За гранью

Сакавич Нора «Все ради игры»
Слэш
В процессе
NC-17
За гранью
автор
Описание
Для Кенго Рико всегда был пустым местом. Парень пытается сделать всё, чтобы его наконец заметили и возможно даже полюбили. Но отец умирает и маленький мир Рико рушится, его надежды на признание гаснут, как раздавленный светлячки. Даже родной брат не даёт ему шанса на спасение. После смерти Рико вернулся в прошлое. Теперь ему 8 лет и он решает изменить будущее. (прода: см. примечание)
Примечания
Это мир, где люди связаны невидимыми красными нитями, которые можно увидеть лишь раз в жизни – при первой встрече со своим соулмейтом. Эту нить можно разрезать (отказаться от соулмейта), как сделал первенец Мориям и как после сделал второй сын, когда нашёл свою вторую половинку предназначенную судьбою.
Содержание Вперед

Часть 19

История маленького Ичиро

Кенго редко занимался сыном, возлагая ответственность за обучение на своих подчинённых, да и виделись они тоже не часто. Чаще всего с маленьким Ичиро была мама, которая показывала ему что такое любить, кого уважать и как поступать по совести. Она дарила малышу всё самое лучшее, окружала его теплом и заботой. Ичиро нравилось проводить с ней время, хоть и всё, что они делали – это играли в кубики, учили буквы, затем слова и выстраивали короткие предложения. В раннем возрасте Ичиро, благодаря матери, научился писать и считать до тысячи. К четырём годам он освоил некоторые основы первого класса и постепенно продвигался дальше. Малыш не был гением, но усердно занимаясь по несколько часов в день со своей умной материю, он смог достичь того, что не под силам некоторым шестилеткам. Всё было замечательно, пока мама не забеременела. Женщину переселили из особняка Мориям к её родителям, она редко приезжала навестить своего первенца. Поначалу Ичиро это не нравилось, он не хотел отпускать свою любимую маму, когда той нужно было возвращаться в родительский дом. Через пару месяцев малышу пришлось смириться с длительными отсутствиями матери. Воспитание наследника полностью перешло в руки Кенго, который нанял пару своих людей ознакомить Ичиро с его новой жизнью. Это были две молодые девушки с миленьких платьях горничных, у которых была работа шпионок в особняке Веснински. Они научили маленького Ичиро обращаться с ножом, используя сначала игрушки, потом трупы животных. Научили безшумно красться, обходя скрипучие половицы, воровать мелкие вещицы и прятать. Всё это было для того, чтобы мальчика можно было отправить выполнять секретное поручение под прикрытием или без него.

Осень 1987 года.

