
Пэйринг и персонажи
Метки
Драма
Повседневность
Психология
AU
Hurt/Comfort
Пропущенная сцена
Фэнтези
Развитие отношений
Элементы романтики
ООС
От врагов к возлюбленным
Магия
Смерть второстепенных персонажей
Учебные заведения
Дружба
Недопонимания
Другая магическая школа
Сталкинг
Волшебники / Волшебницы
От врагов к друзьям к возлюбленным
Магия крови
Дружба втайне
Преподаватель/Обучающийся
От возлюбленных к врагам
От друзей к врагам
Мужская дружба
Магические учебные заведения
Неприятие отношений
Разновозрастная дружба
Дружба по расчету
Описание
В попытках загладить давние ошибки прошлого Альбус Дамблдор попытается остановить становление ещё одного Темного Лорда в его жизни. Получится ли у него воскресить воспоминания, чтобы уберечь Тома Реддла от беды? Доказать самому себе существование великой силы любви? И юному Тому Реддлу?
Примечания
1) Слеш, НО он не имеет ключевой линии в фанфике, хотя и будет двигать сюжет дальше!
Кому интересны отношения Геллерт Гриндевальд/Альбус Дамблдор - welcome с 23-й главы.
2) Будут отдельные главы про Геллерта Гриндевальда
2) Адриан Лестрейндж - Лестрейндж-старший
3) ООС: Вальбурга Блэк здесь получилась сокурсницей Тома, а не на год старше его, как и сокурсницей оказалась Минерва МакГоннагалл.
4) Работа будет о-о-о-очень большой, судя по охваченному периоду биографии, британским флэшбекам, и уже написанному количеству страниц.
Так что подписывайтесь, чтобы читать продолжение и не пропускать главы! И оставляйте отзывы!
Посвящение
Прочтение книги "Книжные герои на сеансе у психотерапевта" повлияло на появление этого фанфика, как и некоторые отрывки из ролевика.
Глава 7. Косой переулок.
15 июля 2021, 08:34
Солнце уже высоко поднялось в небе, пока Дамблдор и Том шагали по улице, оставляя позади невзрачное здание приюта. Фасад дома находился против солнца, оттого казался еще мрачнее и неказистее. Том множество раз оглянулся, а потом сказал:
— С трудом верится, что я буду возвращаться туда только на летние каникулы… А вообще не хотелось бы, — сказал мальчик, крутанувшись на месте волчком. Волосы его трепал летний ветер, глаза мягко и по-детски заблестели с тех пор, как он переступил порог приюта.
— Расскажите мне что-нибудь про мир волшебников, сэр… — а потом Том добавил. — Пожалуйста.
Альбус мягко улыбнулся ему:
— И что же ты хочешь знать о магическом мире?
— Как уживаются волшебники и магглы? — спросил Том. Альбус заметил для себя, что мальчик очень быстро воспринимал и запоминал информацию. Слово «магглы» он произнес уверенно и без запинки.
— На самом деле, не просто. Волшебникам приходится скрывать свою силу, чтобы их не раскрыли. Иначе такое раскрытие будет опасно. Но некоторые магглы знают о нашем существовании, но не говорят никому об этом.
— Но почему? — Том непонимающе смотрел на Дамблдора.
— Видишь ли, магглов очень часто пугает тот факт, что в мире может существовать кто-то более сильный, чем они сами. А волшебники гораздо сильнее за счет магического дара… — мягко заметил Альбус, стараясь быть как можно аккуратнее в выражениях. — Но волшебников меньше… И наших способностей будет недостаточно, чтобы бороться с оружием, которое изобрели магглы для войны друг с другом.
— Но почему так вышло? — Том не мог успокоиться.
— Видишь ли, во времена инквизиции магглы истребили очень много колдунов и ведьм, и нам пришлось уйти в подполье, свой магический мир. Однако многие волшебники живут среди магглов и отлично скрывают свою силу. А еще в нашем мире существует закон, самый первый и самый важный о статуте секретности. Мы, волшебники, никак не должны рассекречивать себя и свой мир, чтобы сохранить магический мир в безопасности.
— Так магглы — это зло? — спросил Том.
— Нет, Том, магглы — это не зло. В конце концов, именно благодаря магглам ты появился здоровым мальчиком на свет. Магглы вырастили тебя и дали то, что смогли. А еще случается и так, что в семье магглов рождается волшебник.
— А я… Как родился я? — спросил Том. — Кто мои родители? Тоже магглы?
