себя словно в ловушке. Волнение и страх переполняли меня, смешиваясь с чувством неуверенности в будущем.
— Я всегда думала, что смогу выбрать свою судьбу, — сказала я тихо, глядя в глаза Линары. — Что выйду замуж по любви, за того, кто будет
мне дорог. Что у нас будет счастливая жизнь и трое детей. Но если этот визит действительно связан с моей помолвкой, всё может измениться.
Линара посмотрела на меня с пониманием и сочувствием.
— Я понимаю твои чувства, Аэлита, но всё же... это кажется таким нереальным. Может быть, есть и другие причины для визита.
— Может быть, — я вздохнула, пытаясь успокоить свои мысли. — Но мы должны быть готовы ко всему.
В зале, где вековые книги хранились под защитой архаичных заклинаний, мы с Линарой искали знания о Терре. Свет древних светильников,
наполненный магией, мягко ложился на страницы, и каждый шорох перелистываемой страницы был словно шёпот духов.
Мы выбрали стол у окна, где витражи рассказывали истории прошлого, а вид на внутренний дворик замка был как живая картина времён.
— Если бы мы нашли что-то о предыдущих визитах делегаций из Терры, это могло бы помочь нам лучше понять их намерения, — сказала я,
перелистывая страницы одной из старых книг.
Линара кивнула, погружённая в чтение. Через некоторое время она подняла голову и произнесла:
— Посмотри, здесь упоминается визит делегации из Терры около ста лет назад. Тогда они предложили союз против общего врага, и этот визит тоже
был окружён тайной.
— Значит, они действительно склонны к таким таинственным визитам, — заметила я, внимательно читая её находку. — Это может подтвердить
наши догадки о важности их нынешнего визита.
— Но что именно может стать причиной этого визита? — Линара задумалась, её взгляд был устремлён в пустоту.
— Что бы это ни было, мы узнаем это очень скоро, — ответила я, откладывая книгу в сторону. — А пока нам стоит поискать еще информации.
Линара разложила на столе книги и карты, которые могли помочь нам лучше понять королевство Терра и его обычаи. Полки библиотеки возвышались до самого потолка, и мы не раз пользовались лестницами, чтобы добраться до нужных книг. Линара сразу погрузилась в изучение боевых искусств и традиций Терры, а я обратилась к разделу, посвящённому их политике и истории.
Вдруг Линара, увлечённо переворачивая страницу, остановилась и улыбнулась. — Слушай, вот интересная история, — начала она. — Принц Терры,
Георон, носит имя своего деда, великого короля Эгориуса, чья мудрость и сила стали легендой среди звёзд.
— Георон? — Я задумалась. — Имя, звучащее как сама земля. Если он обладает силой, достойной своего имени, то его приход может изменить
всё
— Вот ещё одна история, — продолжила Линара, увлечённо читая. — Король Виктариан и королева Люмиара правят с мудростью древних и справедливостью ветров. Под их покровительством земли Терры цветут, а драгоценные камни и плодородные поля – это дары их великодушия. Королева Люмиара, с сердцем, полным света, оберегает каждого жителя, как своё дитя.
— Их мудрость – пример для нас, — ответила я, вглядываясь в строки старинного манускрипта. — Мы можем многому научиться у них.
Линара подняла голову и посмотрела на меня.
— Внимай же дальше, — продолжила она, перелистывая следующую страницу. — Терра, венец творения, окутана величавыми лесами,
зелёными как изумруд, равнинами, где ветер играет с травой, и горами, достойными богов. Земли её так щедры, что среди народов мира она известна как «сердце земли». Террианцы, дети Терры, славятся своей преданностью и упорством, живут в единении с природой, храня обряды, что переданы им от самого начала времён. Каждый из них носит в сердце частицу земли, что видно в каждом жесте и слове.
— Важная деталь, — добавила Линара, её глаза блестели от увлечения. — Принц Георон, наследник венца Терры, воспитан в духе глубокого
почтения к земле и её безграничным дарам. Его обучали не только искусству ведения битв, но и тайнам земледелия, исцеления и древних знаний. Говорят, его мудрость и твердость духа не имеют предела, и он предначертан стать великим королем, когда придёт его час.