Кенго никогда не водил мальчика куда-либо. Сегодня он почему-то сам сел за руль и повёз куда-то малыша. Это напрягало и даже пугало. Неужели его сейчас отвезут в лес и потихоньку избавяться? Ичиро попытался отогнать эту ужасную мысль и посмотрел в окно на проносящиеся двухэтажные домики. Вскоре Кенго припарковал свою машину возле уже стоящего там чёрного такого же дорогого автомобиля. Ичиро вышел из машины и пошёл за отцом. Особняк был намного меньше их собственного, но, войдя внутрь, мурашки плохого предчувствия забегали у малыша по спине. Они зашли в гостиницу, где на большом диване развалился мужчина с рыжими волосами и так идеально еиу подходящими холодно-голубыми пронизывающими до самых костей глазами. Ичиро вздрогнул, ему было не по себе находиться в одной комнате с ним, но уйти нельзя было. Рядышком сидела миниатюрная женщина. Из-за её маленькости можно было обмануться и посчитать её нежной ласковой женой, но глаза выдавали её холодность, осанка была гордой, а плечи несли в себе стойкую уверенность и непоколебимость. Сама по себе женщина внушала уважение. Она не была просто женой этого человека, она была чем-то намного больше. Напарником? Поздаровавшись, Мориямы сели на диван напротив. На столике стояли три бокала красного вина и один стеклянный стакан без ручки с вишнёвым соком. Ребёнку нельзя пить алкоголь, но к нему никогда не относились как ребёнку и сымитировали напиток для взрослых. Это было немного смешно, но в такой удушающей обстановке Ичиро не посмел бы даже улыбнуться. — Натан, у меня есть для тебя ответственная работа, — ровным тоном проговорил Кенго. Рыжий мужчина чуть улыбнулся краешком губ. Не тепло, его улыбка ничего не вырожала: ни интереса, ни предвкушения, ни азартного огонька, который частенько светился в глазах опытных головорезов. Женщина, сидящая рядом, внимательно прислушалась — Ты должен обучить Ичиро некоторым основам. Постарайся избавиться от его детской наивности. Мэри, твоя задача научить его вести счита и разбираться с важными документами, но, правда, не сейчас, а когда подрастёт. — Основные правила: не убить, не поколечить и не травмировать? — уточнила Мэри. — Верно, всё без последнего, — кивнул Кенго, затем повернулся к сыну — Ты будешь жить с ними и делать всё, что они тебе говорят. Понял? — Да, отец, — взволнованно ответил Ичиро. — Хорошо. Я тебя буду навещать иногда, чтобы посмотреть чего ты достиг. Не подведи меня. Кенго поднялся с дивана и ушёл, оставляя малыша наедине с эими двумя. Натан хотел было что-то сказать, но Мэри перебила его, взмахнув рукой перед его лицом. — Здравствуй, Ичиро, — спокойно проговорила она — Я проведу тебе экскурсию по дому, а после обеда мы приступим к занятиям. Идём за мной. Девушка встала и вышла из гостиницы, немного задержавшись, чтобы поставить обратно на стол пустой стакан, Ичиро последовал за ней. Мэри рассказала про каждую комната, предупредила куда заходить нельзя, показала гараж и небольшой двор. Вдруг женщина схватилась за свою руку и скорчила страдальческую гримассу. Перепугавшись за неё, мальчик начал расспрашивать о её самочувствие и спрашивать нужна ли ей помощь. — Ты провалился, — строго проговорила Мэри, выпрямляясь, будто только что не корчилась от боли в руке — Ты же видел, что ничего не произошло, почему ты решил мне помочь? Нельзя рваться на помощь тем, кто в ней не нуждается или может справиться сами. Запомни это. И не забывай о том, что тебя могут обмануть. — Х-хорошо, я понял. Мэри повела его обратно в особняк. По середине комнаты стоял длинный стол, а за ним сидел Натан и