
Пэйринг и персонажи
Описание
- У тебя всегда такие холодные руки?
Вокруг сумрак, корабль мерно покачивается на волнах из стороны в сторону. На другом конце палубы команда отдыхает после напряженного дня: слышны голоса и взрывы смеха. Забавно за этим наблюдать, потому как не далее, как с полчаса назад Эйс предпринял очередную неудачную попытку убить Белоуса, а все делают такой вид, словно это всем приснилось.
- Ну... Тогда согрей меня...
Часть 6
02 января 2023, 02:03
...Запах крови и дыма повис в воздухе, окутывая все в округе тяжким смогом, который вызывал сиплый кашель. Пожар еще не до конца сожрал постройки, которые возводились на замерзшей и заснеженной земле. Казалось, как вообще дома могли бы сгореть в таком месте, где приходилось ежиться и плотнее укутываться в теплую одежду?
Эдвард помнил прошлый свой визит на остров Аиши - его хоть и приняли настороженно, но вполне приветливо. Даже представить было невозможно, что с приветливым народцем аиши могли сделать подобное. Хотя, это было вполне предсказуемо - мало, кто из ныне живущих в обители Гранд Лайн мог пользоваться силами без дьявольских фруктов и немудрено, что все хотели бы заполучить такую благодать в свои руки. Тенрьюбито точно давно гонялись за диковинными жителями затерявшегося на просторах Гранд Лайн островка, а сейчас, глядя на то, как деревня была сметена с лица земли огнем и чьим-то мечом, становилось даже грустно.
- Ну что? Есть здесь кто-нибудь? - Марко на вопрос капитана лишь отрицательно покачал головой. Если в прошлый их визит на Аиши приходилось кутаться во все вещи, которые только нашлись на корабле, потому что сами люди, проживающие здесь, не чувствовали и не боялись холода, то в этот раз... Сложно было даже назвать погоду легкими заморозками. Снег под ногами таял и превращался в мокрое месиво почти что на глазах. Выживших в деревне не было - неужели все-таки охотники тенрьюбито добрались сюда и просто вывезли всех, кто не смог оказать сопротивление?
- Это не тенрьюбито, капитан. Мы нашли здесь флаг Черного Черепа. Наверное, случайно набрел на остров. В живых мы никого не нашли, хотя парни еще ищут раненых и тех, кто мог спрятаться или убежать в море.
Ньюгейт подавил в себе тяжкий вздох, обещая самому себе найти этого проклятого Черного Черепа и вырезать всю его команду без жалости. Так поступить с безобидными аиши, которые только жили на острове и никогда бы даже и не помышляли о чем-то незаконном. Это был просто вверх негодяйства, даже для пиратов.
В детстве Эдвард часто слышал истории о легендарном народе аиши. Люди, покорившие океан и получившие в дар от богов способность замораживать все, к чему прикасались. В древние времена, еще до Пустого Века, они считались самыми могущественными существами, которые могли по единственному желанию вморозить в волны целый корабль или огромного морского короля. Они не пользовались лодками, передвигаясь пешком или на ледяных плотах, доставляли свои товары и торговали мехом и драгоценностями. Со временем народ их обмельчал и из исследователей и торговцев они превратились в оседлых рыбаков и охотников, которые время от времени путешествовали между островами, чтобы продать или купить то, чего у них на острове было в недостатке. На острове, где они поселились всегда царил лютый холод и падал снег, который прекращался лишь в те дни, когда остров был пуст.
Сегодня небо было пасмурным, но снега не было. На осевшем со вчерашней ночи снежном покрове лежали тела, а тающий снег приобретал красно-бурый оттенок, стекал к каменистому берегу, покрытому шлифованной галькой, и смешивался с горькой морской водой. Живых здесь не было: деревня молчала, лишь потрескивали угольки в кострищах домов.
- Никого нет, капитан. Надо уплывать: Черный Череп явно еще поблизости, тела еще кровоточат. Догоним его и...
- Капитан! Капитан! Мы нашли! Одна жива! - Эдвард обернулся на шум и зашагал туда, куда его звали.
Рядом с бочкой лежало тело темноволосой женщины. Ее серые глаза уже остекленели, а окровавленные пальцы, скрючившись, вцепились в рану на боку. Женщина была чудесно хороша, как и большая часть женщин этого народа. Рядом с бочкой столпились пираты, по очереди заглядывая внутрь и переглядываясь друг с другом. Эдвард тоже заглянул.
Внутри, по колено в воде, сидела девочка лет трех, не больше. Она держала в еще по-детски пухлых ручках кружевную накидку и с присущим детям любопытством наблюдала за тем, как в круглое отверстие бочки то и дело заглядывали разные незнакомые ей лица, которые раньше она никогда не видела. Последним в дыре показалось суровое нахмуренное лицо с огромными седыми усами: девочка на мгновение замолчала, а потом рассмеялась, одной рукой прижимая к себе накидку, а второй протягиваясь к лицу Белоуса.
