Калейдоскоп

Камша Вера «Отблески Этерны» Этерна
Джен
В процессе
PG-13
Калейдоскоп
автор
соавтор
Описание
Когда что-то изменилось, то невозможно остаться на месте всему остальному. Калейдоскоп историй по Этерне.
Примечания
Познакомилась с персонажами по фильму, книжный канон знаком в общем пересказе и очень не понравился. Метки АУ от канона мне не попадалось, но по большей части, будет именно она - мир условно взят тот же, но множество событий изменено или не случалось. Пейринги не проставляю, намеки будут на разные. Все представленные здесь истории - какие-то законченные, какие-то с продолжениями. Написано сюда - https://vk.com/write_ff_for_me
Посвящение
Гостье из сказки, без нее я бы не добралась до этого фэндома
Содержание Вперед

Айрис Окделл, Анна-Рената Колиньяр, Ричард Окделл - АУ - Золотые Земли превращены в архипелаг островов часть 11.

Валентин держал фонарь, чтобы видеть, куда спускается. В подземелье было темно. Глаза узников, несомненно, к этому привыкли, а вот ему без света было ничего не видно. Тюремщика он оставил позади, у входа в подземелье. Нечего подслушивать... это личный разговор. Хотя, казалось бы, что личного может быть в темном и сыром подземелье... Обычно оно пустовало. Правосудие Придды было справедливым, но суровым и скорым. Законы потомков Унда обычно не предусматривали медленной смерти в грязной камере - рабство или смертная казнь были куда более частой карой. Но сейчас в подземелье не было недостатка в узниках. Валентин подошел к решетке, глядя на щурящихся от света надорцев. Они молчаливо сидели у стен на скамьях. Никто не метнулся к решетке, чтобы о чем-то спросить, потребовать выпустить... Молчаливые и суровые. Как камни. Наконец, капитан "Невепря" проморгался достаточно, чтобы различить Валентина. - Наш любезный проводник в Придду... - хмыкнул он беззлобно. Скорее, устало. - С чем вы пришли? Поняли, что в таких условиях мы, вероятно, умрем, и за нас будет не запросить выкуп? - Никто не собирается просить за вас выкуп, - ровно ответил Валентин. - По законам Придды единственная плата за покушение на потомка Унда - жизнь. Среди моряков поднялся тихий ропот. Они не верили, просто не могли поверить, что их хотят уморить в подземелье безо всякой выгоды, без капли смысла... - Валентин! - звонкий голос разнесся по подземельям звенящим переливом. - Вы... как вы могли! Вы ведь знали, что ведете нас на смерть! Валентин постарался не подавать виду. Это обвинение было отчасти справедливо. Но такого приема он все же не ждал. - Если вы позволите мне закончить, Берто... - продолжил он подчеркнуто спокойно, - то плата жизнью может быть отдана и добровольно. "Невепрь" покусился лишь на одного потомка Унда. Значит, одна жизнь, добровольно отданная в распоряжение Приддов, искупит ваше преступление, и вся остальная команда окажется на свободе. - Отданная добровольно? - глухой недоверчивый голос Чарльза Давенпорта был слышен отчетливо, несмотря на то, что тот говорил негромко. - В жертву, вы хотите сказать? - Можно выразиться и так, если желаете, - Валентин кивнул. - В жертву, но не на казнь. Того, кто отдаст себя добровольно, ждет пожизненное служение моей семье в подходящем его способностям качестве. - Что это еще значит? - подозрительно хмыкнул Давенпорт. - Что я решу, то и будет означать, - все так же спокойно ответил Валентин. - Если отец поступит по закону, доброволец будет отдан мне. Море, однако, обещать не могу - после моей неудачной вылазки меня запрут на берегу минимум на год, - он не удержался, прямо взглянуло на марикьяре, что стоял у решетки. Надорцы так и не сдвинулись со своих мест, а вот он подлетел почти вплотную... - Но могу обещать многое другое. В зависимости от того, кто вызовется, - произнес он уже тише, надеясь, что его услышат. - Значит, один пленник - и все остальные сводобны? - напряженно произнес Берто. - Верно, - Валентин кивнул. Пока все шло как нельзя лучше. - С выкупом "Невепря" могут возникнуть проблемы, но я мог бы помочь их уладить, если... - он чуть не сказал "если останетесь вы". Нет, так нельзя. - Если это будет возможно. - Нам нужно подумать над вашим предложением, Валентин, - решительно ответил Ричард, прерывая краткий миг, в который казалось, что переговоры Валентин ведет именно с неугомонным марикьяре. - Не буду мешать. Я вернусь завтра, - юный Придд едва слышно вздохнул, развернувшись обратно к лестнице. Теперь можно было только ждать... и положиться на волю Унда. В конце концов, разве не все моряки слышат зов Волн? Пусть Унд нашепчет им верное решение... *** Дик повернулся к Берто и Чарли, когда шаги Валентина окончательно стихли. Шанс, что он их мог подслушать, теперь точно был минимальным. Капитан всегда был в ответе за команду и корабль. Дикон это с детства помнил и сейчас пришло время показать, что он хорошо учил уроки обоих своих отцов. Оставить команду прозябать в этом сыром и стылом, непривычно молчаливом - Дик не слышал даже ворчания камней - подземелье, он не собирался. Пусть это и означало обречь себя на плачевную участь - остаться здесь.. - Раз иного способа освободиться нет, то