
Автор оригинала
JamesJohnEye
Оригинал
http://archiveofourown.org/works/7541509.
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Дэрилу двенадцать, когда мёртвые начинают ходить. Но в Атланту он едет не с Мерлом, а с отцом.
Часть 1. Двенадцать.
08 июля 2024, 05:00
Дэрилу двенадцать, когда мертвецы начинают ходить.
Он сидит дома напротив телевизора, по которому в очередной раз крутят один и тот же сюжет срочных новостей, когда его отец вбегает в их маленький трейлер. Дэрил молча наблюдает за тем, как его старик раскрывает кухонные шкафы нараспашку и скидывает в полиэтиленовый пакет банки с консервами.
Их, на самом деле, не много. Пару банок кукурузы, персики и фасоль. Большинство банок мятые, этикетки давным-давно оторвались, и теперь одному только Богу известно, что у них внутри. Банки клацают друг от друга, когда Уилл Диксон переходит на другую сторону кухни и вскрывает холодильник.
— Че делаешь? — спрашивает Дэрил, когда любопытство становится невыносимым.
— Господи! — Уилл роняет пакеты с банками и разворачивается, чтобы посмотреть на сына. — Какого черта ты тут забыл, пацан?
Дэрил пожимает плечами.
— Все болеют, поэтому занятия отменили. На улице никого не было, поэтому я вернулся домой, — он выуживает из сумки еще одну полоску домашнего вяленого мяса и откусывает ее.
Маленькие голубые глаза всматриваются в отца, выглядывая из-под коричневой чёлки.
Мужчина подходит к дивану, забирает мясо и засовывает в сумку с банками.
— И ты от нечего делать сидишь в моем доме, ешь мою еду, да счётчик наматываешь, пялясь в телевизор? Боже. Поднимай свою задницу и иди собирай вещи. Мы уезжаем.
— Что? Почему?
— Потому что я только что был у Линдси и какой-то мудак завалился прямо к нам! Шёл прям по Мэйну, рыча и бросаясь на всех как бешеный пёс. И Тоби выстрелил в него, понимаешь? Этот ублюдок продолжил идти. Даже, блять, не заметил, что у него дырка в груди. Черта с два мы останемся здесь и будем ждать когда они доберутся сюда, слышишь? Так что захлопнись и иди собирай шмотки.
Дэрил смотрит на телевизор, женщина из сюжета новостей по второму кругу вещает о том, что необходимо держаться как можно дальше от инфицированных. Она перечисляет места, в которых карантинная зона уже нарушена. Некоторые штаты полностью заражены. Он видит название своего штата, на фоне зелёного. Скорее всего, карту давно не обновляли.
Острые ногти впиваются в плечо, отец оттаскивает его от телевизора. Уилл наклоняется ближе и Дэрила омывает сильный запах спирта.
— Я тебе что, попугай? — рычит он.
Дэрил отпихивает руку и ускользает в маленькую спальню в самом конце трейлера.
Собрать все вещи выходит быстро. Он складывает свое охотничье снаряжение в большой рюкзак. Он берет водонепроницаемую куртку, все свои носки и нижнее белье, пару рубашек и большую часть джинсов. Бросив быстрый взгляд через плечо, он поднимает матрас и хватает то, что скрывалось под ним уже много лет.
Рамка с фотографией его матери. Она улыбается, её глаза того же цвета, который он видит каждое утро в зеркале. У них одинаковые волосы. Она уже давно мертва. Он почти её не помнит.
— Дэр, — голос Уилла Диксона разносится по трейлеру.
— Да, па? — Отвечает он, быстро засовывая фотографию на дно рюкзака.
— Не забудь свой арбалет, и нож возьми. Они стоили мне целое состояние. Не дай бог, ты оставишь их тут и какие-нибудь мародеры их стащат, понял?
Дэрил запрыгивает на кровать и достает арбалет с верхушки шкафа. Он тяжёлый, поэтому Дэрил кидает его на подушку и тянется за ножом. Он прикрепляет ножны к поясу, прыгает с кровати, натягивает арбалет на плечи и хватает сумку на выходе из комнаты.
Голубые глаза сужаются, когда он замечает как отец складывает в сумку бутылки. Он узнает в паре из них самогон домашнего производства, бутылку скотча и ту невероятно зелёную жижу. Он знает, что она пахнет мятой. Он ненавидит этот запах.