- Мать наверняка спрятала ее во время нападения. Эта малышка единственная, кто выжил. Что будем делать? - Марко посмотрел на своего капитана, а потом бросил сожалеющий взгляд на малышку, которая улыбалась и продолжала тянутся к Белоусу.
- Возьмем ее с собой. Оставим в порту на ближайшем острове, чтобы не пропала даром...
...- Чего? Жила? Как это? Ты разве не... - Эйс замолчал, а Ленор расправила перед собой одеяльце, с вышитыми снежинками. - Получается, ты раньше жила на этом острове?
- Я... Я не уверена... Но у меня такое ощущение, что все это я уже видела. Я... я не знаю, как это объяснить. Я просто чувствую, что это место мне знакомо. Это чувство появилось в тот миг, когда мы вошли в деревню. Я будто была здесь уже. Я помню, что такое одеялко у меня было, но на корабле у Белоуса меня таким не баловали. Это сложно...
- Так, стоп. Успокойся, все хорошо. Мы с тобой сейчас в безопасности, мы не замерзнем и не умрем от голода. Видишь? Давай с тобой поедим, а потом попробуем разобраться во всем. Может ты была на подобном острове в детстве и просто не помнишь об этом. Когда нас найдет Белоус мы обязательно спросим у него об этом. Так что не волнуйся, хорошо? - Эйс присел на корточки перед укутанной в одеяло Ленор, которая выглядела совсем растерянной, будто потерялась в огромной толпе незнакомцев. Ее ладони по-прежнему были ледяными, словно в них абсолютно не было жизни, но все же Эйс знал, что девушка, что сидит перед ним, живее всех живых и сделала так, что сегодня он сидит перед огнем в заброшенной деревне на каком-то заснеженном островке, а не переваривается в желудке острова. Или не лежит на морском дне.
Надо же, а ведь Ленор уже дважды умудрилась спасти ему жизнь. Надо бы потом отблагодарить ее как следует: принести ей любых драгоценностей, одежды или книг, которые она только попросит. Или новые картографические принадлежности - точно, вот именно их, самый дорогой набор, какой он только найдет на всем Гранд Лайн.
- Да... Ты прав, Эйс. Сейчас... Нам лучше отдохнуть, - глаза девушки снова вернулись к норме и наполнились жизнью, которая расплескивалась в серых омутах. Она улыбнулась, откладывая в сторону детское одеяло и вновь повернулась к огню, пока Портгас занимался пойманными им зайцами.
После ужина они не смогли поговорить: сытые и согревшиеся они уснули у очага, прислонившись друг к другу, да так и проспали всю ночь и почти все утро. А проснувшись Эйс понятия не имел, почему он связан и лежит в дальнем углу, пока какой-то тип наматывает круги по комнате, одновременно пытаясь не разбудить Ленор, которая все еще спала, укутавшись в одеяло с головой, и пытаясь бормотать себе под нос что-то невразумительное.
Портгас не ожидал, что на острове, кроме них двоих, будет еще и какой-то псих. Он полежал где-то с минуту, после чего сжег веревки и сел, потирая голову, в то время как незнакомец заверещал на весь дом, явно позабыв, что третий член их компании еще спит. Ленор вскинулась почти сразу же, толком ничего не соображая, вопль стал в два раза сильнее, потому что одежда ее все еще висела над очагом. Даже сам Эйс сразу потупил взгляд в пол, пока крик Ленор заглушал крик влезшего к ним в дом психа.
- Я надеюсь, что все накричались вдоволь? Потому что сейчас тебе явно не поздоровиться, старик, - Эйс поднялся, а старик выхватил из-за пазухи нож и ткнул в сторону Портгаса, закрывая красную от смущения и неловкости Ленор, которая прикрывалась своим одеялом.
- Только попробуй подойти к ней ты, животное, я не позволю тебе осквернить милую леди Мириэль своими грязными лапами! Даже не думай об этом!
- Чего? Осквернить? Э... - Эйс почесал затылок, пытаясь понять о чем говорит этот седой дед с длиннющей, как хвост у змеи, бородой, размахивая тупым клинком в его сторону. Слова, которые в такой щекотливой ситуации - да, они действительно уснули вместе у камина и Ленор в это время была только в одеяле - представлявшие угрозу, только-только добрались до мозга, отчего Эйс вспыхнул красным цветом, - Ты чего такое несешь, старый дурак?!
- Я знал, что рано или поздно леди Мириэль вернется на остров Аиши, что она сможет сбежать от пиратов и вернется домой. Но я не думал, что вас будет преследовать этот негодяй! Не волнуйтесь, юная леди, я не дам вас в обиду. Даже несмотря на то,что я стар, я все еще умею держать оружие в руках и...
