
Пэйринг и персонажи
Метки
Драма
Повседневность
Психология
Романтика
AU
Hurt/Comfort
Ангст
Как ориджинал
ООС
Студенты
Здоровые отношения
Дружба
Бывшие
Музыканты
От друзей к возлюбленным
США
Современность
Полицейские
Борьба за отношения
Новеллизация
Каминг-аут
Небинарные персонажи
2000-е годы
Повествование в настоящем времени
Однолюбы
Актеры
Преподаватели
Деми-персонажи
Ученые
Андрогинная внешность
Пан-персонажи
Рассказ в рассказе
Гендерный нонконформизм
Описание
Эта повесть - о кризисе среднего возраста. О склонном к рефлексии детективе, жизнь которого зашла в тупик. Он устал от своей работы. Он мучается от одиночества - у него полностью разладились отношения с женой, и дети выросли и уехали из дома. Эта повесть называется «сказка для взрослых». Элемент сказки заключается в том, что мои герои выходят из кризиса благодаря чуду - воскрешению любви, которая через двадцать лет вернулась к двум дуракам, которые сами ушли от своего счастья.
Посвящение
Заранее благодарю всех за обратную связь! Ваши отзывы помогут мне работать над книгой.
Вдохновение
24 декабря 2024, 09:07
Через полчаса они снова на улице.
- Буратино, если мы хотим пойти в китайский буфет, нам надо здесь перейти дорогу и пройти три квартала в ту сторону.
Пьеро показывает рукой, куда им нужно идти.
- Дохромаем? Или надо машину брать?
Пьеро смотрит на свои колени.
- Я дойду. А ты?
- И я доковыляю как-нибудь. Не в первый раз.
Буратино трет колено рукой.
- Слушай, а ты сможешь там есть? - спрашивает Буратино, вспомнив, что Пьеро ел совсем не все.
- Найдем что-нибудь. Это же буфет, там можно что-то выбрать. Буратино! Мы идем с тобой вместе кушать! Ты помнишь, как мы вместе ходили ужинать в студенческую столовую? Ты приходил после тренировок, а я - после репетиций, консультаций или занятий. И мы вместе шли есть.
Буратино улыбается. Он помнит.
- И кто-то изводил меня своими капризами, что он то не ест и это не ест. Что от этого ему плохо, а то просто не нравится.
Пьеро смеется.
- Я знаю. Я был несносен. Я тогда совершенно не умел жить один. Наверное, меня избаловали с детства.
- Наверное? - говорит Буратино и поднимает одну бровь. - Человека более неспособного жить самостоятельно и следить за собой, я никогда не встречал. Видимо, ты чему-то научился, если до сих пор живой.
- Ты знаешь, я многому научился от тебя. Ты был очень самостоятельный. Я хотел быть таким как ты!
Они приходят в буфет. Их проводят к столику, показывают, куда идти за едой и спрашивают, что они будут пить. Буратино просит принести ему воды, а Пьеро заказывает жасминовый чай. И тут Буратино приходит в голову мысль, которую он сразу же озвучивает:
- Пьеро, если нам надо снова научиться вместе жить, давай попробуем вспомнить, что мы знаем друг о друге.
Буратино берет со стола тарелку.
- Я попытаюсь вспомнить, что ты ешь, и принесу тебе. А ты, если хочешь, можешь вспомнить, что я ем, и принести мне. Если ты или я ошибемся, то можно просто сходить и принести другой еды.
Пьеро задорно улыбается ему и говорит:
- Буратино, с тобой все очень просто. Ты всегда мне говорил, что ты всеядный. Что бы я не принес, ты будешь есть. Главное, чтобы мало не было. Но в буфете это не проблема. Можно всегда принести еще.
- Какой ты, однако, умный, - говорит Буратино. - Все-то ты про меня знаешь.
Пьеро перестает улыбаться и теперь смотрит на него с волнением и грустью.
- Ах, Буратино, - тихо говорит он, - я мог бы двадцать лет изучать твои вкусы. И тогда сейчас я не говорил бы глупостей, а принес бы тебе то, что ты на самом деле любишь. Я кругом виноват.
