•Он моя любовь°

Слэш
Завершён
NC-21
•Он моя любовь°
Содержание Вперед

Исключение

Мы сиганули по направлению к нашей школе. Время поджимает. Опаздывать будет не самой хорошей идеей. Спустя 10 минут нашего кросса, мы были у ворот школы. Часы на здании школы показывали без 7 минут 12. Я остановился и, облокотившись на ворота, сел на землю. — Лар, это всё из-за тебя блять, — пытаясь восстановить дыхание сказал я. — Чего? — Кончаешь слишком долго, — я заржал, пытаясь уклониться от удара. Поднявшись на этаж, где находится кабинет директора, мне стало не по себе. Я замер у двери. Тут я почувствовал руки, которые обхватили меня сзади. — Не переживай. Я рядом, — вполголоса сказал Лар. Я глубоко вдохнул и постучал в дверь. Приятный женский голос пригласил войти. Открыв дверь, я увидел длинный стол, во главе которого сидит наш директор. Встретившись глазами с Фэлпсом, я невольно дёрнулся. Он смотрел на меня взглядом, прожигающим до костей. Я взял себя в руки и поздоровался с директором и родителями Фэлпса. Его родители выглядели разочарованными. — Мистер Фэлпс, — обратилась директриса к отцу Трэвиса, — поведение вашего сына возмутительно. Ко мне постоянно приходят жалобы от моих учеников. А теперь вот избиение Фишера. Конечно, я всё понимаю, вы — спонсор школы, и хотите, чтобы Трэвис учился здесь, но, как директор этой школы, который отвечает за благополучие обучающихся здесь детей, я этого позволить не могу! Последние слова она почти прокричала. Видимо, её сильно это достало. Отец Трэва сидел, закрыв лицо руками. Миссис Фэлпс краснела. Мне правда жалко их. Посидев в тишине некоторое время, директрисса обратилась к Фэлпсу младшему. — Может, есть причина, по которой ты избил Фишера? Услышав свою фамилию, внутри меня всё сжалось. Я растирал свои шрамы на руках, пытаясь снять напряжение. В некоторых местах появились маленькие капельки крови. Лар, сидевший рядом со мной, взял одну мою руку под столом. Я не стал сопротивляться. — Да, потому что он гей! — почти прокричал Фэлпс. Все застыли от изумления. — Господи, сын, — ещё больше зарываясь в свои руки сказал его отец, — прекрати врать, хоть на минуту! — рявкнул он на Фэлпса. — Папа, да я серьёзно, я видел, как они с Джонсоном за школой целовались. А может, и не только… — он самодовольно посмотрел на меня. От его слов мне стало не по себе, и я опустил взгляд вниз. — Трэвис, тут все понимают, что ты врёшь, — обратилась к нему его мать. — Да нет же, послушай… — Заткнись уже, — сказал Лар. Я шикнул ему. — Чё ты там вякнул? — Фэлпс вскочил и вцепился Лару в глотку. На его шее начали проявляться красные пятна. Я со всей силы ударил по руке Трэвиса. — Ауч! Подонок! — шикнул он себе под нос. — Сын! — раздался звонкий шлепок, а после удар головы Фэлпса об стол. Я спросил у Лара, потирающего шею, всё ли в порядке. Он кивнул мне и улыбнулся. Директриса сидела с «фейспалмом» все это время. Видимо, эти разборки в её кабинете слишком частые, и ей это порядком надоело. — Вот что, Трэвис, — через какое-то время сказал мистер Фэлпс, — я подписываю документ о твоём исключении, ты сегодня вечером собираешь вещи и валишь из моего дома к чёртовой матери, — на его лице была гамма разных эмоций, это решение далось ему нелегко. — Майкл, ты совсем сума сошёл? — спросила у него миссис Фэлпс. — Так будет лучше для всех нас. Салли, извини, пожалуйста, за этот инцидент, и вот, в качестве извинения, — он протянул мне плотный конверт, который достал из внутреннего кармана пиджака. — Мистер Фэлпс, вы что, н-не стоит, — я помахал руками, как бы отказываясь. — Возьми. Мисс Холанд, где подписать? — обратился он к директрисе, пока я скромно брал конверт. Директриса воодушевилась и протянула бумагу сначала отцу, а потом и мне. Я не знаю, для чего нужна моя подпись. Я взял ручку, но остановился в нерешительности. Ларр сжал мою руку под столом. «Да, пора» Черкнув ручкой, я отдал бумагу мисс Холанд. — До свидания, Сал. Ещё раз прошу прощения, — мистер Фэлпс улыбнулся мне. — До свидания… — Ещё увидимся, Фишер, — шикнул Трэв и тут же получил леща от своего отца. Когда они вышли из кабинета, я смог вздохнуть спокойно. — Фишер, всё в порядке? — Д-да, мисс Холанд, — немного нервно ответил я. — Тогда вас ждут на занятиях в понедельник. И вас, мистер Джонсон, кстати, тоже, — с упрёком сказала она. — Это из-за меня он не ходил на уроки… Не вините его, — смущённо проговорил я. — Вот оно как. Ну, удачи вам, мальчики, — весело сказала она. Эта фраза заставила смутиться меня ещё больше. «Похоже, всё очевидно. Ну да, засосы на шее, опоздание. Только дурак не поймёт» Я встал со своего места и, весь красный, поплёлся к двери, держа Лара за руку. — Д-до свидания… — Хорошего дня. Выйдя из кабинета, я расстегнул нижнюю застёжку протеза, приподнял его и поцеловал Лара прямо там. Прямо у этой чёртовой двери.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.