
Автор оригинала
I'm switching to ao3
Оригинал
https://m.fanfiction.net/s/8735591/1/My-Little-Tigress
Метки
Описание
— Ну почему? Почему ты не можешь быть как другие дети? Почему ты не можешь измениться? Ты разрушаешь всё, к чему прикасаешься.
После того, как Шифу набросился на Тигрицу, девочка решила убежать от него. Что почувствует Шифу, когда узнает, что его маленькая дочь пропала?
Примечания
Другие переводы вы можете почитать в этом сборнике:
https://ficbook.net/collections/28582583
П/б включена
Моя маленькая Тигрица. Перевод.
10 июля 2024, 08:47
Это случилось в Зале Воинов.
Маленькая полосатая девочка, лет шести или семи, случайно разбила нефритовую вазу, которая с грохотом разлетелась на мелкие кусочки. Она ахнула, а затем опустилась на колени перед ней, закрыв рот и глядя на посудину с ужасом.
— Что ты наделала?! — Зарычал на неё мастер Шифу. — Ты разбила священную реликвию!
— Учитель, мне… мне так жаль, — попыталась извиниться девочка.
— Твои извинения не помогут это исправить! Мастер Угвэй получил эту вазу в подарок от Лорда Хана! Он... он так разозлится!
Маленькая Тигрица лишь опустила голову, скрывая слезы.
— Я не хотела этого делать, мастер...
— Это твоя вина! Ты постоянно поступаешь безрассудно!
Тигрица закрыла глаза. Услышать гнев в голосе своего учителя — было одним из её самых больших страхов.
Мастер Шифу сделал глубокий вдох, чтобы выпустить пар.
— Ну почему? — спросил он в отчаянии. — Почему ты не можешь быть как другие дети? Почему ты не можешь измениться? Я же научил тебя контролировать свою силу, но ты все равно разрушаешь всё, к чему прикасаешься.
Девочке стало ещё грустнее, когда учитель сказал это. Но она ничего не могла поделать.
— Мастер, я...
— Тихо!
Маленький тигренок задрожал.
— Когда я впервые встретил тебя, я увидел в тебе не кого иного, как ребёнка, которому нужна помощь, который не может совладать со своими же способностями. Хоть люди вокруг и говорили мне, что ты монстр... я верил, что тебя можно обучить и... и что я смогу превратить тебя в обычного ребенка. Теперь я вижу, что ошибался. Ты действительно маленький монстр!
Словно пораженная молнией, Тигрица опешила, услышав слово, которое больше не ожидала услышать.
Монстр.
Она монстр.
— Дай мне руку! — Приказал Шифу.
Маленькая Тигрица подала лапку Шифу, но внезапно мастер взял флейту и ударил её по запястью.
— Ой! — Воскликнула девочка.
— Это будет тебе уроком, — сказал Шифу. — Уроком, который ты не забудешь до конца своей жизни!
Девочка героически стерпела наказание, но на её глазёнках выступили слёзки.
— Шифу? — раздался тихий хриплый голос.
Красная панда остановился, заметив, что в зал вошел Великий мастер Угвэй.
— Мастер Угвэй, — он бросил флейту и поклонился настоятелю в знак уважения.
Старая черепаха проигнорировала Шифу. Вместо этого он посмотрел на маленькую девочку.
— Ты в порядке, малышка? — Спросил старик, положив руку ей на плечо.
Тигрица фыркнула.
— Я... я в порядке, мастер Угвэй.
Смотритель дворца улыбнулся.
— Тигрица, — обратился к девочке Шифу. — Тебе следует пойти в свою комнату.
Тигрица кивнула и ушла, оставив двух мастеров наедине.
— Вижу, у кого-то неприятности... — заметил старец. — Что случилось?
— Посмотрите на это, мастер, — Шифу показал ему разбитую посудину из нефрита. — Посмотрите, что она сделала с вашей вазой!
— Ну и что? Это же обычный дряхлый горшок.
— Это не просто какой-то горшок, мастер Угвэй. Это самая драгоценная ваза в Китае. Вы получили её от лорда Хана перед его смертью, и больше нет такой вазы в этой стране!
— Однако нельзя отрицать, что это всего лишь пустая посуда.
Шифу вздохнул.
— Да... я полагаю... я полагаю, вы правы.
— Так что же заставило тебя так сурово наказать эту бедную маленькую девочку?
— Я просто преподал ей урок, чтобы она знала, что действовать нужно осторожно.
Мастер Угвэй усмехнулся.
— И как, сработало?
— В каком смысле?
— Ох, Шифу. Я думаю, ты сам забыл важный урок. С лилией нельзя обращаться так же, как с кактусом. Если ты будешь поливать лилию меньшим количеством воды, то обнаружишь, что лилия вскоре погибнет.
— Хотите сказать, что я поступил с ней неправильно?
— Я этого не говорил. Это ты сказал.
— Я не знаю, мастер. Иногда мне трудно быть с ней... мягким.
— Опять ты всё усложняешь.
— Ничего я не усложняю!
— Именно это ты и делаешь. Ты знал, что сможешь обойтись без наказаний и криков, но отрицал это.