В его глазах слезы, и Буратино должен это прекратить.
- Пьеро, - говорит он уверенным голосом, - проводим эксперимент. Не плачь, соберись. Через десять минут встречаемся здесь и посмотрим, кто, кого и как знает. А еще, посмотрим, что изменилось за двадцать лет.
Они расходятся и минут через десять оба возвращаются с тарелками, на которых лежит еда.
Буратино видит, что на тарелке, которую приготовил для него Пьеро, лежит разная еда маленькими горками. А еще, отдельно лежит булочка, пластиковая посудинка с нарезанными фруктами и пиалка с рисом. Еще Пьеро принес китайские палочки для еды вместо вилок.
- Буратино, - говорит Пьеро, - я не знаю, что тебе понравится. Поэтому я принес всего понемножку и с разными соусами. А за десертом отдельно сходим.
От тарелки вкусно пахнет. Вся еда красиво лежит на салатных листьях.
- Вполне подойдет, - улыбается Буратино. - И пахнет вкусно, и красиво. Профессор, получаешь зачет!
Пьеро очень доволен и с облегчением вздыхает.
- Буратино, если я прошел твой тест, кушай, пожалуйста!
- Здравствуйте! - говорит Буратино. - А как же твой тест? Смотри, что я тебе принес.
Он показывает Пьеро, что есть на его тарелке.
- Я знаю, что ни говядину, ни свинину ты не ешь. Это я не брал. Я знаю, что ты не ешь жареное и в тесте. Это я тоже не брал.
Он смотрит на Пьеро и видит, что тот очень волнуется.
- Буратино, ты не забыл… - тихо говорит Пьеро.
- Я же отвечал за нашу кормежку больше года, пока тебе не ударило в голову меня бросить, - мстительно говорит Буратино.
- Буратино, - не то спрашивает, не то просто говорит Пьеро, - ты теперь до конца жизни будешь меня пинать… Я знаю. Я это заслужил.
У него несчастный вид и больные глаза, и Буратино становится стыдно.
- Прости меня, Пьеро, - говорит он. - Я не знаю, почему я это сказал.
Пьеро отвечает ему:
- Ты очень обижен на меня, и это пройдет нескоро. Но я никогда не устану просить у тебя прощения. И когда-нибудь ты простишь меня.
- Ладно, давай на это забьем. Смотри, я принес тебе кусочки курицы и рыбы с гриля и без костей. А к ним - рис, овощи и разные соусы в отдельных посудинах. Попробуй и выбери, какой тебе нравится. А вот тебе тоже булочка и бамбуковые палочки для еды. Так вкуснее.
Пьеро закрывает глаза и нюхает воздух. Буратино знает это за ним - что он закрывает глаза, чтобы ощущения были сильнее: запахи, звуки, вкус и осязание. Пьеро закрывал глаза, когда они целовались. Если его глаза были открыты, значит он не был настроен. И Буратино должен был что-то сделать, чтобы создать настроение.
Они начинают есть. Из всего, что у него на тарелке, Буратино больше всего нравится кисло-сладкий соус, в котором плавают кусочки ананаса. Он окунает в соус кусочек курицы палочками и подносит ко рту Пьеро.
- Пьеро, попробуй! Вот это очень вкусно.
Пьеро съедает кусочек, который дал ему Буратино. Ему тоже нравится.
- Буратино, хочешь попробовать мой жасминовый чай? Если тебе понравится, я могу такой дома сделать. У меня есть, - говорит Пьеро.
Буратино отпивает из его чашки.
- Пьеро, как-то очень цветами пахнет. Я лучше просто зелёный чай попью или воду.
Пьеро улыбается. Он съел приблизительно половину того, что было у него на тарелке. А Буратино съел все и сходил за едой еще раз. А потом они вдвоем сходили за десертом. В конце ужина им приносят счет и маленькие печенюшки с китайскими пословицами и предсказаниями судьбы. Пьеро разламывает свое печенье и читает, что написано на бумажке, которая была внутри: «У вас ожидается прибавление в семье».