— Я готов, — говорит Дэрил, перекидывая арбалет с одного плеча на другое. Он продолжает спадать, и лямка постоянно впивается в кожу.
— И что, мне тебя по головке погладить? — огрызается Уилл. — Тащи свою задницу в тачку и не шастай тут под ногами.
Дэрил только вздыхает и выходит на улицу. Их потрепанный жизнью пикап припаркован прямо напротив дома, одним колесом на подъездной дорожке. Так близко, что бампер стоит почти вплотную к белому заборчику соседей. Наверное Уилл торопился, либо был слишком пьян, чтобы это заметить. Дэрил с опаской поглядывает на соседский трейлер, ожидая увидеть старушку, привычно сидящую на складном стуле возле двери, но на этот раз ее там нет.
— Диксон!
Дэрил оборачивается на голос, видя Джейка, который бежит к нему. Тощий пацан с противным хуком справа и кривым передним зубом.
— Тоже уезжаешь? — спрашивает парень, немного задыхаясь от бега.
— Походу. А ты?
— Да, конечно. Слышал, говорят повсюду разгуливают мертвецы? Прям реально мёртвые мертвецы.
— Херня, — фыркает Дэрил и сплевывает на землю.
— Не, реально, — настаивает Джейк. — Ты же знаешь Грязного Тэдди? Он видел их.
— Грязный Тэдди грязный врун, поэтому его так и называют.
Джейк хмурится.
— Тогда че ж ты уезжаешь, если никаких мертвецов нет?
Дэрил вытирает нос тыльной стороной ладони и бросает взгляд на входную дверь.
— Отец сказал что Тоби подстрелил какого-то парня, пока они были у Линдси. Думаю, нам нельзя тут оставаться, — он пожимает плечами.
— Они убили его? — Глаза Джека превращаются в два огромных круга, он делает шаг назад.
— Нет, — быстро отвечает Дэрил, — отец сказал, что он продолжил идти.
— Вот видишь? Они выстрелили прямо в него, а он продолжил идти. Именно про это и говорил Тэдди. Мертвецы, которые ходят!
— Тоби подстрелил его, но не насмерть же!
— Ты реально тупица, Диксон, — усмехается Джейк. Он оглядывается через плечо, услышав, как его зовет мать. — Надо идти. Эй, вы же в Атланту едете?
— Наверное, — Дэрил пожимает плечами, зажевав губу между зубов. — Отец ниче не говорил.
— Сейчас все едут в Атланту. Увидимся там, Диксон, — Джейк улыбается и, развернувшись, снова убегает.
Дэрил следит взглядом, как мать торопливо его обнимает, прижав лицо к груди. Как смахивает темные волосы с его лба и нежно целует, а затем аккуратно подталкивает сына к машине. Раздается звук хлопающей двери. Через несколько секунд от семьи остается только след пыли и рёв двигателя.
Дэрил снова сплевывает на землю, а затем идёт к их собственной машине. Он кладет арбалет на пол возле своих ног и бросает рюкзак на заднее сиденье. Забирается на подножку, запрыгивает на капот и садится ждать отца.
Долго ждать не приходится.
Уилл Диксон кидает тент возле сумки Дэрила и аккуратно ставит свой собственный рюкзак. Бутылки звенят, сталкиваясь друг с другом.
Дэрил чешет нос.
— А как же Мерл?
— Что?
— Вдруг он придёт нас искать?
Уилл смотрит на младшего сына. Он облокачивается на машину, его руки обхватывают половину капота.
— Мерл сидит за решёткой. Он не пойдёт нас искать. Черт, да прямо сейчас он в самом надёжном месте на свете, за целой кучей замков. Он придёт, когда все уже закончится.
— Но мы ведь уедем.
— Что ты несёшь? — спрашивает Уилл, хмуря брови. — Конечно уедем. Мы ведь не какие-то городские неженки. Просто переждем в Атланте, посмотрим, как все будет, а потом сразу вернемся сюда. Это просто… это как отпуск, да? Ты ведь постоянно ныл, что хочешь в отпуск? Куда ездил тот парень из твоего класса? Придурок с шестой улицы?
— В Канаду, — бормочет Дэрил.
— Канада, — фыркает Уилл. — Небось, все яйца себе отморозил.
— Он в озере плавал.
— Потащился в Канаду, чтобы в озере поплескаться? — спрашивает мужчина, обходя пикап спереди. — А че, озера в Джорджии слишком стремные для его голубой задницы?