ещё двое человек. В отличие от парня, девушка без аппетита ковырялась в своей тарелке. Как только Мэри прошла мимо и села к мужу, девушка недовольно сверкнула глзами, но ничего не сказала. Ичиро не знал куда ему сесть, поэтому сел на первое попавшееся свободное место. — Как прошла экскурсия? — всё это время они ели в тишине, пока Натан не заговорил. — Хорошее место, мне нравится, — как можно увереннее ответил Ичиро. Мужчина очень долго молчал, прежде чем кивнуть и продолжить трапезу. Его выражение лица было нечитабельным, поэтому Ичиро не мог сказать, оценивают ли его, или просто разговор зашёл в тупик. После обеда Натан подозвал к себе девушку, которая всё это время тихо сидела за столом, и что-то поручил ей. Та кивнула и позвала ребёнка следовать за ней. Они вошли в одну из комнат, в которую было запрещено входить и сейчас Ичиро понял почему. Вся стена была увешена острыми предметами, ножами и другими орудиями пыток. На столе стояла маленькая коробка, а внутри кто-то возился и пищал. Мышка! Ой, какая милая! Лола, так звали ту девушку, вынула из коробки пушистого зверька и протянула его малышу. — Убей его. — Ч-что?.. — глаза Ичиро округлились, будто два озерца. — Убей его, — повторила Лола — Эта мышь съела наше печенье. Воровать плохо, тем более у Веснински, и тем более у Мориям. Ты должен это знать. Незнание правил не освобождает этого грызуна от ответственности. — Нет, я не могу! Она же живая! Нельзя убивать из-за... — Можно, — холодно проговорила девушка, кладя в руку мальчика нож — И ты это сделаешь. — Нет! Ичиро отпустил мышь и выскочил из комнаты. Он не пошёл к супругам Веснински, они бы не одобрили такое поведение. Мальчик побежал в свою комнату и заперся там, но Лола не заставила себя долго ждать. Мало того, что она быстро нашла Ичиро, так ещё и взломала замок в его комнате. Через три недели проживание с этими монстрами к Ичиро приехал отец, чтобы посмотреть чего тот достиг. Малыш по прежнему не мог убивать зверушек, даже самых маленьких. С мышей они перешли на насекомых, которых было не так жалко. С обливающемся кровью сердцем Ичиро убивал шмелей, кузнечиков и бабочек. Всё его существо говорило, что это неправильно, но Веснински добивались, чтобы этот голос умолк навечно и приносили мышей, которых Ичиро мог только ранить. Когда с жуткой проверкой было окончено, Кенго приказал сыну следовать за ним в машину. Неужели его забирают из этого жудкого места? Ему бы очень хотелось на это надеяться. Кенго припорковал машину возле больницы. Внутри было всё настолько бело, что ломало глаза. Поднявшись на последний этаж, они зашли в необходимую им палату. Ичиро увидел свою спящую и очень бледную маму, а на руках у врача лежал большой свёрток из одеял голубого цвета. — Это твой брат, — пояснил Кенго — Вам нельзя видеться никогда в жизни, ты меня понял? — Но почему?! — удивлённо воскликнул Ичиро, разглядывая странно тихую маму. Ему показалось, или у неё не вздымается грудь? — Твоя мама умерла при родах. Я считаю это хорошая причина отвернуться от своего брата. Как думаешь? — Что? — Ичиро не верил своим ушам и пригляделся к маме. Она не выглядела даже спящей, но мальчик отказался в это верить, в то, что самого близкого и дорого человека больше нет — Мама.. умерла?.. — Да, всё верно. Запомни, это очень важно, ты не должен искать встречи со своим моадшем братом. Если понадобится в будущем, то тебе придётся убить его. — Н-но.. я не хочу! — Тебе придётся, — отрезал Кенго. Ичиро в последний раз посмотрел на бездыханное тело матери и пошёл за отцом, который возращался в машину.