Пьеро показывает бумажку Буратино. Тот думает, что должен очень удивиться такому совпадению, но почему-то он ничего не чувствует. Наверное его способность удивляться исчерпалась за эти два дня. Он вскрывает свое печенье и читает вслух: «Старый друг лучше новых двух».
Потом он переворачивает обе бумажки на другую сторону и смотрит на «счастливые цифры» с обратной стороны. Первая цифра в ряду на его бумажке - 20. И то же самое он видит на бумажке Пьеро. Это уже слишком. Он не может больше оставаться безучастным.
- Пьеро, смотри, - говорит Буратино. - Двадцать лет.
Пьеро берет в руки обе бумажки и смотрит на них. Буратино видит, что он очень взволнован. Прочитав все, что было написано с обеих сторон, Пьеро тихо говорит:
- Буратино, ты слышишь, как с нами разговаривает Вселенная? Пусть кто угодно говорит что угодно про однополые пары, а я уверен, что мы с тобой должны быть вместе. И мы не могли не встретиться. Что-то привело меня сюда, на другой конец страны. И в свой самый первый день здесь я встретил тебя!
Он вдруг берет Буратино за руку и кладет его руку себе на грудь.
- У меня так бьется сердце! Послушай.
Буратино слышит частые удары, как будто Пьеро бежал, и видит, как блестят его глаза. И вдруг он сам начинает волноваться.
- Пьеро, что ты со мной делаешь? Я только наелся и успокоился, а тут ты со своей Вселенной. Я не хочу Вселенную. Я хочу домой. И нам еще надо купить корм для кота.
Но его собственное сердце начинает бешено стучать. Он берет руку Пьеро и кладет ее себе на грудь. Пьеро слушает стук его сердца с широко раскрытыми глазами.
- Буратино! Ты чувствуешь, как мы с тобой связаны? - шепчет Пьеро. - Это было тогда, и это есть и сейчас. У меня не было такого ни с кем. Это - наше с тобой чудо. Это - дар, который не исчез за двадцать лет. Это то, что я оплакивал, и без чего тосковал. Когда ты пришел ко мне, осколки моего мертвого сердца вдруг склеились воедино, как по волшебству.
Буратино думает, что он сам не говорит и не думает ни про сердца, ни про души, ни про чудеса или вселенные. Это поэт Пьеро своим вдохновением пробуждает в нем что-то, что крепко спит в обычной жизни. И тогда в его груди горит пожар. Вот как сейчас. Ему хочется плакать, или молиться, или петь, или, упав на колени, признаваться в любви. А еще он почему-то уверен, что все это Пьеро сейчас читает в его глазах и знает, что он чувствует, и о чем он думает.
- Буратино, друг мой, - шепчет Пьеро, - я так мечтал еще хоть раз увидеть вот этот твой взгляд. Вот как сейчас. Любовь и восторг в твоих глазах, а потом можно и умереть. У меня дрожат колени.
Буратино чувствует, что он не сможет успокоиться. У него стучит в висках.
- Пьеро, я умираю, как мне нужно быть с тобой сейчас, - тихо говорит он.
И в ответ на его слова, Пьеро поднимается и вешает на стул свою куртку.
- Буратино, у меня все руки в соусе, - говорит он довольно громко. - Я пойду их мыть. Здесь есть комната для мытья рук рядом с туалетами. Приходи, если тебе тоже надо.
Он солнечно улыбается Буратино и уходит. Буратино следит, куда он идет. Выждав пару минут, он поднимается, оставляет свою куртку на стуле и идет туда же. Он быстро находит комнату, про которую говорил Пьеро, и подходит к двери.
- Пьеро… - негромко говорит он.
В ответ щелкает шпингалет. Буратино открывает дверь и заходит. Пьеро стоит, оперевшись руками на раковину и смотрит на него в зеркало.
- Буратино…
- Пьеро…
- Все должно быть тихо, - говорит Буратино. - Не стонать, не кричать, прикуси мою руку, и не звука.
Пьеро кивает.
Буратино расстегивает на нем сначала ремень, а потом джинсы и спускает их вместе с трусами. Потом он делает то же самое для себя. Следующее действие - это надеть свежекупленный презерватив. Пьеро смотрит в зеркало, как он это делает, и его эрекция увеличивается на глазах.
- Пьеро, здесь есть что-нибудь для смазки? Может, гель для рук?
- Буратино, гель нельзя внутрь. Он жжется. Это все равно, что мыло в глаза.
А дальше, к большому удивлению Буратино, Пьеро достает из кармана и протягивает ему маленькую розовую бутылочку.
- Ты сказал, что будешь носить с собой. И я тоже решил носить с собой.
- Бесстыжая твоя морда, - говорит Буратино, неожидавший такой подготовленности со стороны Пьеро, который краснеет и смущается, когда Буратино дразнит его намеками на секс.
Выдавив себе на руку субстанцию, похожую на гель, с запахом клубники, Буратино смазывает себя и его. Пьеро прогибается в спине. Он готов застонать. Буратино зажимает его рот ладонью левой руки. Пьеро впивается в его ладонь зубами. Буратино вздрагивает всем телом и прижимается к нему сзади.
- Обопрись руками о стену. И я должен подготовить тебя.
- Не надо. Я готов, как кажется никогда в жизни. Только не входи очень резко.
Пьеро открывает кран, и начинает течь вода. Этот звук поможет заглушить их звуки. Для координации действий оба смотрят в зеркало. Буратино чувствует, что зеркало явно усиливает его ощущения.
- Пьеро, я войду?
Пьеро кивает в знак согласия. Буратино двигается очень медленно и осторожно. Сначала только вперед, а потом вперед и назад. Вперед - назад. Потом он чувствует, что можно побыстрее и поглубже. Пьеро не сжимается и принимает всю его длину.
- Буратино, дай мне руку, - говорит Пьеро. Буратино протягивает ему правую руку. Он обхватывает себя рукой Буратино и двигается вверх и вниз. Так сильно было их возбуждение до этого, что им нужно чуть больше минуты, чтобы достичь разрядки. Пьеро взрывается в руке у Буратино. Буратино чувствует, как все сжалось вокруг него внутри Пьеро. Он изливается внутрь и, чтобы не кричать, кусает Пьеро за плечо. Тот вздрагивает. Их обоих ломает в оргазме. Буратино держит Пьеро, чтобы он в судорогах не ударился об раковину или о зеркало. Постепенно конвульсии утихают.
- Буратино, мы сошли с ума, - говорит Пьеро. Он тяжело дышит.
- Точно, - отвечает Буратино. - Я даже не поцеловал тебя. Повернись ко мне лицом.
Пьеро поворачивается к нему и закрывает глаза. Буратино начинает его целовать в губы, в веки закрытых глаз, в подбородок, в шею.
Пьеро открывает глаза и шепчет:
- Буратино, давай до следующей серии доберемся домой.
Буратино останавливается, хотя это очень сложно.
- Нас обоих надо вымыть, - говорит Пьеро. Он берет гель для рук и салфетки и вытирает все сначала с себя, а потом с Буратино. Потом они оба одеваются и моют руки.
- Я пойду первым, - говорит Буратино. - А ты подожди несколько минут и тоже приходи. Я пока счет заплачу.
Он смотрит на Пьеро.
- Господи, у тебя же на лице все написано.
Тот начинает краснеть.
- Не смей краснеть! Успокойся. Умойся холодной водой и подыши. И причешись.
Буратино дает ему свою маленькую карманную расческу.
Он уже хочет открыть дверь, и тут его тянет еще раз обернуться и посмотреть на Пьеро. Он оборачивается.
- Я люблю тебя. Я бы остался здесь жить, - говорит Буратино. В ответ он слышит тихий чувственный ах. Он выходит и слышит, как Пьеро запер за ним задвижку.