— Что ещё говорят о нём? — спросила я, заинтересованно наклонившись к книге.
— Есть множество слухов и историй, — начала Линара, её глаза сверкали, как если бы она читала сами звёзды. — Многие тайны окружают Георона,
связанного с самой сущностью Терры. Террианцы восхваляют его как избранника земли, ведь он обладает даром, что дал ему сам дух Терры.
— Это действительно удивительно, — прошептала я.
— Кроме того, — продолжила Линара, — ходят слухи, что он способен манипулировать землёй, камнем и деревом, а также может разговаривать с землёй, заставляя растения и цветы расти большими и высокими.
Несмотря на множество попыток врагов подорвать его решимость или посеять раздор, Георон остаётся твёрдым и непоколебимым, всегда действуя в интересах своего народа. Он славится своей справедливостью и умением находить компромиссы, даже в самых сложных ситуациях.
Я задумалась.
Тут Линара вытащила из полки ещё одну книгу и, перевернув пару страниц, остановилась на иллюстрации. — Посмотри на это, Аэлита, —
воскликнула она. — Здесь изображены террианцы! Они так сильно отличаются от нас.
Я посмотрела на изображение и не смогла скрыть удивления. Террианцы выглядели совершенно иначе, чем наш народ Аэриса. Их кожа была
тёмно-зелёного оттенка, словно они сами были частью природы. Глаза — янтарные и светящиеся, как солнечные лучи, проникающие сквозь густую листву леса. Их волосы напоминали лианы, густые и длинные, с вкраплениями цветов и листьев, как будто сами деревья переплелись с ними.
— Это невероятно, — прошептала я, не в силах отвести взгляд. — Они действительно отличаются от нас. Наши народы настолько разные, но это
только делает предстоящий визит ещё более важным.
Мы настолько увлеклись чтением, что не заметили, как пролетели часы. Мы были поглощены изучением королевства Терра, его богатой
культуры и выдающихся правителей. Внезапно дверь в библиотеку отворилась, и появился слуга.
— Леди Аэлита, — начал он, поклонившись, — пришло время для ваших занятий по основам этикета.
— Уже? — удивленно спросила я, поднимаясь со своего места и оглядываясь на Линару. — Время пролетело так быстро.
Линара кивнула, закрывая очередную книгу. — Ничего, мы продолжим позже.
Я последовала за слугой по длинным коридорам замка, направляясь в учебный зал. Учебный зал был просторным и светлым, украшенным гобеленами с изображениями исторических событий нашего королевства.
Когда я вошла, там уже находился мой кузен, принц Ксандер, сидящий за столом и изучающий какие-то бумаги. Ксандер поднял голову и приветливо улыбнулся, увидев меня.
— Приветствую, Аэлита, — сказал он, откладывая бумаги в сторону.
— Приветствую, Ксандер, — ответила я, присаживаясь рядом с ним. — Мне интересно, знаешь ли ты что-либо о предстоящей делегации из Терры? По какому поводу они приезжают? Будет ли присутствовать принц Георон?
Ксандер покачал головой, его улыбка стала таинственной.
— Мне известны лишь общие слухи, но ничего конкретного. Однако я могу предложить тебе сделку.
Я нахмурилась, заинтересованно посмотрев на него.
— Какую сделку?
Ксандер наклонился ближе, его голос стал заговорщическим.
— Если ты поможешь мне с моими учебными заданиями, написав реферат по истории, я постараюсь выяснить больше о делегации из Терры. У меня есть некоторые источники, которые могут быть полезны.
Я задумалась на мгновение. Это предложение могло бы быть выгодным для нас обоих.
— Хорошо, Ксандер, я согласна. Расскажи, что именно тебе нужно.
— Аэлита, — сказал он, его голос был полон любопытства, — почему ты так заинтересовалась принцем Геороном?
Я почувствовала, как мои щеки слегка покраснели, и я отвела взгляд, пытаясь собрать свои мысли в кучу.