Дэрил знает, что лучше промолчать. Он спрыгивает с капота и, открыв дверь, садится на пассажирское сиденье. Отец стучит пальцами по рулю, а затем поворачивается к сыну.
— Остались только ты и я.
Дэрил хмурится, затаскивает ноги в грязных ботинках на приборную панель и кусает ноготь на большом пальце.
— Всегда так было.
— Теперь все серьёзно, — говорит Уилл. — Все катится к черту, но мы с тобой продержимся до самого конца, понятно? Диксоны крепкие орешки. Никто нас не убьет, если мы сами этого не захотим. Понял, пацан?
— Да.
— Повтори.
— Мы вместе, — вторит Дэрил, кивая головой. — Ничто не убьет нас, если мы сами этого не захотим.
— Чертовски верно.
Уилл заводит машину и заводит руку за спинку пассажирского сиденья, чтобы развернуться и выехать задом с трейлер-парка.
— Куда поедем?
— В Атланту, — бормочет старший Диксон, маневрируя пикапом и переключая передачи. — Но сначала заедем в хижину. Там спрятаны кое-какие вещи, немного патронов, и остальное наше снаряжение тоже там. Эта палатка вроде водонепроницаемая, хотя черт её знает. Заехать в хижину лишним не будет.
— В прошлый раз мы сломали один из крепежей, — бормочет Дэрил.
— Вот видишь, нам нужно снаряжение получше.
— На кой черт нам тент если мы едем в Атланту? — спрашивает мальчик, наклоняясь ближе к окну, чтобы проводить взглядом последние трейлеры. Они все пустые. Как будто их семья была единственной, кто тут жил.
— Эй, — Уилл бьёт по тормозам и хватает Дэрила за плечо, оттаскивая от окна. — Послушай сюда, мальчишка. Ты думаешь все просто простуду подхватили, а? Тот мужик, которого мы подстрелили был мертв, сынок. У него кишки вываливались наружу, из глаз текла гниль, а из жопы — кровь. Если ты думаешь что нас кто-то собирается спасать, то подумай ещё раз. Теперь можно рассчитывать только на самих себя. Помнишь те фильмы, да? Все будет раз в пять хуже.
Дэрил кивает. Когда Мерл ещё был дома, они смотрели много фильмов. Типа таких, в которых главный герой спасается, сжигает вампира на костре и получает самую горячую девчонку фильма. Но ведь они не в фильме. И они уж точно не герои.
— Мы доберёмся до этой чертовой хижины, заберём наше снаряжение, а затем помчимся в Атланту. Возможно, армия все еще на что-то годится. Если нет, то мы поедем в лес, понятно? Пересидим там, пока шум не утихнет. Боже, я думал, что если с возиться с тобой как с девчонкой, то будет проще. Это просто отпуск, ненадолго скатаемся в Атланту… Хер там плавал, пацан. Это будет стремно, понял?
Дэрил снова кивает и опускается в сиденье, когда Уилл перестаёт его держать. Они едут по знакомым дорогам. Иногда мимо них проезжают машины, но все они едут в противоположном направлении, в Атланту.
— Все будет хорошо, — говорит Уилл себе под нос. Глаза нервно бегают от одного бокового зеркала к другому, каждые пару секунд. — Все обязательно будет хорошо.
Звучит он не очень уверенно.
Дэрил снова закидывает ноги на панель и ковыряет штанину джинс. Ткань на колене уже совсем протерлась, скоро будет дыра. Бесит. Это его любимая пара джинс.
— Ты и я, парень, — отвлеченно повторяет Уилл. Он тянется к радио и пытается найти столик кроме предупреждения о распространении инфекции, которое повторяется снова и снова.
Дэрил вздыхает и отворачивается к окну.
— Диксоны держатся вместе.
— Конечно, пап, — кивает Дэрил.
Он прикусывает большой палец, дурная привычка с детства. Он наблюдает, как мимо проносится лес, и думает о том, насколько правдиво это утверждение. Мерл далеко, но он как банный лист, рано или поздно объявится. В прошлом он никогда не оставлял Дэрила, хоть и не торопился помогать.
Его волнует не Мерл, а кое-что другое. Что сделал бы отец, если бы его не было дома? Если бы по счастливой случайности Дэрил бы гулял с друзьями или если бы школу не отменили? Дождался бы его Уилл? Искал бы он его?
Или он бы просто скидал свои вещи и свалил при первой же возможности?
Дэрил притворяется, будто не знает ответы на эти вопросы.