Стараясь выглядеть уверенно и нахально, Буратино возвращается к их столику. Ему очень хочется пить. Он залпом допивает чай Пьеро. Потом он подзывает официанта и дает ему кредитную карту. Официант уходит, и через пару минут возвращается с его картой. Буратино оставляет чаевые, подписывает счет, одевает куртку и ждет Пьеро. Его нет и нет. Буратино начинает беспокоиться. Что там случилось?
Но в этот момент Пьеро входит в зал и идет к нему.
У него на лице уже не написано: «Я только что получил умопомрачительный оргазм». Зато он весь светится, и Буратино кажется, что никого и ничего красивее он в жизни не видел.
- Пьеро, бери свою куртку и пойдем.
Пьеро кивает и говорит ему:
- Буратино, в следующий раз счет заплачу я.
- Хорошо, в следующий раз посмотрим.
Они выходят из ресторана. Вроде на них никто не пялился. Можно надеяться, что их выходка прошла незамеченной для посетителей и персонала.
- Пьеро, давай не будем сегодня искать ветеринарную аптеку. Пойдем домой. На сегодня я ему все купил, а завтра я куплю его специальный корм после работы в аптеке, где я всегда это покупаю.
- Я сам хотел тебе предложить, - отвечает Пьеро, - но ты опередил меня.
Пока они идут домой, Буратино думает о том, что сейчас произошло.
- Пьеро, а ты знаешь, что я несколько раз арестовывал таких любителей приключений как мы с тобой?
- И что с ними было?
- Если не было наркоты или изнасилования, я их отпускал. Но это я. А другой бы оформил протокол и зарегистрировал правонарушение. Нам очень повезло, что никто не обратил внимания.
- Буратино, ты хочешь задним числом напугать меня, чтобы я больше не безобразничал? - спрашивает Пьеро. - Можешь не стараться. Я и так в ужасе от своей инициативы. Пока я ждал тебя там, я смотрел на себя в зеркало и думал: «Пьеро, дурак, что ты делаешь?» А когда ты пришел, я уже больше ни о чем не думал.
- Ты удивил меня, - говорит Буратино, и тон у него недобрый. - Когда это ты стал такой смелый? Я не ожидал такого от тебя! Ты так быстро и уверено все это организовал, как будто у тебя в этом большой опыт.
Пьеро слышит нотки осуждения в голосе Буратино и бросает ему обиженный взгляд.
- Буратино, я не подрабатываю проституткой в баре. За что ты меня наказываешь? За то, что я тебя услышал и устроил то, что ты хотел?
Его обида такая забавная, что Буратино становится смешно, и он начинает резвиться:
- Пьеро! Ты что, как режиссер, поставил эротическую сцену? Только вместо эротической сцены у тебя получилось жесткое порно с большим зеркалом. Такое нельзя поместить даже в фильм с рейтингом R. Ты случайно раньше ничего не ставил «для взрослых»?
- Нет, - сухо говорит Пьеро, поджав губы. - Это мой дебют в порно режиссуре. Никогда не думал, что буду двигаться в этом направлении.
Они входят в подъезд.
- Пьеро, твой дебют сорвал мне крышу, - говорит Буратино.
Он оглядывается по сторонам - в подъезде и на лестнице никого нет. Вместо того чтобы начать подниматься, он поворачивается назад, обнимает Пьеро и хочет его поцеловать.
Пьеро отбивается.
- Отпусти меня, Буратино. Я тебе не секс игрушка. Не хочешь любви доступной, будет тебе недоступная. Оставь меня в покое!
Но Буратино держит его очень крепко и не собирается отпускать.
- Ну, не злись! Поцелуй меня, - просит он.
Пьеро все еще сопротивляется, но потом вздыхает и нежно целует его. Буратино отвечает на поцелуй. «Как хорошо!» - думает он.
- Буратино, - шепчет Пьеро ему на ухо, - давай доберемся домой. Осталось совсем чуть-чуть. Только по лестнице подняться. Я боюсь, что кто-нибудь войдет. Нам сегодня один раз повезло, что нас никто не заметил. Второй раз может не повезти! Здесь нет задвижки, которую я мог бы закрыть.