Ленор, придерживая одеяло одной рукой, добралась второй до сковороды, которая стояла на полке над очагом и не стала дожидаться конца тирады. Металлический звон от столкновения сковороды со старческим черепом гулко разнесся по комнате, старик рухнул на пол, а его оружие выскочило у него из пальцев и оказалось перед ногами Эйса. Портгас поднял клинок, убеждаясь в том, что этим ножом невозможно было бы даже сыр порезать, не то, что уж человека заколоть.
- Ты в порядке? - Вопрос прозвучал синхронно, отчего девушка улыбнулась, а Эйс посмеялся.
- Все хорошо, но что это за дед вообще? Откуда взялся и когда успел сюда пролезть? - Эйс стряхнул с запястий сажу от веревок, выпачкавшей кожу. Ленор пожала плечами, но тут и так было понятно, что девушка не в курсе, что это за человек и что он тут делает. - Думаю, стоит связать его или как-то по другому обездвижить, а то сбежит или...
- Мне кажется, не стоит. В смысле, он слишком стар и вряд-ли может принести нам какой-то вред. Надеюсь, я не приложила его слишком сильно, так что давай лучше положим его на кровать.
- Ладно, но... Оденься сначала, - Эйс закашлялся и отвернулся, стараясь скрыть собственное смущение, а девушка схватила свои вещи с веревки над очагом и побежала в спальню...
...Дед пришел в себя достаточно быстро: ребята успели развести огонь и позавтракать остатками вчерашнего ужина. Эйс пообещал сходить на охоту еще раз, ближе к обеду, когда старик очнется, чтобы не оставлять Ленор наедине с этим ненормальным. Конечно, она обладает сильной способностью фрукта и приморозит деда при первом же прикосновении, да и сковородой она орудует неплохо не только на огне, но все же лучше было перестраховаться.
- Ты кто такой вообще? И что ты тут делаешь? - Эйс старался выглядеть внушительнее, но в конце концов сдался и опустил плечи, тяжко выдыхая, когда ответов на свои вопросы так и не нашел, - слушай, старик, тебе лучше ответить, иначе мы тебя взгреем. Кто ты такой и чего тебе от нас надо?
- Я не хочу говорить с тобой, несчастный оборванец. Я, хранитель острова Аиши, не буду говорить с тем, кто украл леди Мириэль и использует ее для каких-то своих грязных целей!
- Дед, ты бы подумал дважды, прежде, чем говорить что-то подобное. Да и с чего ты вообще все это взял? Никто ее не крал...
- Этот знак на твоей спине! Ты из тех, кто украл юную леди Мириэль много лет назад! - Старик застучал костлявыми ногами по деревянным половицам. - А сейчас ты привез ее на этот остров, чтобы узнать все наши тайны. Но я, хранитель острова Аиши, не дам тебе этого сделать, грязный пират! Немедленно отпусти меня и леди Мириэль, иначе ты рискуешь умереть.
- Эй, старик, да успокойся ты. Ничего мы не хотим узнать. Мы просто попали в шторм и оказались за бортом. И никакую леди Мириэль мы и в глаза не знаем, прекрати это, - Эйс взмахнул руками, но дед не останавливался, продолжая верещать о том, что он хранитель острова и не даст ему осквернить юную леди. - Черт, это бесполезно. Ленор, может ты попробуешь? Я понятия не имею, что несет этот ненормальный старикан.
Едва только Ленор появилась в комнате, дед тут же умолк, сияющими глазами глядя на девушку. Ленор села на стул перед стариком под недовольное бурчание Портгаса, что она подвергает себя опасности.
- Извините, господин, но мы правда не понимаем, о чем вы говорите. Мы из команды Белоуса, нас выбросило за борт во время последнего шторма и последние двое суток мы пытаемся найти место, где будет безопасно дождаться корабля. Мы ничего не знаем о леди Мириэль и об этом острове, поэтому извините, но вы нас с кем-то перепутали.
- Нет-нет, юная леди, я никак не мог спутать вас! Вчера вы сами подтвердили, что жили здесь раньше - я знаю это, ведь я знал ваших родителей и знал, что было здесь много-много лет назад, когда на остров явились пираты и похитили нашу бесценную леди. Вы похожи на свою мать как две капли воды и имеете те же силы, я ведь не мог ошибиться. Вам подвластны льды и снега, вы можете при легком касании замораживать все, что угодно. Вы - представитель аиши, и ваше предчувствие привело вас домой спустя столько лет...
- Я понятия не имею, о чем вы говорите. Я... Я ничего не понимаю, - Ленор вздохнула и обернулась на Эйса, ища у него поддержки. Сам же Портгас начинал сомневаться над тем, что говорил ему о Ленор Белоус и тем, что сейчас пытался объяснить им этот седой костлявый старик, именующий себя хранителем древнего сказочного острова.
- Ох, юная леди, позвольте я расскажу вам все с самого начала...