— Мы пришли, Том, — ответил Дамблдор, указывая мальчику на табличку «Дырявый Котел».
Около входа толпились странные люди в разноцветных мантиях и остроконечных шляпах, но самое интересное, некоторые люди не видели ни вывески, ни двери. Дамблдор и Том протиснулись сквозь толпу, а потом вошли в паб.
— Профессор Дамблдор! — Том поднялся со своего места и зашагал к двоим вошедшим. — Давно не виделись, какими судьбами? — лысина горбача ненадолго скрылась в толпе, а потом показался сначала большой крючковатый нос Тома с черными глазами, а потом и его лысина, похожая на хрустальный шар. — Ух ты, а это первокурскник? — спросил Том.
— Да, все верно, Том. Твой тезка, Том Реддл.
— Очень приятно, — Том протянул руку для рукопожатия мальчику, и тот пожал её в ответ, будучи шокированным внешностью Тома. Из-за лысины вырастал огромный горб, скрытый мантией с капюшоном.
— Мне тоже, сэр, — совершенно смущенно выдал Том, пожимая руку владельца паба.
— Перекусить не желаете? Булочки, кофе?
— Я позавтракал, спасибо, сэр, — ответил Том, почти виновато шаркнув ножкой.
— Спасибо, Том, мы заглянем на обратном пути на обед, — улыбнулся Дамблдор. — Сейчас нам нужно купить все для учебы в Хогвартсе.
— А-а-а, понял-понял, — Том уступил и дал пройти гостям в задний дворик с высокой кирпичной стеной.
Дамблдор достал палочку и коснулся нужных кирпичей, как стена разъехалась по кирпичикам, Том как завороженный наблюдал за происходящим, а после его взору открылся совершенно иной мир.
Людей в ярких одеждах и остроконечных шляпах здесь было гораздо больше, чем около входа в паб. Людей, похожих на Дамблдора своей чудаковатостью, с волшебными палочками, связками книг и со свертками в руках. Совы и летучие мыши летали в воздухе словно голуби. Необычные вывески и фасады магазинов и лавок. Где-то как завороженные прилипали стайки детей, таких же первокурсников, как и сам Том. То и дело звенели колокольчики, когда кто-то заходил или выходил из магазинов. Том стоял с округлившимися от возбуждения глазами, разрумянившимися щеками, лицо озарила детская счастливая улыбка. Мир волшебников был ярким и пестрым, как ярмарка.
Дамблдор же в который раз заметил для себя, что у Тома красивое лицо и очаровательная улыбка. Том посмотрел на Дамблдора, и они вместе тронулись по переулку с мощеной дорожкой. С профессором постоянно все здоровались, здоровались и с Томом, пожимая его руки:
— С вами все здороваются здесь, — удивленно сказал Том.
— Да, все верно. Я профессор в школе, а здесь в основном все друг друга знают, в частности учителей в Хогвартсе, — пожал плечами Дамблдор. — Нам нужно зайти в лавку, купить тебе учебники, Том.
Том заметно стушевался перед входом в магазин, и Альбус сразу же догадался, в чем дело. Он присел перед Томом на корточки и спросил:
— Все хорошо?
Том отрицательно покачал головой. Он привык, что его как сироту часто выгоняли из лавок, да и сам он не рисковал заходить куда-либо, поэтому даже сейчас в обществе Дамблдора он стушевался.
— Нет, я никогда не ходил в магазины. У меня нет денег… — начал он. — Меня могут выгнать…
— Никто тебя не прогонит, Том, — мягко улыбнулся Дамблдор. — Ты первокурсник Хогвартса, ты волшебник, это первое. Второе, ты не один. Ты со мной. В-третьих, деньги на твои расходы нам выделил фонд попечителей, поэтому все хорошо, Том… Идем внутрь?
Дверь открылась, колокольчик звякнул где-то высоко над головой. И Том вошел в книжную лавку. Книги здесь теснились на полках, стояли огромными стопками от пола до потолка. Где-то стояли связки книг, помеченные огромными римскими цифрами с завитушками. В магазине пахло пылью, свежим пергаментом и какими-то цветами. Из-за кассы, тоже заставленной книгами и одинокой малюсенькой вазочкой выглянул старик с зализанными назад волосами и одетый в бирюзовую мантию с длинными рукавами. Его крупный нос картошкой венчало серебряное пенсне.
— Профессор Дамблдор, доброе утро! — хлопнул в ладоши продавец лавки. — Вы не один, с первокурсником?