Буратино отпускает его.
- Ну что, полезли? Держись за перила, не спеши. Колени нам еще пригодятся.
Подниматься легче, чем спускаться. В конце концов они добираются до четвертого этажа и входят в квартиру.
Помогая друг другу, они усаживаются на диван в гостиной. Травмированная нога болит не по-детски. Буратино выпрямляет ее и массирует колено, а потом спрашивает задумчиво и нежно:
- Пьеро, как ты думаешь, откуда это взялось?
- Что взялось?
- Это бешенство или, как ты скажешь, вдохновение, - смеется Буратино.
- Буратино, просто в моей и в твоей жизни очень давно не было любви.
- Ты хочешь сказать - секса?
- Нет, Буратино, я сказал то, что хотел. Любовь - это жизнь. Без любви в жизни нет ни света, ни тепла, ни счастья. А секс - это физическое выражение любви, и …
Что там будет дальше, Буратино не дослушивает. Он перебивает:
- С какого дуба ты рухнул, Пьеро? Секс прекрасно бывает без любви. А по своей работе я периодически вижу такие разновидности секса, что волосы на голове шевелятся.
Пьеро вздрагивает и отвечает ему очень тихо.
- Буратино, все, о чем ты говоришь, подтверждает мою мысль.
- Да неужели? - зубоскалит Буратино. - Изнасилования происходят от большой любви? Пьеро еще раз вздрагивает.
- Какой ты нервный, - примирительно говорит Буратино. - Давай не будем об этом разговаривать. Ты человек гражданский, и ты такого никогда не видел, поэтому у тебя очень романтическое представление об этом.
В ответ на это Пьеро бросает ему странный взгляд, смысл которого не понятен Буратино - как будто он хотел что-то возразить, но решил этого не делать. Когда он продолжает говорить, Буратино слышит в его голосе глубокую убежденность.
- Буратино, я не хотел сказать, что секс не бывает без любви. Секс может быть без любви, но тогда он не приносит счастья. Удовольствие - возможно, а счастье - нет. Два человека, которые встречаются ради секса, остаются одинокими. Одинокий человек не может быть счастливым. Вот и получается, что без любви в жизни нет ни света, ни тепла, ни счастья. И секс не может это заменить.
Буратино понимает, что они говорят о совершенно разных вещах. Он вздыхает и машет рукой. У него хорошее настроение, и он не хочет углубляться в психологию.
- Я не знаю, кто от чего счастлив. Это вопрос к психиатру. А я и вправду очень мучился от одиночества. И ты прав, что секс не может заменить близость.
Пьеро смотрит на него и начинает улыбаться.
- Не вздыхай, Буратино! Наше с тобой … вдохновение - это что-то, что делает нас счастливыми. И в нашем возрасте это очень нужно. Я думаю, что это пройдет.
- А я не хочу, чтобы это прошло, - мечтательно говорит Буратино. - Я чувствую себя живым, как никогда. Мне так хорошо! Давай снимем еще один фильм!
- Буратино, может хватит съемок на сегодня? Слишком много потрясений за сорок восемь часов. Кстати, я хотел попросить тебя помочь мне в одном деле.
Буратино вопросительно смотрит на него.
- Мне нужна твоя помощь с одним из моих курсов.
Буратино удивляется и переспрашивает:
- Помочь тебе с твоим курсом? Да что же я могу сделать?
Пьеро объясняет ему, что у него будет дискуссия в классе о роли правоохранительных органов в тоталитарном обществе.
- Буратино, ты мог бы придти ко мне в класс и, как офицер полиции, порассуждать с нами о том, что происходит с полицейскими, когда к власти приходит диктатура? Вот как в Германии с приходом к власти национал-социалистов.
Буратино задумывается о том, что Пьеро попросил его сделать. Несмотря на то, что эта просьба очень неожиданная, как ни странно, ему есть, что сказать на эту тему.