—Вы читаете мои мысли, — признался Шифу. Он уставился на своё отражение, глядя в лунный пруд. — Я просто боялся, что совершу ту же ошибку, что и с Тай Лунгом. Слишком много проявлений любви превратили его в монстра. Из-за этого я потерял сына. И я... я не хочу потерять ещё и... эту малышку.
— Любовь не превратит ребёнка в монстра, если только ты не проявишь её неправильно. Если ты поступишь так снова, Шифу, ты можешь потерять и Тигрицу.
— И я просто взял и.... сделал такую глупость?
— Абсолютно.
Шифу молчал. Не было смысла спорить с мудрецом, чьё слово — закон. Он молча признал свою вину.
— Я думаю, вы снова правы, учитель.
— Ну, раз ты так считаешь, то, получается, это ты должен пойти и извиниться перед ней, а не она?
Шифу снова поклонился Угвэю.
— Всё верно, мастер. Спасибо за совет.
Настоятель улыбнулся.
— Иди, Шифу. Иди, пока не стало поздно.
***
Красная панда направлялась в казарму. Добравшись до неё, он подошёл к комнате Тигрицы. Мужчина медленно открыл дверь и... никого не увидел. — Пусто? — Мастер огляделся вокруг. — Может, она в другом месте? Он закрыл дверь и пошёл на кухню. — Возможно, её нет в этом бараке, — подумал Шифу, когда не смог найти Тигрицу и на кухне тоже. Красная панда продолжила свои поиски. Он проверил тренировочный зал и холм, где росло Персиковое древо, но результат был нулевым. — Где же она может быть? — Тревога подступала к горлу мужчины — Я нигде не могу её найти. Она ушла... О, боги...! Неужели правда шла?! Страх охватил разум мастера. — Нет. Она должна быть где-то в другом месте.«Ты можешь её потерять».
Слова Угвэя всплыли у него в голове. — Нет. Я не хочу её терять!«Иди, Шифу. Иди, пока не стало поздно».
— Ещё не поздно, мне нужно её найти! В панике красная панда побежала искать любой признак присутствия Тигрицы вокруг дворца. Он также попросил некоторых слуг, включая Зенга, помочь ему проверить все места, где могла быть девочка.***
День превратился в вечер, почти наступила ночь. Все магазины были закрыты, а некоторые фермеры закончили свою работу. Жители спешили домой. Среди всей этой суеты маленькая девочка-тигрица стояла на коленях на обочине дороги, прямо перед небольшим ресторанчиком. Она ничего не делала, только думала о том, что с ней только что произошло.«Почему ты не можешь быть как другие дети?!»
Её мастер сказал ей, что она другая.«Ты маленький монстр!»
И что она была чудовищем. Тигрица посмотрела на обе свои ладошки. Они были распухшими. Она всё ещё чувствовала боль от недавнего наказания. «Учитель ненавидит меня», — подумала Тигрица. — «Все меня ненавидят». —... Не совсем так, По. Вдруг кошка услышала голос позади себя. Она повернулась, прямо к той лапшичной возле которой стояла. Ресторан был закрыт, но его окна всё ещё были широко открыты, показывая владельца с маленьким мальчиком. Гусь учил детёныша панды готовить. У обоих были счастливые лица. Они вместе резали редиску для супа. — Прекрасно! О, ты так быстро учишься, сынок, — гусь выглядел очень счастливым. Вероятно, он гордился мальчиком. Но панда случайно задела рукой кастрюлю, и часть бульона пролилась на пол. — Ой! Прости, пап! Отец только улыбнулся. — Всё в порядке, По. Это твой первый поход на кухню, как будущего шефа. Просто в следующий раз тебе нужно быть осторожнее. Мальчик хихикнул, а его отец взял тряпку и начал вытирать мокрый пол. — Продолжай учиться, По, — сказал мужчина в шляпе, погладив сына по голове, прежде чем оставить его одного на кухне. — Позови меня, если я тебе понадоблюсь. Тигрица наблюдала за этим моментом. Маленькая панда была теперь одна и резала редиску на разделочной доске. Девочка немного завидовала этому мальчику. Она очень хотела иметь такого же папу, как у него. Однако на самом деле Шифу был совсем другим...***
Ночь вступила в свои права. Начало темнеть. — По, — послышался голос гуся. — Закрой окно. — Хорошо, папочка, — ответил детёныш панды. Когда мальчик собирался закрыть окно, то внезапно что-то увидел. Маленькая тигрица стояла на коленях перед магазином, понуро опустив голову. Её плечи тряслись, потому что она плакала. «Может, она потерялась?» — подумал чёрно-белый панда. Вскоре он открыл дверь и вышел, приближаясь к маленькому тигрёнку. — Эй, привет, — поздоровался мальчик с улыбкой. Тигрица подняла на голову на звук. Она перестала плакать, но на приветствие не ответила. — Что с тобой? Почему ты плачешь? — По присел рядом с ней на корточки. — Почему ты грустишь? Где