31 декабря 1994 года

С того дня прошло семь лет. Иногда Ичиро задумывался о том, как живётся его брату. Рико, так его звали, захотел увидеться сразу, как узнал о старшем, а вот Ичиро долго думал в первый раз. Из-за него умерла мама, разве это не должно изменить его отношение к младшему брату? Всего через месяц Ичиро нашёлся с ответом на этот вопрос. Как может младенец виноват в том, что появился на свет, унеся жизнь их матери? Точно нет. Через несколько после рождения Рико, Ичиро узнал, что его маму убили, ей подсыпали яд. Но разбил сердце не этот факт, а то, что это Кенго поручил эту работу своим подчинённым. Он чужими руками убил собственную жену. Ичиро сидел за столом, вспоминая все события своей жизни и дожидаясь последнего гостя, вместе с остальными. Вдруг дверь со скрипом открылась и в комнату вошёл молодой мужчина чем-то похожий на Мэри. Упомянутая женщина встала из-за стола, поцеловала мужчину в щёчку и вернулась за стол. Незнакомец поздаровался со всеми остальными и последним его взгляд упал на растерянного мальчика. Ичиро глупо смотрел на своё запястье, от которого шла класная ниточка, затем перевёл взгляд на мужчину, у которого на руке была такая же. — Что это? — шёпотом спросил Ичиро, когда незнакомец сел между ним и Мэри — У меня этого не было. Почему у тебя такая же? Ой. Куда она исчезла? — Потом поговорим, — после короткой паузы ответил мужчина. — Стюарт, давно не виделись, — обратился к мужчине Кенго — Как у тебя дела идут? — Слишком большой завал работой, но потихоньку справляюсь. Из кабинета практически не выхожу. Обычно Ичиро не подслушивал разговоры взрослых, но в этот раз ловил каждое сказанное слово. Ему был приятен голос нового знакомого. — До бумажной волокиты ты был шпионом. Расскажешь, как справлялся? И как тебе новый вид работы? Лучше, чем старый? Стюарт начал рассказывать о своих "приключениях", победах, неудачах и промахов. Казалось, всем было безгранично плевать на мужчину и его рассказ, и лишь один Ичиро впитывал каждое слово. Все взрослые окружающее его были тоже интересными личностями с не менее интересным прошлом, но почему-то мальчику было интересно слушать только его. Ичиро не было противно находиться рядом со Стюартом. Может потому что ему не рассказывали, как избавляться от трупов и пытать людей? Сам же Стюарт тоже рассказывал без восторга. Его холодные карие глаза следили за каждым, подмечая каждое микро-движение. Ему не могло быть не неприятно от прожигающего любопытного взгляда Ичиро, но мужчина даже ни разу не посмотрел в его сторону и не сделал замечания, как это делали другие. Никому в доме не нравились глаза мальчика. Взрослые говорили, что они пугают их, что его глаза похожи на затягивающую чёрную про́пасть. Стюарт очень стойкий или выработал иммунитет? За столь короткое время это не возможно было, поэтому Ичиро больше склонялся к первому варианту. Давно перевалило за полночь. Когда трапеза окончилась, все перешли в гостиную. Скучные разговоры продолжились. Даже слова Стюарта перестали мальчика интересовать. Завернувшись в пледик, Ичиро пялился в экран телевизора, где шли новости. Вдруг другой край дивана потяжелел – кто-то сел рядышком. Мальчик поднял взгляд на мужчину, который с интересом рассматривал его. — Что? — Нет, ничего, — покачал головой Стюарт — Как тебе здесь? Ичиро почувствовал, что может ему сказать правду, но он не мог. Не сейчас и не здесь. Возможно, когда-нибудь они ещё встретяться и мальчик сможет поделиться своими переживаниями. А сейчас ему придётся притворяться тем Ичиро, котрого слепил для себя Кенго. — Нормально, — просто ответил мальчик и лёг на плечо Стюарта, используя его вместо подушки — Что значат эти красные ниточки? Немного подумав, Стюарт принялся объяснять мальчику про эти нити, которые никто не видит кроме них и что они значат. В конце мужчина попросил его оставить это пока-что в секрете. Ичиро было всё равно, поэтому он согласился. Мальчик и не заметил, как провалился в сон. Когда он проснулся, все гости уже ушли, а на краю дивана сидел отец и ждал, пока тот проснётся. Либо обдумывал что сказать Ичиро, но мальчик проснулся раньше. — Я слышал, Стюарт Хэтфорд твой соулмейт, так? Мальчик хотел было соврать, чтобы не выдать этот маленький секретик, но он не мог врать отцу. Ичиро хотелось отвести взгляд, но ему не разрешено было, поэтому он кивнул и настороженно наблюдал за реакцией Кенго. Мужчина недовольно скривился, но ничего не сказал. Поднявшись с дивана, он задумчиво осмотрел с ног до головы сына. — Ты разорвёшь с ним связь, — твёрдо сказал Кенго. Нет, Ичиро не мог порвать связь со Стюартом, даже толком не ущнав его. Возможно, это было к лучшему, порвать с тем, кого не знаешь и не узнаешь ближе. Но Ичиро так не хотел. Он дал обещание Стюарту, что ничего не будет делать с этим, пока не разберётся в собственных чувствах. Мальчик не знал почему ему так приятно находиться рядом с Хэтфордом, почему ему не хочется бежать от этих холодных глаз, почему его не отпугивает его родство с маньяком Веснински и почему ему не тошно с его рассказов о работе. Может это называлось любовью? Мама рассказывала, что любить кого-то – это, когда тебе приятно проводить с ним время и ты можешь безоговорочно доверять человеку. И Ичиро доверял Стюарту. — Нет, я люблю его, — тихо возразил Ичиро. Слишком громкие слова, тут натянуто подошло бы "симпатичен", но с этим мальчик разберётся потом — Я этого не сделаю. Кенго шокированно уставился на сына. Ичиро впервые возразил ему. Если бы это было не желание сидеть за скучными бумагами, принимать ванну или есть брокколи, то Кенго бы ещё как-нибудь смирился, но с этим протестом он не мог смириться. — Ты не можешь полюбить его, увидев в первый раз, — прорычал Кенго. — А вот и могу! — блефовал Ичиро. Он сам не до конца понимал собственные чувства, но одно мальчик знал точно: он хочет оставить эту связь. Как минимум, до следующего разговора со Стюартом. — Слушай меня, выродок, ты сделаешь так, как я сказал! Ты меня понял?! — Нет! Я этого не сделаю. — Ты, видно, устал, — вздохнул Кенго, почесав переносицу — Ложись спать. Завтра вечером поговорим.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.