— Да, все верно, с первокурсником. Его зовут Том Реддл.
— Очень приятно, мистер Реддл, — старик в бирюзовой мантии закатал длинные и широкие рукава, наклонился через кассу и пожал руку Тому. Мальчик смущенно пожал теплую руку продавца. — Нужна программа для первокурсников, все верно? — спросил продавец лавки. Том кивнул.
— Погодите-ка, сейчас… Сейчас, — старик вышел из-за кассы и отправился к связкам под цифрой один. Вытянул один комплект, перевязанный золотой бечевой. — Вот они! Все как по списку, друзья мои. Даже проверять не надо! Каждый год составляю такие связки, очень удобно и быстро все могут найти, что им требуется! — старик поставил на деревянную отполированную поверхность связку книг.
— Спасибо, — промямлил Том. Дамблдор сунул ему в руки мешочек с деньгами и сказал продавцу:
— Бинки, сколько с нас?
— Пятнадцать галеонов и семь сиклей, — ответил старик и опять поправил свои длинные рукава.
Том отсчитал пятнадцать золотых монет и еще семь серебряных из мешочка, который выдал ему Дамблдор. Мальчик с удивлением заметил для себя, что монет будто бы и не убавилось в мешочке, который с виду казался очень маленьким, выполненным из бордовой бархатной ткани.
Мальчик стянул мешочек и спрятал в карман брюк и стянул связку с книгами с кассы. Они с Дамблдором вышли из лавки, пересекли улицу и зашли в магазин с вывеской в виде двигающихся ножниц. Здесь вместо колокольчика запел соловей, сидящий на ветке, торчащей из дверной рамы. Из-за бархатной шторки выглянула женщина с кудрявой головой в фисташковой мантии:
— Профессор Дамблдор, какие люди! Вы с первокурсником?
— Все верно, Розалинда. Это Том, в этом году он в первый раз отправляется в Хогвартс. Нам нужны три рабочие мантии, одна зимняя, а еще остроконечная шляпа.
Розалинда смерила взглядом Тома, а потом сказала:
— Сделаем мантии на вырост, Том быстро вытянется. И мантии к середине года будут ему по середину щиколотки, — ответила она, продолжая всматриваться в мальчика. — Ну-ка, Томас, вставай на подиум, нужно снять мерки!
Том неуверенно поднялся на подиум, как из раскрытой шкатулки вылетел сантиметр и начал сам снимать мерки с мальчика. Перо самостоятельно стало записывать размеры, а еще чуть дальше сама собой стала раскраиваться ткань по нужным отметкам.
— Это что же? Вся одежка мальчика? — с неким упреком спросила Розалинда Малкин, отведя Дамблдора в сторонку. — Видно, что ей уже лет пять. И Том явно не первый её владелец.
— Да, это единственная его одежда, что у него есть, — покачал головой Дамблдор. — Он из маггловского приюта.
— Знаешь, Альбус, есть у меня кое-что… Тому понравится, — Розалинда куда-то ушла, а потом вынесла из-за шторки три свертка. — Вот!
Том примерял на себе мантию для школы и крутился перед зеркалом:
— Она не очень длинная? — спросил мальчик.
— Мантия навырост, Томас! — заметила Розалинда учительским тоном. — Ты быстро вытянешься. И как бы под самое Рождество мантия не стала тебе короткой! Того и гляди, придется в новогодние каникулы ехать ко мне за новой мантией! — швея дружелюбно подмигнула мальчику, и его щеки зардели от румянца.
Розалинда шепнула на ухо Дамблдору:
— Ты не думал постричь мальчика?
— Думал, но где найти хорошего цирюльника в переулке? — беспомощно спросил Альбус.
— Есть тут один, — Розалинда вытерла руки о фартук. — К Моргану тебе надо. Он сидит на втором этаже над магической аптекой в миг приведет Тома в порядок! Своди его, а я пока все упакую!
Дамблдор, хотел было, уйти, как Розалинда остановила его и заставила платить за мантии и форму. Том выложил за одежду сорок восемь галеонов. И они с Дамблдором отправились в магическую аптеку напротив магического ателье.
Когда открылась дверь, сверху вместо колокольчика что-то квакнуло, и прибывшие вскинули головы вверх, увидев огромную бородавчатую жабу-пикшу, сидевшую на стропиле. В аптеке пахло травами, а само помещение было похоже на стеклянный лабиринт с высокими стеклянными колоннами-витринами, внутри которых стояли многочисленные банки и склянки, шкатулки и коробки. Помимо колонн-витрин здесь стояли и огромные медные кувшины на полу с разными надписями: «Крысиные хвосты», «Паучьи лапки», «Жабья икра». Альбус едва разглядел лестницу и отправил Тома к цирюльнику, привести себя в порядок, а сам решил остаться внизу и купить все необходимое для Тома.