- Пьеро, у меня есть один коллега. Он тоже итальянец. Он рассказывал мне, что его дед эмигрировал сюда из Италии, когда к власти пришли фашисты. Его дед был полицейским. В один день роль полиции изменилась. Вместо того, чтобы защищать общество от преступников, полицейским было предписано проводить карательные операции по выявлению и пресечению инакомыслия - арестовывать, пытать и казнить людей. Из защитников закона, полицейские превратились в карательные службы. Все, кто не хотел в этом участвовать, уезжали из страны. Это то, что ты хочешь обсуждать на уроке?
Пьеро очень радуется.
- Замечательно, Буратино! Это как раз то, что мне нужно для дискуссии. Расскажи, что бы ты делал, если бы это коснулось тебя. И вообще немного расскажи о свей работе.
- Хорошо, я подумаю. Скажи мне, когда тебе это надо, - говорит Буратино.
- На следующей неделе, если ты сможешь.
Буратино кивает.
В комнате жарко. Он хочет пить.
- Пьеро, пить хочется.
- Сделать тебе кофе?
- Нет. Поздно уже. Это ты сутками кофе пьешь. Наркоман злосчастный. А что, в Нью Йорке все помешаны на кофе или только некоторые? Я так не могу. Дай мне просто воды.
Пьеро смеется и уходит в кухню. Когда он возвращается, у него в руках две пластиковые бутылки с водой. Он протягивает одну из них Буратино, и тот залпом выпивает полбутылки.
Пьеро стоит перед диваном, и Буратино, который смотрит на него снизу вверх, замечает небольшую татуировку у него на внутренней стороне левой руки.
- Что это у тебя? - спрашивает Буратино с удивлением. Раньше у Пьеро никогда не было татуировок, и он не интересовался этим.
- О чем ты? - не понимает Пьеро.
- У тебя татуировка на левой руке.
Буратино встает, стараясь не нагружать больную ногу, и берет Пьеро за руку, чтобы рассмотреть, что там.
- Подними руку.
Пьеро послушно поднимает руку, и Буратино видит небольшой рисунок, похожий на вензель с росчерками, фиолетового цвета.
- Что это, Пьеро? Это какое-то глубокомысленное китайское или японское изречение? Что здесь написано?
Пьеро не отвечает на его вопрос. Он смотрит на Буратино, и взгляд у него одновременно грустный и светлый.
Буратино разглядывает рисунок. И вдруг он понимает, что он смотрит на картинку вверх ногами. И когда он мысленно переворачивает рисунок на сто восемьдесят градусов, он действительно видит маленький изящный вензель, сделанный из сплетающихся букв П и Б - Пьеро и Буратино.
Буратино потрясен. Он поднимает голову и смотрит в серые глаза Пьеро, а потом целует татуировку.
- Когда ты это сделал?
- Буратино, я не помню. Давно. Я писал статью, но не на компьютере, а на бумаге. Я так иногда делаю. И я рисую на полях, когда думаю. И вдруг я увидел, что мои каракули и завитушки сложились в монограмму из букв П и Б. Я очень удивился, ведь я не думал про нас, когда писал. И мне захотелось, чтобы этот вензель был со мной всегда, как моя любовь. Я принес рисунок в салон и попросил сделать мне татуировку. Они мне сделали. Было здорово больно, но я терпел. Если ты дашь мне сегодня опустить руку, ты увидишь, что этот вензель находится прямо на уровне сердца.
Буратино еще раз целует место татуировки и отпускает руку Пьеро. Потом он целует Пьеро в грудь слева - там где сердце - и слышит быстрый стук. И целует еще раз. Потом он помогает Пьеро сесть на диван, чтобы не напрягать колени, и садится сам.
- Горе мое, - говорит Буратино, - если бы я уже не любил тебя до безумия - а в безумии я сегодня убедился - то влюбился бы сейчас.
- Буратино… - шепчет Пьеро. - Я столько лет ждал тебя!
Таких насыщенных выходных в пустой жизни Буратино не было много лет, а может быть и никогда.