Калейдоскоп

Камша Вера «Отблески Этерны» Этерна
Джен
В процессе
PG-13
Калейдоскоп
автор
соавтор
Описание
Когда что-то изменилось, то невозможно остаться на месте всему остальному. Калейдоскоп историй по Этерне.
Примечания
Познакомилась с персонажами по фильму, книжный канон знаком в общем пересказе и очень не понравился. Метки АУ от канона мне не попадалось, но по большей части, будет именно она - мир условно взят тот же, но множество событий изменено или не случалось. Пейринги не проставляю, намеки будут на разные. Все представленные здесь истории - какие-то законченные, какие-то с продолжениями. Написано сюда - https://vk.com/write_ff_for_me
Посвящение
Гостье из сказки, без нее я бы не добралась до этого фэндома
Содержание Вперед

Айрис Окделл, Анна-Рената Колиньяр, Ричард Окделл - АУ - Золотые Земли превращены в архипелаг островов часть 11.

- Я привезла ценного пленника для обмена, а вы смеете говорить, что заберете ее у меня просто так?! - Айрис была возмущена. Вход в воды Придды был делом опасным, это знали все моряки. Все то время, что море мягко подталкивало корабль, пока вдали не показалась гавань, Айрис была как на иголках, а потом только больше разволновалась. Девушки с "Надорской Литто" старались лишний раз не докучать своему капитану. Одна Анна-Рената напоминала, что стоит вести себя сдержанно, а переговоры лучше доверить ей. Айрис, конечно, немного фыркала, но признавала - она сама в переговорах не сильна. Ей нужно было вызволить брата. Хотя сердце болезненно сжималось при мысли о расставании с невыносимой южанкой... Но услышав, что все попавшее в воды Придды и без того является собственностью потомков Унда, Айрис не смогла сдержаться. - Простите мою спутницу за... недостаточное знание местных законов, - Анна-Рената обратила на Айрис уничтожающий взгляд, чтобы поубавить ее пыл. Та только вздернула нос, но замолчала. - Давайте взглянем на ситуацию в целом. По законам надорцев она не обязана была любезно помогать мне добраться к моему будущему супругу. Однако, она сделала это, взяв мое приданое как плату. Насколько я могу судить, это справедливая цена за столь рискованное путешествие. Пусть я и не могу из-за этого выполнить изначальной договоренности по части имущества. С другой же стороны, вы, насколько мне известно, также не можете выполнить своей части договора, поскольку груз голубого жемчуга для моей семьи был утерян, - рассудительно продолжила девушка. - Значит, нам остается лишь достичь новой договоренности. И, несмотря на то, что моя семья в имущественном эквиваленте потеряет много больше вашего, я все еще могу принять контракт от имени семьи на прежних условиях, разве что без установленного обмена моего приданого на голубой жемчуг. Я лишь прошу об одной небольшой услуге, дабы не омрачать предстоящую свадьбу - выпустить надорцев из ваших подземелий и отправить их восвояси, - Анна-Рената взглянула в глаза герцога Придда прямо, без какого-либо страха. Ей было не привыкать к переговорам, даже с теми, кто мог ей угрожать. - Неужели полуголодные надорские матросы представляют такую уж большую ценность? Вальтер Придд внешне оставался абсолютно невозмутим. До появления неожиданных переговорщиков он успел обсудить судьбу пленников с сыновьями. Но свой вердикт озвучить не успел. А сейчас он по привычке не мешал гостье говорить. И мысленно только кивал, признавая ее правоту. По сути, их сделка пошла под хвост морским котам, если уж называть вещи своими именами. Другое дело, что можно было заключить новую. И умение Анны-Ренаты Колиньяр пользоваться теми исходными данными, что есть, признаться, впечатлило старого герцога. Пусть он и не собирался напрямую ей этого демонстрировать. Рядом с Вальтером замерли двумя неподвижными статуями двое его сыновей. Он намеренно оставил Юстиниана и Валентина в зале. Когда-нибудь подобные дела предстояло рассматривать его наследнику, а Валентину - помогать и поддерживать брата во всем. Хотя, положа руку на сердце, Вальтер не ожидал явления еще одного корабля надорцев. Но и здесь он сориентировался достаточно быстро. - О сделке можно поговорить более предметно, - негромко заметил он. - Что касается судьбы надорцев, они в большинстве своем будут отправлены восвояси. Один из них согласился выполнить наше требование - остаться здесь. Жизнь за жизнь, - последнее Вальтер произнес на приддском, внимательно наблюдая за реакцией гостий. Особенно он следил за более порывистой надоркой. Вот уж кто не скрывал реакции, то ли не умея, то ли не желая держать лицо. Айрис нахмурилась только больше. Она не знала приддского диалекта. Анна-Рената уважительно склонила голову. Спорить с древними законами Придды бессмысленно. Значит, выкуп за пленников внесен... - Но в чем тогда обмен, если у вас остается пленник?! - Айрис все еще была возмущена. - Вы забываетесь, - нахмурился герцог Придд. - Все, что без позволения приплывает в воды Придды - уже собственность потомков Унда. Однако, раз уж вы оказали такую... услугу, - Вальтер взглянул на Анну-Ренату, особенно выделив последнее слово, - то за нее я могу выпустить надорские корабли из гавани. Исключительно по просьбе моей будущей невестки. И вам следует ценить этот жест по достоинству. Айрис стиснула зубы, заставляя себя промолчать. Тем более, что Анна-Рената бросила на нее очень выразительный взгляд. "Традиции в каждой части нашего нынешнего мира свои, и их следует уважать и выполнять, когда находитесь на той или иной территории", - очень к месту вспомнила Айрис слова их с Диком ментора. Она тогда донимала его вопросами, не принимая до конца, как можно смириться с заведомо несправедливым. Но вот сейчас, наглядно столкнувшись с действительно разными обычаями, она сдержалась и вынужденно склонила голову. Молча, опасаясь в очередной раз сказать больше, чем следовало. - Слуги проводят вас в комнаты. До завтрашнего утра вы будете моими гостьями. А завтра мы с эреа Колиньяр обсудим условия предстоящего соглашения, - подвел итог герцог Придд.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.