Из-за кулиски выглянул мужчина в очках, линзы которых делали его глаза просто огромными, волосы были всклокочены и кустиками торчали из его головы:
— Профессор Дамблдор… Какими судьбами? — спросил зельевар. — Как мое противоядие для мистера Реддла, сработало?
— Да, спасибо, сэр, зелье было очень даже кстати, — ответил Дамблдор, едва краснея. — Мистер Реддл-старший чувствует себя гораздо лучше после остаточного эффекта самопальной амортенции…
— А я говорил… Почти никто не верит, что любовное зелье, даже не амортенция, очень и очень опасное… — зельевар поднял в воздух палец, изрезанный шрамами от ожогов.
— Да, мистер Кларк, вы были правы, — мягко ответил Дамблдор. — Как вы могли услышать, я пришел сюда не один… Я привел первокурсника… И он сын Тома Реддла, выросший в неведении, кто его отец. Том Реддл младший.
Зельевар немного удивился, приоткрыв рот, но глаза его остались неподвижны, даже зрачки не увеличились:
— Что же… Приятно будет познакомиться с ним.
— Да, не говорите, пожалуйста, мальчику, что помогли мне и дали противоядие для его отца. Я сам скажу, когда настанет время.
— О-о-о… Не тяни с этим, Альбус, — попросил мистер Кларк.
— И не собираюсь. А сейчас если можно собрать для нас набор ингредиентов для первокурсников.
— Конечно, конечно… Сейчас…
Когда ингредиенты были собраны и упакованы, Альбус достал кошелек, чтобы расплатиться. По лестнице он услышал шаги, легкие и прыткие. Стоило повернуть Альбусу голову, как он увидел Тома, с аккуратной стрижкой, обнажившей красивый овал лица, длинную шею:
— Ну как? — Реддл крутанулся вокруг себя волчком и начал пританцовывать на месте.
— Тебе идет, — отозвался Дамблдор. — Аккуратная и красивая стрижка, Том.
— С вас четыре галеона и три сикля, восемнадцать кнатов, — вставил мистер Кларк, выложив на кассе сверток с ингредиентами.
Том достал мешочек и выудил оттуда деньги, выложил монетки. Внимание его упало на странную шкатулку, стоявшую в тени. Шкатулка была перевязана ремнями, а еще на ней висел огромный маггловский замок. Том спрятал кошелек и с усмешкой спросил:
— Что это? Зачем шкатулку закрывать на амбарный замок и ремнями перевязывать? Что вы там прячете?
— Там, мальчик мой, драконий песок, — ответил мистер Кларк и достал шкатулку с витрины, поставил её перед Томом и открыл. Раскрыл лежащую внутри черную материю магией и показал… Содержимое коробки напоминало обычный речной песок в зеленовато-желтом освещении аптеки.
— Драконий? Это же обычный речной песок, — Том хотел было потрогать песок, но мистер Кларк захлопнул шкатулку и снова закрыл.
— Нет, мальчик мой, это самый опасный ингредиент во всей моей лавке.
— Ну и зачем же вы его храните у себя, сэр? Раз он так опасен? — Том изогнул бровь, продолжая с любопытством коситься на шкатулку.
— Все в меру. Драконий песок используется во многих модификациях магических зелий и даже в лекарственных препаратах. Я прячу его здесь, в том месте, куда не попадет ни один солнечный луч… Иначе быть беде, — ответил мистер Кларк. — Драконий песок находится в Драконьей пустыне, в одном из самых опасных мест. Над тем местом постоянно светит солнце. На той земле погибает все живое, а воздух пропитан ядом. Вдохнувший пары драконьего песка сходит с ума, а потом умирает в страшных муках. А вдохнувший песчинки — сгорает заживо. Солнечный свет — главный активатор драконьего песка, и именно он делает его таким опасным. Пока песок находится в темноте и не попадает под солнце, он почти нейтрализован и может применяться в лекарственных целях. Он похож на обычный песок, но это обман… Под солнцем драконий песок становится ярко-зеленым.
Том завороженно слушал, но все равно пока верил с трудом, что это все не детские сказки. После они с Дамблдором забрали сверток и отправились в следующую лавку… