Искусство соблазнения

Великолепный век
Гет
В процессе
R
Искусство соблазнения
автор
Описание
— Госпожа, признайтесь. Это наверное ваш самый страшный кошмар.
Содержание Вперед

Часть 2

      — Ибрагим-паша… — только и вырвалось у нее из уст.       — А Вас не так-то легко обвести вокруг пальца, Госпожа.Держались до-последнего.       О, Аллах, она все же не сошла с ума.Как бы люди вокруг не пытались запутать, Хюррем до последнего верила своей голове.Однако в нынешний момент, смысл происходящего постепенно начал доходить до ее разума, заставляя распалиться дьявольской яростью.       — У вас было такое испуганное лицо, Госпожа.Впредь, никогда не забуду.       — А ну быстро слезь с меня, шакал! — отпихивая нежеланное тело от себя, ругалась Хюррем — Шайтан бы тебя побрал с такими выходками! Слезь с меня, говорю же!       Продолжая попытки вырваться, которые О, Аллах, паша наверное даже не чувствовал, Хюррем мучил только один вопрос: как именно она убьет Ибрагима — мучительно или сверх меры мучительно. Сжалившись над госпожой, мужчина наконец остановился в своих действиях, тем самым, выпустив на волю бешеную волчицу, что вот-вот собиралась наброситься и искромсать на кусочки:       — Я разорву тебя на части, паршивец! Выпотрошу до костей и скормлю собакам! Да как ты только посмел до меня дотронуться! Запереть как ненормальную! Как смел ты, запрещать мне видеться с моими детьми — замахиваясь кулаками, которые тут же останавливали чужие руки, вопила Хюррем.       — С нашими детьми, Госпожа, с на-ши-ми — нараспев отвечал мужчина.Его, видимо, вся эта ситуация крайне забавляла.       — Только посмей произнести это еще раз, и клянусь всеми известными богами — это будут твои последние слова — не унималась султанша.       — И что же вы сделаете, Госпожа? В нынешних реалиях, моей власти хватает на то, чтобы прямо сейчас лишить Вас головы.       Эти слова заметно подействовали на женщину, поскольку руки ее застыли в очередном замахе, а глаза чрезмерно сильно округлились.       — То-то же, Хюррем.Не делай глупостей.Как ни посмотри, а в этом мире — я — падишах.       — Это твоих рук дело? Чего я спрашиваю, конечно твоих! Только ты способен на подобную дурость.Немедленно верни все, как было раньше.Слышишь?!       — Перестань вопить, я здесь ни при чем.Признаюсь, поначалу меня тоже все это ввело в… легкое недоумение.Однако, посмотрев на ситуацию с другой стороны, я нашел немало плюсов.       — Мне плевать, чем ты тут занимаешься! Сделай что-нибудь!       — С какой стати, Хюррем? — с непонятной интонацией в голосе отозвался Ибрагим — Мне новый свет пришелся по душе, чего не скажешь о тебе, потому здешний мир мне все больше и больше нравится.       — Ибрагим… — сквозь зубы процедила госпожа — зная, какую ненависть ты питаешь к моей персоне, даже для тебя это слишком.Разве мои страдания приходятся слаще твоему взгляду, нежели супруга и дети? Неужели ты готов отказаться от прошлой жизни, только бы замучить меня по-сильнее, а, Ибрагим?             Слова возымели свой эффект, так как на мгновение мужчине вспомнилась бывшая супруга, что теперь же представлялась сестрой.       — Хюррем-султан, много на себя берете.Не весь мир крутится возле ваших ног.Хотя, признаюсь честно, я был бы не против попробовать сие действо — с нахальной усмешкой заключил Ибрагим.             Султанша лишь хмыкнула в ответ на вульгарную шутку со стороны новоявленного падишаха.       — Отдай моих детей. — только и произнесла она.       — Чтобы ты, сломя голову, наделала глупостей и увезла их? Увы, Госпожа, я не могу отдать Вам наших детей.Шехзаде обязаны находится в столице.       — Будь ты трижды проклят, Ибрагим! Это не твои дети!       — Мне так нравится, как ты отчаянно упираешься, не желая признавать горькую истину, Хюррем. Я — Ибрагим, в далеком прошлом раб династии Османов, бывший Великий Визирь, ныне являюсь султаном Османской Империи.А, ты, — на этих словах, мужчина приставил указательный палец ко лбу пленницы — моя наложница, моя рабыня, законная жена, что подарила мне троих детей.       — Я никогда, слышишь, никогда этого не приму. — резко сбросив чужую ладонь со лба, ответила султанша. Пререкаться можно было бесконечно, потому Хюррем оставила эту затею.       — Где Баязид и Джихангир? Где мои сыновья?       — Даже не представляю, — с равнодушным взглядом ответил Ибрагим.Вся эта беседа ему уже порядком наскучила — но если порассуждать, то мы с тобой, чисто теоретически, можем их вернуть.       — Как? — слишком рано сорвалось с женских губ, поскольку ответ пришел уже через секунду, озаряя лицо госпожи гримасой ужаса и отвращения — С ума сошел, паша?! — завопила Хюррем от возмущения — только через мой труп ты разделишь со мной ложе, и то лишь, в своем больном воображении!       Ибрагим никогда не забудет эту веселую перепалку.Его крайне забавляла реакция Хюррем, в особенности то, как она смущалась от подобных разговоров.       — Мое дело — предложить, Госпожа, Ваше дело — отказать.Не волнуйтесь Хюррем-султан, я не нахожу Вас привлекательной как женщину — зачем-то соврав, даже самому себе, ответил паша — А сейчас, будьте так любезны, освободите султанские покои.Меня ждут государственные дела.       — Могила тебя ждет, паша. Уж я то об этом позабочусь. — наградив последней любезностью падишаха, султанша круто развернулась на месте и с гордым видом отправилась прочь.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.