— Ты никогда не интересовалась чужеземными принцами, — продолжил он, лукаво улыбаясь.
— Это…, — начала я, выбирая слова осторожно, — его прибытие обещает быть событием великой важности, и я желаю быть готовой. Если принц
Георон почтит нас своим присутствием, я должна знать о нём всё, что возможно. Он не просто проезжий гость, а будущий владыка могущественного королевства. Нам, как семье, важно понимать, с кем мы имеем дело.
Ксандер засмеялся, но в его глазах я увидела отблеск понимания.
— Хорошо, кузина, — сказал он, — я помогу тебе узнать больше о принце. Но помни о нашем соглашении. Мне нужно закончить этот реферат.
— Конечно, — ответила я, чувствуя, как напряжение покидает моё тело. — Что именно ты хочешь увидеть в реферате?
Он протянул мне несколько листов, испещрённых заметками.
— Здесь ключевые моменты, — сказал он. — Мне нужно исследовать взаимосвязь наших королевств и исторические аспекты наших
отношений. Ты всегда так изящно выражаешь свои мысли, я уверен, ты с этим справишься.
Я кивнула, бережно беря бумаги.
— Я приложу все усилия, — обещала я.
В зал вошел наш учитель этикета, сэр Фенрикс. Он был высоким мужчиной с седыми волосами, аккуратно уложенными назад, и строгими, но добрыми глазами. Его присутствие всегда вызывало смесь уважения и легкого трепета. Сэр Фенрикс был известен своей строгостью, но его знание придворного этикета и искусства общения было непревзойденным.
— Добрый день, леди Аэлита, принц Ксандер, — приветствовал он нас, слегка поклонившись.
— Добрый день, сэр Фенрикс, — ответили мы в один голос, возвращая поклон.
Сэр Альберт прошел в самое начало зала, его шаги звучали четко и уверенно. Он остановился у большого деревянного стола, на котором были
разложены различные книги и свитки.
— Сегодня мы продолжим наше занятие по придворному этикету, — начал он, обращаясь к нам. — Тема сегодняшнего урока — искусство ведения
светской беседы и умение сохранять достоинство в любой ситуации.
Я взглянула на Ксандера, который казался немного скучающим, но, тем не менее, готовым слушать. Я же старалась сосредоточиться на словах
сэра Фенрикс, ведь эти уроки были важны для нас обоих.
— Леди Аэлита, принц Ксандер, — продолжил сэр Фенрикс, — ваша способность общаться с различными представителями знати и иностранных
делегаций играет ключевую роль в поддержании дипломатических отношений нашего королевства. Умение вести беседу так, чтобы она была интересной и полезной для обеих сторон, требует не только знания этикета, но и понимания психологии собеседника.
Он сделал паузу, оглядывая нас, чтобы убедиться, что мы его слушаем.
— Например, при встрече с делегацией из Терры, вам нужно будет проявить не только уважение к их культуре, но и знание их традиций и обычаев. Важно помнить, что каждое ваше слово и действие будут внимательно оцениваться.
Я кивнула, понимая, что уроки сэра Фенрикса были как никогда актуальны, особенно в свете предстоящего визита делегации из Терры. Сэр Фенрикс
продолжал, объясняя различные аспекты ведения светской беседы, от тонкостей приветствия до умения поддерживать беседу на различные темы, избегая при этом острых и неприятных моментов.
— А теперь, — сказал он, — давайте проведем практическое занятие. Принц Ксандер, представьте, что вы встречаете принца Георона. Как вы
поприветствуете его и начнете беседу?
Ксандер, отложив свои бумаги, встал и, выпрямившись, с грацией поклонился, представляя воображаемого принца перед собой.
— Ваше высочество, принц Георон, — начал он, — для меня большая честь приветствовать вас в нашем королевстве. Как ваше путешествие?
Надеюсь, дорога была приятной и комфортной.
Сэр Фенрикс кивнул, одобрительно глядя на Ксандера.
— Очень хорошо, принц Ксандер. А теперь, леди Аэлита, ваша очередь продолжить беседу.
