Скреплённые судьбой:союз драконов

Мартин Джордж «Песнь Льда и Пламени» Дом Дракона
Гет
В процессе
R
Скреплённые судьбой:союз драконов
автор
Описание
В эпоху великого влияния дома Таргариен, принц Деймон и принцесса Элинара вступают в брак, согласно замыслу королевы Алисанны, чтобы укрепить род Таргариенов. В этом сложном союзе, сочетающем личные амбиции и семейные традиции, молодые супруги сталкиваются с вызовами своих чувств и обязанностей. Их свадьба, полная величия и торжественности, становится сценой для интриг, политических игр и попыток сохранить достоинство в условиях, когда личные интересы и общественные ожидания переплетаются.
Примечания
Телеграм канал по фф- https://t.me/houseoffank
Содержание Вперед

Глава 2:Драконы и турнирные страсти

Прошла неделя с тех пор, как Элинара и Дэймон поссорились, и напряжение в воздухе не исчезло. Тем не менее, дворец был погружён в суету подготовки к турниру, устраиваемому в честь беременности Элинары. Залы украшались цветами и гобеленами, а рыцари оттачивали свои навыки на тренировочных площадках. Каждый уголок замка кипел жизнью, наполняясь радостными ожиданиями и хлопотами. В это утро Элинара, Вилейна и Визера готовились к верховой тренировке. Элинара одела простое, но элегантное платье, удобное для езды, а Вилейна и Визер были в своих тренировочных костюмах. Визер с восторгом рассматривал свою новую лошадь, которую ему подарил Дэймон на прошлой неделе. "Мама, смотри, какой он красивый!" – воскликнул Визера, гладя лошадь по гриве. "Да, милый, он великолепен," – ответила Элинара с улыбкой. "Теперь давай покажем всем, как ты умеешь ездить." На тренировочной площадке их встретил Сир Роналд Старк, высокий мужчина с суровым лицом и холодными голубыми глазами. Он был настоящим воплощением северных нравов – честным, справедливым и немного суровым. "Доброе утро, принцесса Элинара," – сказал он, склоняясь в почтительном поклоне. "Как проходят тренировки?" "Доброе утро, Сир Роналд," – ответила Элинара. "Тренировки идут хорошо, спасибо за вашу заботу." "Я рад это слышать," – сказал он. "Сегодня прекрасный день для тренировки. Я сам недавно вернулся с Севера. Моя жена, Леди Мейлис из дома Карастарк, и наши дети передают вам свои приветствия." "Леди Мейлис? Как мило," – ответила Элинара. Разговор продолжался, и Элинара почувствовала, что между ней и Сиром Роналдом начинает формироваться доверие. Они обсуждали семейные дела, обязанности и радости родительства. В это время Дэймон, стоя в стороне, внимательно наблюдал за их разговором, не вмешиваясь, но с явным напряжением. "Принцесса Элинара," – сказал Сир Роналд, когда тренировка подошла к концу. "Я хотел бы пригласить вас и вашу семью на осмотр места проведения турнира. Я уверен, что вам будет интересно." Элинара с радостью согласилась, и они направились к месту проведения турнира. Сир Роналд рассказывал о правилах и традициях, показывал рыцарей, готовящихся к состязаниям, и делился своими знаниями. Когда они подошли к месту турнира, Элинара заметила, что Дэймон идет к ним. Его лицо было мрачным, и он явно был недоволен. "Что ты здесь делаешь?" – спросила Элинара, её голос был спокойным, но настороженным. "Я направляюсь к мастеру над оружием," – ответил Дэймон, его голос был холодным. "И подумал, что неплохо бы присоединиться к вам." Дети радостно встретили его, а Элинара почувствовала, как её сердце снова сжалось от напряжения. Сир Роналд, заметив напряжение между супругами, сделал шаг назад, позволяя им поговорить. "Дэймон," – начала Элинара, но он прервал её. "Пойдемте все вместе," – сказал он, стараясь не смотреть на неё. "Я хотел бы, чтобы вы видели, как проходят наши приготовления." Они направились к мастеру над оружием, который встретил их у входа. Его лицо озарилось улыбкой, когда он увидел принцессу и её семью. "Добро пожаловать снова, принцесса Элинара," – сказал он. "Принц Дэймон, рад видеть вас." "Спасибо, мастер," – ответил Дэймон, кивая. Мастер провел их по залу, показывая тщательно выложенные на столах и стенах оружие и доспехи. Он остановился у большого сундука в углу комнаты и открыл его. Из сундука он достал великолепный меч, его лезвие сверкало в свете факелов, а рукоять была украшена изящной резьбой в виде драконов. "Этот меч я выкован для вас, принцесса," – сказал мастер, передавая ей оружие. "Он называется 'Драконья Гроза'." Элинара осторожно взяла меч, почувствовав его вес и баланс. Её сердце затрепетало от гордости и благодарности. "Это невероятно, мастер," – сказала она, её голос был полон восхищения. "Я никогда не видела ничего подобного. Спасибо вам." Мастер склонил голову в знак благодарности. "Я рад, что вам понравилось, принцесса. Этот меч создан для того, чтобы служить вам и защищать вас." Дэймон, который до этого молчал, посмотрел на меч с уважением. "Это действительно великолепная работа. Благодарю тебя, мастер." Сир Роналд также внимательно осмотрел меч, его взгляд выражал восхищение. "Это прекрасное оружие, принцесса. Я уверен, что оно будет достойно служить вам." Позднее, вечером, когда дворец погрузился в тишину, Элинара и её семья собрались на ужин. Дэймон присоединился к ним немного позже, его лицо всё ещё было мрачным. Во время ужина Элинара заметила, как он постоянно поглядывает на дверь, как будто ждет кого-то или чего-то. "Дэймон, ты в порядке?" – спросила она, её голос был полон беспокойства. "Всё хорошо, Элинара," – ответил он, не поднимая глаз. "Просто много дел." В этот момент слуга вошел в зал с письмом в руках. "Принц Дэймон, для вас письмо," – сказал он, передавая свиток. Дэймон взял письмо и быстро развернул его. Читая, его лицо становилось всё мрачнее. Элинара почувствовала, как внутри неё снова начинает нарастать тревога. "Кто это, Дэймон?" – спросила она, пытаясь сохранить спокойствие. "Никто важный," – ответил он, складывая письмо и убирая его в карман. "Просто дела, Элинара. Не беспокойся." Но она знала, что это не так. Её сердце сжалось от подозрений и тревоги. Она понимала, что что-то происходит, что-то, что Дэймон пытается скрыть. Прошло несколько дней с тех пор, как мастер над оружием подарил Элинаре великолепный клинок. Во дворце кипела подготовка к турниру в честь беременности королевы Эйммы Аррен . Вся резиденция преображалась: знамена развевались на ветру, слуги спешили по коридорам, а рыцари и гости прибывали из разных уголков королевства. Элинара, несмотря на свою беременность, продолжала активно участвовать в подготовке к турниру. Она замечала, что Сир Рональд Старк всё чаще оказывался рядом, помогая и консультируя по различным вопросам. Его внимание и участие были заметны, что не ускользнуло от взгляда Дэймона. Во время одной из встреч в саду, Элинара и Сир Рональд обсуждали детали турнира.  "Принцесса, ваш турнир обещает быть величественным событием," — сказал Сир Рональд. — "Я бы хотел предложить несколько рыцарей из моего дома для участия. Они талантливы и готовы сражаться за честь вашего дома." Элинара улыбнулась в ответ. "Я благодарна вам, Сир Рональд. Ваши рыцари будут желанными гостями. Кстати, как ваша семья? Я слышала, что у вас есть дети?" "Да, у меня трое детей: две дочери, Элисса и Мейра, и сын, Брандон. Они растут крепкими и умными, как и подобает истинным Старкам." Вечером того же дня, когда дети уже отправились спать, Элинара и Дэймон остались наедине. Элинара заметила напряжение в глазах мужа и решила завести разговор. "Дэймон, ты выглядишь взволнованным. Всё ли в порядке?" — спросила она, осторожно подойдя ближе. Дэймон ответил с легким раздражением в голосе: "Мне не нравится, как этот Старк вертится вокруг тебя. Он слишком много внимания уделяет тебе." Элинара нахмурилась, но старалась сохранить спокойствие. "Он лишь помогает с организацией турнира. Ты знаешь, что мне нужно много поддержки сейчас." Однако, Дэймон начал говорить более резко: "Я вижу, как он смотрит на тебя. И ты ему отвечаешь. Ты думаешь, я не замечаю?" Элинара почувствовала боль от этих слов. "Ты говоришь, как будто это моя вина. Может быть, дело в том, что ты сам больше времени проводишь с Кассандрой, чем со мной?" Ссора разгоралась. Элинара и Дэймон обменивались болезненными словами, каждый выплёскивая свою боль и разочарование. "Ты не понимаешь, что я чувствую! Кассандра хотя бы не судит меня каждый день," — воскликнул Дэймон с яростью. Элинара со слезами в глазах ответила: "Я не сужу тебя! Я просто хочу, чтобы ты был со мной, чтобы ты был с нашими детьми. Ты забываешь, что я ношу нашего ребёнка под сердцем." Дэймон, не сдерживая гнева: "Может, ты хочешь, чтобы я был таким, как этот Сир Рональд? Добрым и внимательным? Но я не такой!" Элинара с отчаянием: "Я не прошу тебя быть кем-то другим. Я прошу тебя быть честным. Если ты любишь Кассандру, скажи мне это." Слова были сказаны, обиды выплеснуты. Они стояли, смотря друг на друга, и тишина, наконец, окутала их. Элинара почувствовала, как её сердце разбито, но она также понимала, что этот разговор был необходим. На следующий день Дэймон ушёл, не сказав ни слова. Элинара осталась одна, размышляя о своих чувствах и о том, что ждёт их семью дальше. Подготовка к турниру продолжалась, но теперь всё выглядело иначе. Тени недавней ссоры нависли над домом, и будущее казалось неопределённым. Элинара решила сосредоточиться на своих обязанностях и своих детях, надеясь, что время исцелит их раны. Турнир был впереди, и, возможно, он станет тем событием, которое поможет им всем найти путь к примирению и новым надеждам.   Прошла неделя ссоры, и дворец постепенно превратился в место проведения турнира. Бойницы и арены, украшенные флагами и гербами домов, заполнились зрителями. Пространство вокруг замка преобразилось: яркие шатры, украшенные драгоценностями и цветами, выстроились в ряд, а рыцари готовились к соревнованиям. Повсюду слышался шум подготовки: кузнецы завершали последние штрихи на доспехах, слуги расставляли лавки и столы, а музыканты репетировали свои мелодии. Утром Элинара проснулась с чувством возбуждения и тревоги. Она знала, что сегодняшний день будет наполнен событиями. Она выбрала платье синего цвета с серебряными вставками и глубоким декольте. Платье было элегантным и облегающим, подчеркивая её фигуру. На голове у неё был ободок в форме дракона, волосы были распущены, а в ушах сверкали маленькие серьги. Подготовившись, Элинара направилась к своим детям, чтобы помочь им с приготовлениями. Их ожидал важный день, и она хотела убедиться, что они выглядят наилучшим образом. Когда Элинара занималась дочерью, к ней в комнату зашла её  слуга, Лайяна. Лайяна была молодой женщиной с острым умом и спокойным нравом. Она принесла письмо. "Моя принцесса, вам прислали письмо," — сказала Лайяна, протягивая пергамент. Элинара взяла письмо и сразу узнала почерк Сир Рональда Старка. Она раскрыла его и прочитала слова, в которых он просил о встрече перед турниром. Элинара, несколько взволнованная, пошла на тайное место в замке, чтобы встретиться с Сир Рональдом. Он ждал её в тени старого дуба. Встреча была наполнена тихими разговорами и искренними улыбками. "Я хотел бы подарить вам это," — сказал Сир Рональд, доставая из кармана колье с изящной подвеской. "В знак моей благодарности и уважения." Элинара приняла подарок и надела его на шею, чувствуя лёгкое возбуждение и взволнованность. После короткой, но трогательной встречи она вернулась к детям, готовясь к турниру. Дети Элинары выглядели великолепно. Джейхера был одет в темно-синее платье, а её сёстры, Вилейна и Визера, носили светлые платья с изысканной вышивкой. Они направились к месту проведения турнира, где уже собрались гости и зрители. Когда семья Элинары прибыла на место, они наклонились в приветствии к королю Визерису и его супруге Эймме Аррен. Король Визерис приветствовал всех присутствующих и объявил начало турнира. Музыка заиграла, и зрители заняли свои места, ожидая первых боёв. Первым вышел на арену рыцарь дома Ланнистеров. Он продемонстрировал своё мастерство, но был побеждён рыцарем из дома Баратеонов. Бои сменяли друг друга, каждый из них приносил зрителям незабываемые эмоции. Когда настало время Дэймона выходить на арену, он был сосредоточен и готов к сражению. Перед началом боя к нему подошла Элинара, держа букет цветов.  "Для удачи," — тихо сказала она, вручая букет. Дэймон взял его с улыбкой и крепко сжал её руку. Он сразился с рыцарем из дома Грейджоев и одержал победу, продемонстрировав свою силу и ловкость. После боя, с мечом в руках, он подошёл к Элинаре. "Я посвящаю эту победу тебе," — сказал Дэймон, встав на одно колено. Элинара После триумфа Дэймона на арену вышло ещё несколько рыцарей. Турнир продолжался, и каждый новый бой привносил в зрелищность свою неповторимую драму. Рычащие крики зрителей и звук мечей создавали захватывающую атмосферу. Настало время для выхода Сира Рональда Старка. Высокий и статный, он уверенно шагал к арене. Его противником был рыцарь из дома Талли. Бой начался с мощного столкновения, и каждый удар мечей звенел в воздухе. Рональд проявил исключительное мастерство и храбрость, постепенно одерживая верх над своим противником. С каждой победой Рональд укреплял свою репутацию. Зрители восхищались его умением и силой, а Элинара не могла оторвать глаз от происходящего. В последнем бою Рональд встретился с рыцарем из дома Хайтауэр. Этот бой был особенно напряжённым и затяжным, но в конце концов Рональд одержал победу. Под крики восторга и аплодисменты зрителей он направился к главной трибуне. "Эту победу я посвящаю принцессе Элинаре," — торжественно объявил Сир Рональд, смотря прямо в её глаза. Толпа замерла, а затем взорвалась одобрительными возгласами. Элинара почувствовала, как её сердце забилось сильнее. Она слегка поклонилась в ответ, улыбаясь, но внутри её захлестнули противоречивые эмоции. Видя жест Рональда, Дэймон нахмурился. Его ревность и недовольство становились всё более очевидными. Он не мог не заметить, как Рональд смотрел на Элинару, и это его раздражало. Когда Рональд подошёл к трибуне, чтобы поклониться перед королём и остальными членами королевской семьи, Дэймон шагнул вперёд. "Рональд, твоя храбрость достойна уважения," — сказал Дэймон, пытаясь сохранить спокойствие. "Позволь мне поздравить тебя лично." Рональд кивнул, принимая поздравление, но напряжение между ними было очевидным. Элинара наблюдала за ними с тревогой, понимая, что ситуация может обостриться. После окончания турнира в замке начался пир. Гости наслаждались едой и напитками, разговаривали и обменивались впечатлениями о прошедших боях. Элинара сидела рядом с Дэймоном, чувствуя его напряжение. Когда пир был в разгаре, Элинара решила отвлечься и прогуляться по саду. Ей нужно было время, чтобы обдумать произошедшее. "Ты выглядишь задумчивой," — раздался голос за её спиной. Это был Рональд. "Просто много всего произошло сегодня," — ответила она, оборачиваясь к нему. Они остановились возле фонтана, и Элинара посмотрела на отражение луны в воде. "Я хотел бы поблагодарить тебя за твою поддержку," — сказал Рональд. "Твоя присутствие вдохновляет меня." "Спасибо, Рональд. Твои победы сегодня были впечатляющими," — ответила она, улыбаясь. "Я рад, что смог оправдать твои ожидания," — сказал он, делая шаг ближе. "Но мне кажется, что это не единственное, что тебя беспокоит." Элинара вздохнула, не зная, как ответить. Их разговор прервал звук шагов, и Дэймон появился из тени. "Здесь вы," — сказал он, сжимая руки в кулаки. "Я искал тебя, Элинара." "Мы просто разговаривали," — попыталась объяснить она, но видела, что Дэймон уже был на взводе. "Я думаю, пора вернуться на пир," — сказал Дэймон, игнорируя Рональда. "Пойдем, Элинара." Она кивнула, бросив извиняющийся взгляд на Рональда, и направилась вслед за мужем, чувствуя напряжение, которое не утихало. Когда они вернулись на пир, Элинара попыталась успокоиться. Она знала, что предстоящие дни будут нелегкими, но надеялась, что со временем всё уладится. В конце концов, семья и честь всегда были для неё на первом месте. Этот день стал началом новых испытаний для Элинары, её семьи и отношений с Дэймоном и Рональдом.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.