Три месяца из жизни Буратино и Пьеро. Сказка для взрослых

Толстой Алексей «Золотой ключик, или Приключения Буратино» Приключения Буратино Приключения Буратино Золотой ключик Толстой Алексей «Золотой ключик, или Приключения Буратино», Золотой ключик, Золотой ключик (Елена Завидова)
Слэш
В процессе
NC-17
Три месяца из жизни Буратино и Пьеро. Сказка для взрослых
автор
Описание
Эта повесть - о кризисе среднего возраста. О склонном к рефлексии детективе, жизнь которого зашла в тупик. Он устал от своей работы. Он мучается от одиночества - у него полностью разладились отношения с женой, и дети выросли и уехали из дома. Эта повесть называется «сказка для взрослых». Элемент сказки заключается в том, что мои герои выходят из кризиса благодаря чуду - воскрешению любви, которая через двадцать лет вернулась к двум дуракам, которые сами ушли от своего счастья.
Посвящение
Заранее благодарю всех за обратную связь! Ваши отзывы помогут мне работать над книгой.
Содержание Вперед

Маленькие радости или золотой ключик

У Пьеро скоро будет конференция. Доклад у него готов, и слайды для презентации он доделал. Сейчас он роется в шкафу с одеждой и жалуется Буратино: - Придется, наверное, надеть костюм. Или, как минимум, пиджак. Он явно расстроен.  - Ну и что? - спрашивает Буратино. Причина расстройства ему непонятна. Сам он носит пиджаки каждый день и давно привык.  - Ну наденешь один раз. Жарко, конечно, для костюма. - Ах, Буратино, я так не люблю костюмы. Я в костюме выгляжу как жираф в уздечке, и мне неудобно.  - А у тебя есть костюм? - спрашивает Буратино. - Есть, даже два. И оба я очень не люблю. Один - светло-серый, а второй - цвета мокрый асфальт. Когда-то это было модно. Буратино думает, что понятия не имеет, что это за цвет такой - мокрый асфальт. Он решает спросить у Пьеро: - Пьеро, а что это за цвет, мокрый асфальт? - Ну, Буратино, это такой сложный темно-серый цвет, который специально был придуман модельерами как альтернатива чёрному. Ась? Буратино не очень понимает о чем идёт речь. - А зачем чёрному цвету альтернатива? - спрашивает он.  Пьеро отвечает: - Ты понимаешь, чёрный цвет в европейских культурах – это цвет траура. Конечно, это также и самый элегантный цвет, но всё-таки это цвет траура. А вот мокрый асфальт – это цвет очень близкий к чёрному, но не вызывающий траурных ассоциаций. И еще, этот цвет проявляет другие цвета. - Как это? - спрашивает Буратино. - На фоне этого цвета другие цвета выглядят ярче и насыщеннее. Этим эффектом пользуются многие создатели моды. Буратино чувствует, что его грузят. Пожалуй, что он уже узнал о сером цвете мокрый асфальт больше, чем хотел про него знать. - Так ты хочешь одеть костюм или нет? И если не хочешь, тогда одень что-нибудь другое. Сейчас такая жара, что идти надо в майке или в рубашке с коротким рукавом.  Пьеро объясняет ему: - Буратино, ты понимаешь, я среди наших людей на кафедре самый молодой. Я очень не солидный. Костюм – это для людей в академии как форма у военных. В университетской бизнес школе все обязаны ходить в костюмах на работу. У нас нет такого требования, но многие считают, что преподаватели должны быть одеты официально. А я так этого не люблю! Для меня это просто пытка. Буратино предлагает:  - А давай ты наденешь костюм, я на тебя посмотрю и скажу тебе, как ты выглядишь. На мой взгляд. Пьеро вздыхает и идёт к шкафу. Он достает вешалку с костюмом тёмно-серого цвета. - И ещё рубашка нужна какая-то. - А какие у тебя есть? - спрашивает Буратино? - Ну, у меня есть белая, светло голубая и светло розовая. И галстук, наверное, нужен.  Пьеро совсем расстроился. - Ладно, ладно, не кисни, - говорит Буратино. - Давай, одевай … надевай рубашку. Любую. И этот костюм. И посмотрим. Пьеро начинает раздеваться. Буратино смотрит на него и думает:  «Это же настоящий стриптиз. Лучше чем в любом стрип баре». Вслух он ничего не говорит и старается выглядеть непринуждённо. Однако, Пьеро что-то почувствовал. Его щеки розовеют, и он говорит: - Буратино, подожди меня в другой комнате. А то, я так никогда не оденусь. Буратино смотрит на него. - А может и не надо? Мне и так нравится, - мечтательно говорит он. Пьеро машет на него рукой.  - Пойди, пожалуйста, посиди в гостиной. Я сейчас приду. Буратино специально громко вздыхает, как отвергнутый влюблённый, и идёт в гостиную. Через пять минут Пьеро одет и приходит к нему. Буратино смотрит на него, пытаясь понять, нравится ему то, что он видит, или нет. С одной стороны, костюм очень хорошо сидит на Пьеро. Наверное, высоким и худым людям всё идёт. И серый цвет ему идёт. Этот цвет как-то проявляет его глаза. И серо-голубая светлая рубашка ему очень идет. Буратино не может понять, что именно ему не нравится. У него не проходит ощущение, что этот костюм не подходит Пьеро как вид одежды.  «Как он точно сказал, - думает Буратино. - Как на жирафе уздечка».  Он вздыхает. Он не хочет расстраивать Пьеро. Впрочем, тот и сам знает, что костюмы ему не идут. - Иди сюда, жираф с уздечкой, - говорит Буратино.  Пьеро смеётся. - Вот видишь, я же тебе говорил, что на мне костюмы смотрятся очень странно. - Хорошо. Я понял. Если ты умрешь раньше меня, обещаю тебя в костюме не хоронить. Похороним в джинсах. Пьеро в оторопи смотрит на него и хлопает глазами. Наверное, его ерничанье имеет такой эффект потому, что он говорит это с абсолютно серьезном видом, не меняя выражения лица или позы. То, что он шутит, понятно не сразу.  Пьеро смеется, и Буратино доволен. Ему приходит в голову мысль: - Знаешь что? А давай попробуем без пиджака. Пьеро сначала подозрительно смотрит на него, просчитывая, для каких целей ему предлагают раздеться. Но потом, снимает пиджак и остается в одной рубашке. - Вот так гораздо лучше, - говорит Буратино. - Можно и галстук добавить. У тебя есть галстук цвета … мокрый асфальт? Буратино думает, что он пошутил, но у Пьеро находится галстук тёмно-серого цвета с неярким рисунком в бледно жёлтых и голубых тонах. - Ну вот, - говорит Буратино, - сейчас нарядим тебя, и будешь на подиуме выступать. От его слов Пьеро морщится, а потом говорит: - Не надо на подиуме. Я вообще не понимаю, как можно быть моделью. Это же всё равно, что быть куклой, манекеном. Тебя крутят, вертят, ставят, и всячески помыкают тобой. И никто не видит в тебе – тебя, а только вещь, которую нужно правильно сфотографировать, а потом продать получше. Бесчеловечно.  Что-то в его словах говорит Буратино, что это не просто умозрительное заключение. Что Пьеро говорит из собственного опыта. - А ты что был моделью? - Нет, конечно, - отвечает Пьеро. Но он подходит к книжным полкам  и вынимает большой художественный альбом в супер обложке. Пьеро приносит книгу и протягивает Буратино. Тот берет альбом и с изумлением видит на суперобложке чёрно-белую фотографию Пьеро.  - Что это? - спрашивает он. - Это три часа моего позора, - смеется Пьеро. - У меня есть один знакомый, который преподает фотографию на факультете искусств. Несколько лет назад он позвонил мне в пятницу вечером и попросил помочь с его классом. На выходных у студентов была назначена практика с моделью. Они должны были фотографировать кого-то для художественного портрета или элитного журнала мод. А человек, которого должны были снимать, заболел или отказался. Я уже не помню. - И что? - спрашивает Буратино. - У меня не было особых планов на выходные, и я согласился. Надо же коллегам помогать.  - Это я как раз понимаю. В смысле, помогать коллегам, - говорит Буратино. Взаимопомощь у них в управлении – это очень важно. Все работают как одна команда. Без этого никак нельзя.  - Я пришел к ним в студию. Они в меня вцепились - наряжали, одевали, раздевали, и причесывали на разные лады. Повыдирали из меня волос. По-моему, у меня было несколько видов макияжа. И, конечно, до бесконечности сажали и ставили в разные позы. Направляли на меня свет то так, то так. Этот студийный свет производит столько тепла, что в студии было чудовищно жарко, и совершенно нечем дышать. Я так устал за эти три часа, как будто на мне целый день ездили верхом. Они мне потом напечатали и подарили этот альбом. Пока Пьеро рассказывает, Буратино рассматривает фотографии в альбоме. Он даже почти не слышит, что говорит ему Пьеро. Он смотрит на изумительные чёрно-белые