Я встала, чувствуя легкое волнение, и постаралась представить себе принца Георона. Мои руки слегка дрожали, и я сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться. Волнение подкатывало к горлу, и мне казалось, что все взгляды прикованы ко мне. Взглянув на Ксандера, который спокойно и уверенно наблюдал за мной, я почувствовала небольшую поддержку.
— Ваше высочество, — начала я, стараясь удержать голос ровным и уверенным, — расскажите, пожалуйста, о ваших впечатлениях от нашего
замка. Надеюсь, он произвел на вас благоприятное впечатление. Мы всегда стремимся сделать пребывание наших гостей как можно более приятным.
Сэр Фенрикс снова кивнул, одобрительно улыбнувшись. Я почувствовала, как мое напряжение немного спадает, и мои плечи расслабляются.
— Прекрасно, леди Аэлита. Вы оба справились очень хорошо. Запомните, что уверенность и уважение — ключевые элементы успешной беседы.
Мои щеки слегка покраснели от похвалы, и я опустила взгляд, чтобы скрыть своё смущение. Внутри я чувствовала смесь гордости и облегчения,
что смогла справиться с заданием. Стараясь не выдавать своих эмоций, я села обратно на свое место и украдкой взглянула на Ксандера. Он смотрел на меня с одобрением и подбадривающе улыбался, что придавало мне сил и уверенности.
— Ты хорошо справилась, Аэлита, — прошептал он, наклоняясь ко мне. — Просто расслабься и поверь в себя.
Его слова немного успокоили меня. Я улыбнулась в ответ и снова сосредоточилась на сэра Фенрикса, который продолжал говорить об искусстве
светской беседы и тонкостях дипломатических маневров.
— Важно помнить, — говорил он, — что каждая беседа — это возможность установить прочные и долгосрочные отношения. Ваши слова и поступки
должны демонстрировать уважение и интерес к собеседнику. Не забывайте также о тонкостях невербального общения — ваш взгляд, жесты, осанка, всё это играет важную роль.
Слушая сэра Фенрикса, я вновь задумалась о предстоящей делегации из Терры и о принце Геороне. Моё желание быть достойной
представительницей нашего королевства только усилилось. Я понимала, что этот визит станет важным событием для нас всех, и мне необходимо быть подготовленной ко всем возможным ситуациям.
Сэр Фенрикс продолжал объяснять различные аспекты ведения светской беседы, приводя примеры из истории и подчеркивая важность культурного
обмена. Я внимательно слушала, стараясь запомнить каждую деталь, чтобы применить эти знания на практике.
Внезапно сэр Фенрикс перешел к истории нашего королевства.
— Итак, — начал он, — чтобы понять, почему этикет и дипломатия так важны, нам нужно вспомнить историю нашего королевства и его взаимодействия с соседями...
Я заметила, как Ксандер закатил глаза и наклонился ко мне, шепча с лукавой улыбкой:
— Сколько раз можно рассказывать одно и то же? Мы слышим это уже в сотый раз.
Я тихонько хихикнула, стараясь не привлекать внимания сэра Фенрикса.
— Вы, наверное, помните историю нашего королевства Эолия, — начал он, устремив свой взгляд в даль.
— В давние времена, — продолжил лорд, — в Эолии жили люди без сверхспособностей. Это было обычное королевство, ничем не выделяющееся
среди других. Но все изменилось, когда на свет появилось королевское дитя, обладающее способностью управлять воздухом. Это событие ошеломило всех: никто не мог поверить, что такое возможно. Дитя назвали Артемисом, и его способности открыли новую эру для нашего королевства.
Я попыталась представить себе это время, когда люди впервые столкнулись с таким чудом. Лорд Виндермер, тем временем, продолжал свой
рассказ, явно наслаждаясь каждым словом.
— Вскоре из соседнего королевства Терра пришла новость о ребенке с силой земли. Его звали Теренс, и он мог заставлять растения расти с
невероятной скоростью и управлять камнями и почвой. Этих детей провозгласили детьми богов, и слава о них разнеслась по всему континенту.