твои мама и папа? Девочка громко шмыгнула носом. — У меня нет мамы и папы. — Как? У всех они есть. — Мальчик панда выглядел расстроенным. — А у меня нет... — Где твой дом? — С любопытством спросил второй ребёнок. Тигрица не ответила и на этот вопрос, но её взгляд устремился к самому большому зданию на вершине холма в долине. — Нефритовый дворец? — Ахнул малыш. — Ты что, дочь мастера Шифу?! — Он не мой папа. — Как не твой папа?! Но мой папа сказал мне, что мастер Шифу только что взял тигрёнка из приюта... — Мастер Шифу ненавидит меня. — Когда девочка это сказала, слёзы покатились по ее щекам. — Не грусти, — подбодрил малышку По. — Мастер Шифу — хороший парень. Он никого не ненавидит! — Он назвал меня «не такой, как все». — Эй, мы одинаковые. — Сказал По с улыбкой. — Мой папа тоже говорил мне, что я особенный. Не такой, как все дети. Он сказал, что я особенный, потому что я единственная большая панда в этой долине. — А твой отец тоже строго наказывал тебя, когда ты совершал ошибку? — Ну, не очень... — засмеялся мальчик. — Он никогда меня не ударил бы. Когда я ошибаюсь, он обычно говорит, чтобы я был осторожнее. — А он называл тебя «монстром»? — Монстр? Что это, монстр? — Монстр — это что-то страшное и жестокое. Все называют меня этим прозвищем... — Ох... страшно... Это — как Тай Лунг? — Это — как я... — Но ты же не страшная, — сказал По. — И я тебя не боюсь. Маленькая Тигрица молчала. Она думала, что панда не знает, что такое чудовище. — Ох, уже ночь, — заметил детёныш панды. — Ты не хочешь пойти домой? Тигрица огляделась вокруг. Было темно. Действительно пора идти домой. Но куда она пойдет? Она только что сбежала из Нефритового дворца. Мастер Шифу будет так зол, когда она вернется назад. — Я не хочу домой, — ответила Тигрица. — Я хочу вернуться в приют. — Но ведь сейчас так поздно. Мой отец часто говорит мне: если играть на улице ночью, то тебя утащат призраки. — Я не боюсь привидений. Я сама монстр. — Но это всё равно опасно. А что, если ты останешься сегодня вечером у меня дома? Мой папа был бы рад тебя видеть! Тигрица подумала, что нет ничего плохого в том, чтобы принять помощь своего нового друга. На самом деле, она боялась темноты. — Было бы очень здорово... Малыш панда протянул ей руку. Но когда Тигрица уже собиралась дотянуться до ладони мальчика... — Вот она! Я нашёл её! Вдруг раздался звонкий голос. Оба ребёнка посмотрели в небо. Серый гусь быстро хлопал крыльями, чтобы удержаться в воздухе. Тигрица узнала этого его. — Зенг? — Кто? — Переспросил По. — Это Зенг, — Тигрица указала на парня в жёлтом ханьфу. — Он посыльный из Нефритового дворца. — А что он там делает? — Ну... Я не знаю. — Мастер Шифу! Она тут! — Снова воскликнул Зенг. — Мастер Шифу?! — Тигрица удивилась. Учитель искал её! Наверняка он был бы так зол, если бы увидел её сейчас на улице ночью, а девочка не хотела снова получить наказание флейтой. — Вот ты где, глупая девчонка! — Закричал мастер. — Я часами искал тебя по всему дворцу, а ты вместо этого играешь здесь?! Тигрица снова чуть не заплакала. — Разве ты не понимаешь, как я беспокоился о тебе?! — В его голосе послышались встревоженные нотки. — Я боялся, что ты потеряешься и не сможешь найти дорогу домой... — Я не хочу идти домой, мастер, — всхлипнула она. Мастер Шифу вздохнул. — О, Тигрица. — Он покачал головой, а затем крепко обнял маленького тигренка. — Почему ты не хочешь идти домой? — Я Боюсь, что вы всё ещё злитесь на меня. Боюсь, вы снова меня ударите по руке... — Я больше не сержусь на тебя, — сказала Шифу, нежно поглаживая рыжую макушку своей приемной дочери. — Правда?! — Правда. — Но... я монстр. Я уничтожаю всё, к чему прикасаюсь. — Тише... ты не монстр, — Шифу разорвал объятия и положил обе ладони на щёки Тигрицы, вытирая её слёзы. — Ты моя маленькая Тигрица. — Красный панда взял её распухшую лапку и посмотрел в карие глаза. — Прости, что ударил тебя сегодня утром. Я плохой отец... Ты простишь эту старую красную панду? Тигрица кивнула с улыбкой. — Спасибо, — Шифу взял девочку за руку. — Пойдём, Тигрица. Пойдём домой. Они оба пошли вместе к Нефритовому дворцу, а Зенг всё ещё стоял возле малыша панды. — Слушай, — сказал посыльный мальчику. — Мне кажется, мастер Шифу забыл это сказать: спасибо тебе. — В любое время! — Ответил По с лучезарной улыбкой. Зенг поклонился этому мальчику, прежде чем расправить крылья и взлететь, направляясь на самую высокую гору в долине.