снимки. Вот Пьеро сидит на какой-то белой платформе. Одна нога согнута в колене, и на этом колене лежит вытянутая длинная тонкая рука. Он одет в чёрные узкие джинсы и белую рубашку с растегнутым воротом. Он босой. У него на ногах нет ни обуви, ни носков. Его голова повернута к зрителю, но лицо наполовину закрыто волосами. Виден только один глаз. Буратино пытается выразить в словах, чем ему нравится эта фотография. Наверное, здесь очень красивые линии, а ещё очень эффектно сделан свет. Белый фон наискосок перерезан чёрной тенью. Тот, кто снял этот портрет, - настоящий художник и мастер фотографии. Буратино показывает фотографию Пьеро.  - Пьеро, а кто сделал вот этот снимок? Студент или твой знакомый фотограф? - Этот снимок сделал мой знакомый, который пригласил меня на эту сьемку. И вдруг Буратино понимает, что именно он увидел в этой фотографии.  - Пьеро, а ты знаешь, что этот человек влюблён в тебя?  - Ах, Буратино, что ты такое говоришь? Какие глупости.  Интуиция следователя подсказывает Буратино, что это не глупости. Он абсолютно уверен, что Пьеро пригласили на фотосессию не потому, что кто-то там заболел, а потому что этот человек хотел снимать именно его. - Горе моё, - говорит Буратино, - неужели ты действительно так наивен? Пьеро смотрит на него с удивлением. - Я никогда об этом не думал. Это правда, что мы несколько раз обедали вместе и пили кофе в кафе. Я с удовольствием слушал, как он рассказывал про фотографию, особенно чёрно-белую фотографию. Это - большое искусство, а он настоящий мастер. Он никогда ничего не говорил и не делал, чтобы дать мне понять, что за этим стоит что-то другое.  Буратино закрывает альбом. С суперобложки на него смотрит грустный белый клоун - Пьеро в гриме паяца. Его лицо – как белая маска. Даже губы белые. Свои собственные брови замазаны белым гримом, и чёрной тушью нарисованы другие брови в трагическом изломе. В середине верхнего и нижнего века каждого глаза нарисованы черной тушью короткие вертикальные черточки. На щеке чёрной тушью нарисовано слеза. На голове дурацкий белый колпак с помпонами.  Буратино потрясён. Он думает о том, какая великая сила – красота. Особенно красивые люди часто становятся мишенью для домогательств. Вот поэтому, голливудские актёры и актрисы живут за высокими заборами и окружают себя десятками телохранителей. И можно понять, что каждому хочется присвоить себе красоту. Вот что непонятно, так это почему, если нельзя присвоить, то хочется уничтожить. Наверное, чтобы другим не досталось. «Дичь какая-то, - думает Буратино. - Чистый Фрейд, которого я ненавижу». - Пьеро, ты ни в чем не виноват. Не думай об этом. У тебя очень красивый альбом. Все они очень талантливы - и дети, и профессор. Но, без такой натуры как ты, ничего бы у них не вышло. Я рад, что ты мне показал. Я потом как-нибудь ещё посмотрю. Пьеро с опаской смотрит на него и уносит альбом на место. - Пьеро, так что мы будем делать с твоим костюмом? Ты хочешь одеть пиджак, или лучше без него? - Ах, Буратино, наверное пиджак всё-таки нужен.   Буратино по глазам видит, что ему пришла в голову мысль: - Может быть мне нужна другая рубашка? Ну, что-нибудь не настолько официальное. Давай мы с тобой съездим в магазин и поищем для меня новую рубашку. И тебе что-нибудь новенькое посмотрим! К сожалению, я думаю, что то, что нам надо, можно купить только в дорогом магазине. Я не люблю туда ходить, но, видимо, придётся. Они приезжают в новый магазинный комплекс, который находится почти за городом, и идут в мужской бутик. «Никогда не был в таком магазине», - думает Буратино.  А цены там такие, что смотреть страшно. Наверное, в таких магазинах одевалась Мальвина. Очевидно, что им нужно начать искать рубашки в той части магазина, где вещи со скидками.  К ним подходит молоденький продавец и восторженно обращается к Пьеро:  - Вам что-нибудь показать?  