пусть так и будет, - Дик первым нарушил повисшее в камере тяжелое молчание - Чарли и Берто обдумывали предложение Валентина Придда. - Я останусь здесь служить Приддам, а вы вернетесь в Надор. - Не пойдет, - Дик почти не удивился хоровому возмущенному ответу. Чарли и Берто явно не собирались облегчать ему задачу. Предстоял обстоятельный разговор. В полумраке Дик толком не мог разглядеть лиц родственника и друга. Но он прекрасно видел, как Берто взмахнул руками, точно собирался куда-то взлететь. - Дик, ты конечно, капитан, - Берто заговорил первым, опередив Чарли в последний момент, - но есть вещи, которыми ты поступиться не можешь. Я понимаю, ты всегда пытаешься взять всю ответственность, это правда хорошее качество капитана, но не в этот раз. Дик озадаченно моргнул. Родственник говорил неожиданно спокойно, без присущего ему возмущенного негодования. Это означало, что у Берто были какие-то весомые аргументы. И Дик внутренне похолодел, приготовившись слушать дальше. Он вроде бы все рассчитал правильно. Его ребята под командованием Берто спокойно доберутся до родного дома. Отцам Дик напишет обстоятельное письмо, уж такую малость позволить Придд ему вполне мог. - Берто прав, - поддержал того Чарли, внимательно слушавший короткую речь их вице-капитана. По привычке немногословный, он и сейчас не спешил приводить доводы в пользу своего мнения. Но Берто, судя по тому, что мог рассмотреть Дик, заметно повеселел. - Дик, ты не можешь остаться. В таком раскладе Надор останется без наследника. Айрис, конечно, достойная эреа, но ей не под силу стать таном Надора, - Берто непроизвольно передернул плечами, словно сестра Дика была здесь и готовилась отвесить ему тяжелый возмущенный подзатыльник. Ее этот факт всегда раздражал. Она могла быть регентом, но не законной властительницей Надора. Даже доведись ей родиться раньше Дика ничего бы в этом плане не изменилось. Дик же почувствовал, как у него запылали щеки. Вот о Надоре он не думал, занятый тем, чтобы вытащить команду. И способ, как ему казалось, он выбрал верный. Но Берто попал в точку. От понимания этого остро захотелось стукнуть кулаком в стену. - Ты не перестанешь от этого быть хорошим капитаном, - Чарли, словно почувствовав что-то, крепко стиснул плечо друга. - Вот именно, - поддержал того Берто.- И по зрелом размышлении, остаться здесь стоит мне. Берто ничуть не удивился выразительному сопению со стороны Дикона. Тот уже не мог запретить, поставленный перед невозможностью спасти всех самому. А вот Чарли задумчиво прищурился. - Берто... - Дик старался подобрать правильные слова. - Ты и без того давно не был дома. Я и думать не могу, как скажу, что ты не вернешься, если меня спросит твоя семья... В темноте послышался невеселый смешок. - Дикон... Ты мне, конечно, родня, но все еще не понимаешь марикьяре, - изрек Салина. - Я не выбрал вернуться домой, когда за меня готовы были внести выкуп. Потому что меня учили брать все, что даровано морем. И море не забрало меня у семьи тогда. Оно подарило мне тебя, Айрис, дядюшку Рокэ, а я ведь вас иначе никогда не узнал бы, - Берто говорил с такой теплотой, что Ричард невольно улыбнулся. Но улыбка вышла печальной. Ему самому понравился неожиданный родственник, и не хотелось расставаться... - А сейчас... возможно, оно мне готово подарить что-то еще. Дик хотел что-то ответить, но его опередил Чарльз: - Тебя не смущает, что Валентин тебя уже один раз обманул? - ворчливо вздохнул Давенпорт. - Как и всех нас. - Я все-таки не думаю, что сейчас ему есть смысл обманывать,- задумчиво откликнулся Берто после некоторого молчания. - Если на корабле я еще понимаю, почему он не стал открывать свое имя... Он не знал, чего от нас ждать. То сейчас он мог просто не спускаться к нам. Дик и Чарли переглянулись, признавая, что такая версия была вполне реальной. Валентин появился не сразу, большой еще вопрос, как у него происходило объяснение с членами своей семьи. - Получается, что нам остается только ему поверить, - проворчал Дик, заерзавший на месте на словах Берто о подарках моря. Он поймал себя на мысли, что и сам ждет... дара. Но пока море больше занято судьбами иных. И не то, чтобы Дик завидовал, всему свое время, просто подумалось вот так. Странно как-то на него влияло приддское подземелье. - Мне это не слишком нравится, - согласился Чарли. - Но выходит, что так. - Я бы хотел и дальше бороздить с вами море, но оно дало понять - нужно делать выбор, - Берто ободряюще сжал плечи Дика и Чарли, для чего ему пришлось подвинуться и фактически нащупать каждого. - Жаль, что не получится писать письма, но я уверен - здесь мне будет хорошо. И если позволят, однажды я подам о себе весточку. Дик рванулся вперед, сгребая в охапку неугомонного марикьяре. - Если ты так решил... - тихо сказал он, - разве я могу отказать? Он старался держаться. Вспомнил, как папа Рокэ говорил, что у потомков Анэма великолепная интуиция. В Берто тоже течет немного крови первого Повелителя Ветра. Так что Дик молился про себя изо всех сил, чтобы Берто не ошибался.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.