— В течение десятилетий, — голос лорда стал более оживленным, — все больше детей рождались с различными сверхсилами: огня, воды,
земли, воздуха, а также редкими способностями, такими как управление временем и светом. Сверхсилы появлялись как у детей из обычных семей, так и из королевских. Это было время великих открытий и достижений. Благодаря этим способностям, урожаи становились богаче, строительство велось быстрее, и медицина достигла невиданных высот.
Я представила себе, как велико должно было быть это время: поля, зеленеющие под влиянием детей земли, ветер, подгоняющий корабли по морям
под руководством детей воздуха, и огонь, используемый в кузницах для создания непревзойденного оружия и инструментов.
— Но затем что-то изменилось, — голос сэра Фенрикса потемнел. — Словно сами боги решили наказать нас за что-то. Со временем все меньше и
меньше детей рождалось со сверхспособностями, а те, кто рождались, едва могли использовать свои силы. Эта трагедия постигла только два королевства — Эолия и Терра. Сегодня мы живем в надежде вернуть былую славу. Мы ищем ответов, но пока они ускользают от нас.
— Сэр Фенрикс, а правда ли, что у жителей Терры была темно-зеленая кожа? — спросила я, немного нервничая, но все же интерес заставил
меня преодолеть застенчивость. Принц Ксандер, сидящий рядом, усмехнулся, едва сдерживая смех.
Сэр Фенрикс удивленно посмотрел на меня, видимо, пораженный тем, что я заговорила. Обычно я предпочитала слушать и оставалась молчаливой на его занятиях. Но сейчас, охваченная любопытством, я не могла удержаться.
— Аэлита, ваш вопрос удивляет меня, — начал он, слегка приподняв брови. — Не ожидал, что вас заинтересует эта тема. Тем не менее, я
рад вашему любопытству. Насчет темно-зеленой кожи... — он ненадолго замолчал, подбирая слова. — Могу сказать, что из ныне живущих мало кто бывал в королевстве Терра. Правда о них толком неизвестна. Возможно, это лишь легенда или искаженное представление о жителях Терры.
Я кивнула, хотя мне хотелось узнать больше.
— Сэр Фенрикс, а что насчет принца Георона? — спросила я, надеясь узнать хоть что-то об этой загадочной фигуре.
— Принц Георон, — сэр снова замер, как бы раздумывая, стоит
ли отвечать. — Он также окутан тайнами. Некоторые источники утверждают, что он является выдающимся воином и мудрым правителем. Другие говорят, что он обладает редкой способностью управлять природными стихиями. Но и здесь нам стоит бытьосторожными. Историческим книгам нельзя полностью доверять, так как информация в них может быть искажена или вовсе неверна.
И вот, наконец, урок подошёл к концу. Сэр Фенрикс закрыл свой том и благосклонно улыбнулся нам.
— Вы проявили себя сегодня как истинные ученики, — сказал он. — Помните, что этикет — это не просто ряд предписаний, а отражение вашего
почтения и понимания традиций других народов. Также не забывайте историю своего королевства и никогда не пренебрегайте её уроками. На сегодня урок окончен. Вы можете идти.
С трудом сдерживая вздох облегчения, я попрощалась с сэром Фенриксом и Ксандером, и направилась в свои покои, чувствуя, как внутреннее напряжение медленно уходит, уступая место спокойствию и решимости.
Вернувшись в свои покои, я с облегчением вздохнула и
ощутила, как напряжение долгого дня постепенно покидает моё тело. В комнате
было тихо и уютно, в окно пробивался мягкий свет заходящего солнца. Я подошла к
своему письменному столу, где лежал мой альбом для рисования, и, ощутив
внезапный прилив вдохновения, взяла веточку угля.
Мои руки сами собой начали выводить очертания. Девушка на странице возникала постепенно, но неумолимо. Она была юной, как я, лет шестнадцати-семнадцати.
Её завораживающая красота казалась почти волшебной. Я тщательно прорисовывала каждую деталь, стремясь передать её образ как можно точнее.