Буратино он даже не видит. Отвечает ему Буратино: -  Спасибо, мы пока сами посмотрим. Мы позовём вас, когда нам нужна будет помощь. Мальчик разочаровано смотрит на них и уходит. - Кажется, я знаю, что нам нужно, - задумчиво говорит Пьеро. - Смотри, видишь вот эти рубашки с рисунком в мелкий цветочек или с турецкими огурцами? Одеть такую рубашку под строгий костюм – это очень современно. Только цветовая гамма должна быть не очень яркой. Буратино смеется. - Пьеро, это же ковбойский прикид! Тебе к этому не костюм нужен, а сапоги и шляпа. А еще - лареат. И можно по воскресеньям в церковь ходить, как все порядочные жители Дикого Запада. Вот у меня есть сапоги. А людям из Нью Йорка это нужно только в качестве маскарадного костюма. У тебя же конференция, а не танцы в амбаре.  - Все так, - говорит Пьеро. - Но стиль вестерн - это современно и красиво. Недаром дизайнеры это разрабатывают.  - Хорошо! Тогда давай тебе купим сапоги, шляпу, ремень с огромной серебряной пряжкой, и так и будешь выступать. Буратино прикалывается. Он прекрасно понимает, что в этом магазине ничего этого они купить не могут. Но, в принципе, можно поехать в другой магазин, где цены не так кусаются. Перспектива одеть ньюйоркца по-техасски забавляет его.  Пьеро машет на него рукой и идет к вешалкам. Он выбирает две рубашки с неярким рисунком. Одна имеет орнамент из мелких цветочков в разных оттенках серого на белом фоне. Вторая рубашка имеет больше цвета - на светло-сером фоне разбросаны голубые и бледно-жёлтые турецкие огурцы. Потом он уходит в примерочную, чтобы померить свои трофеи. Буратино ждёт его, сидя на кресле рядом с кассой и прилавком, на котором разложены и развешены серебряные украшения. От нечего делать, Буратино начинает их рассматривать и видит несколько серебряных подвесок в виде ключиков от амбарного замка. Он просит показать ему такой ключик. - Это не серебро, - объясняет ему мальчик-продавец. - Это – белое золото. Очень красивая подвеска. К ним и цепочки есть. И вдруг Буратино понимает, что он хочет купить для Пьеро этот золотой ключик. Чтобы Пьеро носил его как ключ от его сердца. Буратино даже не спрашивает, сколько это стоит. Он просто просит продавца красиво завернуть ему его покупку. Когда все готово, в руках у Буратино появляется маленький хорошенький мешочек с красивой коробочкой, который он кладет в карман. Пьеро выходит из примерочной, чтобы показать ему одну из двух, выбранных им рубашек. Буратино так нравится, что он просто забывает, что должен что-то сказать. - Тебе нравится? - спрашивает Пьеро. - Очень, - говорит Буратино. - А знаешь, давай возьмём их обе. Ведь это же не последняя твоя конференция. Пусть их будет две. Пьеро смеётся.  - Ну зачем мне две? Давай мы лучше одну из них купим тебе. В твоем размере. - Мне? - изумляется Буратино. - И куда же я буду в этом ходить? - Друг мой, в этом можно ходить, куда угодно. И сапоги у тебя есть. Можно, я куплю её для тебя? Возьми, пожалуйста, свой размер и померей. Буратино кажется, что в этой рубашке он сам будет как жираф в уздечке. Но Пьеро так ждет, чтобы он надел эту чёртову рубашку, и так влюбленно на него смотрит, что ему ничего не остается, как безропотно отправиться в примерочную. Когда Буратино выходит оттуда в новой рубашке, по реакции Пьеро он понимает, что рубашка ему идет. Там в примерочной, глядя на себя в облезлое зеркало при тусклом освещении, он думал: «Еще одна тряпка, чтобы дома валялась. И еще стоит как автомобиль даже со скидкой. Кому это надо?». Для Пьеро он готов купить что угодно, а тратить деньги на шмотки для себя он не хочет. Буратино решил, что проявит характер и рубашку покупать не будет. Но Пьеро смотрит на него с таким искренним восторгом и обожанием, что Буратино забывает все, о чем он только что думал. «Ты очень красивый, самый красивый!» - вдруг спонтанно возникает у него в мозгу. Буратино смотрит в серые глаза, и весь мир вокруг расплывается и исчезает. Никого и ничего нет, кроме этих глаз, ласкающих Буратино своим нежным светом. Они одни здесь, в этом дурацком дорогом магазине. Нет, не в магазине, - они одни во всей вселенной! Интересно, знает ли Пьеро, что с ним происходит? Скорее всего, нет. Ведь он не делает этого специально. По какому-то невероятному стечению обстоятельств все, что он есть - его внешность, мимика, голос и характер - это стопроцентное попадание в то, что является привлекательным для Буратино. И, видимо, это взаимно. «Это наш с тобой дар! Это наше чудо. Мы должны быть вместе, и мы не могли не встретиться», - эти слова Пьеро шептал ему в китайском буфете, тем самым вызвав бурю эмоций с кульминацией в комнате для мыться рук. Вот еще не хватало сейчас это повторить в магазинной примерочной. Там тоже есть большое зеркало. Блин. Стоп. Чтобы окончательно не впасть в транс и придти в себя, Буратино трясет головой и потирает лоб. Пьеро смотрит на него с удивлением, потому что он на несколько мгновений застыл, выпав из реальности. Взяв его за руку, Пьеро с беспокойством спрашивает: - Друг мой, о чем ты задумался? Я потерял тебя на секунду. Что случилось? - Ничего. Вынырнув из теплой волны влюбленности, Буратино вспоминает, что сентиментальность, выражение чувств - это не про него. Тем более в общественном месте. Он ворчливо говорит: - Пьеро, к чему этот свинячий восторг? Я не модель и не киношный ковбой. Мне не нужны дорогие тряпки. Несмотря не его ворчание, Пьеро не отступает.  - Буратино, посмотри, как тебе так хорошо! Ты такой красивый! Обязательно берём! И быстро, чтобы Буратино не успел остановить его, Пьеро достает из бумажника кредитную карту и идет к кассе. Буратино ничего не остается, как пойти за ним. Сопротивление бесполезно. Пьеро - это судьба, и рубашка, видимо, тоже судьба. Пока оформляют их платеж, Буратино видит, что Пьеро придумал что-то еще, потому что он он улыбается себе под нос. Поставив росчерк на чеке, Пьеро с энтузиазмом говорит ему:  - Буратино, давай ты в ней поедешь домой. Не снимай ее, а твою сложим в мешок. - Вот еще! Не буду. Не беси меня! - Ну пожалуйста, для меня! Мне так нравится на тебя смотреть! Буратино, которого невозможно смутить ничем, кажется, начинает краснеть. А еще он замечает, что молодой продавец больше не смотрит на Пьеро, а смотрит на него самого. «Вот ещё новости», - думает он. Но когда Пьеро его просит, он не может устоять.  - Ну ладно, давай. Они выходят из магазина со своими покупками и едут домой.  Дома Пьеро принимает решение, что светло-серый костюм лучше подойдет для лета. Он надевает костюм с новой рубашкой и без галстука. Кажется, он доволен. А Буратино кажется, что он заснул, и ему снится шоу от кутюр.  Они расчитали все правильно. Рубашка с цветочным рисунком сделала строгий костюм менее чопорным. Все это выглядит современно, молодежно и в то же время достаточно официально.  - Ты знаешь, - говорит Буратино. - Если у тебя не будет галстука, то тебе нужно что-то на шею. - Лареат или шейный платок, - шутит Пьеро. - Не нужно ничего. Но Буратино продолжает настаивать: - У меня как раз есть что-то, что тебе подойдёт сюда. Он достает из кармана свой маленький мешочек, и из него - маленькую коробочку, в которой лежит его золотой ключик. Пьеро с любопытством смотрит, как он открывает коробочку. - Что это? Откуда? Когда это ты успел? Буратино хитро улыбается своей хулиганской ухмылкой. Пьеро млеет. Буратино подходит к нему, одевает ключик на цепочке ему на шею и застёгивает сзади замочек. Потом он целует Пьеро туда, где сзади на шее лежит этот замочек. Пьеро его не видит, и отчасти поэтому Буратино набирается смелости и шепчет ему на ухо: - Пьеро, это ключ от моего сердца. Я хотел бы, чтобы ты носил его. Пьеро ахает и резко оборачивается к нему. Они начинают целоваться.  - Друг мой! Я так долго ждал тебя. Я буду носить твой ключик. Я тоже хочу тебе что-нибудь подарить. В поцелуях проходит минут пятнадцать, а когда они останавливаются, Буратино говорит: - Знаешь, Пьеро, я хочу тебя огорчить. Я думаю, что никто не будет слушать твой доклад. Пьеро непонимающе смотрит на него. - Все будут просто смотреть на тебя. А ещё, они будут думать, что по ошибке пришли вместо конференции на шоу от кутюр.  Пьеро смеётся.  - Какие глупости, Буратино. Там средний возраст людей 60 лет. Ты думаешь, им это интересно? «Ничего не глупости, - думает Буратино. - И возраст здесь не причём». И он вдруг начинает понимать, почему падишахи запирали красивых жён в гаремах. Но нельзя же у людей отбирать право видеть красоту!
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.