Её волосы, длинные и кудрявые, падали мягкими волнами, словно золотые нити, освещённые солнечным светом. Они обрамляли её лицо,
каскадами спускаясь по плечам и создавая ореол сияния. В каждом завитке ощущалась жизнь и движение, как будто ветер, что пел свою мелодию, пробегал сквозь её локоны.
Лицо девушки было овальным, с тонкими, изящными чертами. Её кожа выглядела мягкой и гладкой, словно лепестки розы, с едва заметным румянцем на щеках. Лоб был высоким и гладким, придавая её облику благородство и чистоту.
Её глаза были глубокими и выразительными, как синие моря. В них отражалась вся гамма эмоций: от лёгкой грусти до нескрываемого любопытства.
Эти глаза, окружённые густыми, тёмными ресницами, смотрели прямо на меня, как будто пытаясь заглянуть в самую глубину моей души. Брови, тонкие и аккуратно изогнутые, подчёркивали её выразительный взгляд.
Носик девушки был курносым, придавая ей миловидный и несколько озорной вид. Губы были розовыми и пухлыми, словно лепестки свежих
цветов, с лёгкой приподнятостью в уголках, как будто она вот-вот улыбнётся. Верхняя губа имела чёткий контур, создавая идеальную форму лука Купидона, а нижняя губа была слегка полнее, добавляя её лицу дополнительное очарование.
Шея девушки была изящной и стройной, плавно переходящей в изогнутые плечи. Я добавила тонкий узор на её платье, который повторял мотивы
природы: витиеватые листья и цветы, переплетающиеся в сложный орнамент. Платье сидело на ней идеально, подчеркивая её хрупкость и утонченность.
В этот момент я поняла, что её образ был не просто результатом моего воображения. Она казалась живой, настоящей, как будто вот-вот
выйдет из страниц моего альбома и заговорит со мной. Эта девушка, которую я нарисовала, была не просто красивой. Она была воплощением тайны и магии, которую я ощутила в мелодии ветра.
Её образ становился всё более живым и реальным. Я добавила последние штрихи, делая её глаза ещё более сияющими, а волосы — ещё более
блестящими. Она смотрела на меня с портрета, и я не могла оторвать от неё взгляд. Эта незнакомка с волшебной красотой казалась мне одновременно далёкой и близкой, как будто я знала её всю свою жизнь, но в то же время встречала впервые.
За окном поднялся лёгкий ветер, и мне на мгновение показалось, что он пытается что-то нашептать. Словно дуновения воздушных
потоков, проходящие через узкие щели окна, приносили с собой неясные, таинственные звуки. Я прислушалась, но не смогла понять ни одного слова. Это было похоже на древнюю мелодию, ускользающую от моего понимания.
Я так увлеклась рисованием, что не заметила, как в комнату вошла Линара. Её мягкий голос вывел меня из транса.
— Аэлита, пора на ужин. Королевская семья и советники уже собрались в большом зале.
С неохотой оторвавшись от своего альбома, я последовала за Линарой. Мы направились в большой зал, где уже собралось множество важных
персон. Ужин проходил в тихой, размеренной атмосфере. Звуки разговоров, звон столовых приборов и негромкий смех переплетались, создавая впечатление спокойного вечера.
За ужином я пыталась узнать что-то о предстоящей делегации из Терры, но мои попытки не увенчались успехом. Линара тоже ничего не
разузнала, а принц Ксандер, сидящий напротив, только покачал головой, показывая, что и он пока ничего не выяснил.
После ужина, чувствуя лёгкое разочарование, я вернулась в свои покои. Ощущение недосказанности не покидало меня, и я снова взяла в руки
карандаш. Рисунок девушки был почти завершён. Её образ манил и завораживал. Я добавила последние штрихи, и лицо на бумаге стало ещё более живым и выразительным.
Когда ночь окончательно вступила в свои права, я почувствовала, как глаза начинают слипаться. Бережно закрыв альбом, я улеглась
в постель, мысли всё ещё кружились вокруг загадочной девушки и предстоящей делегации. За окном ветер всё ещё пытался нашептать что-то важное, но я не могла понять его послания.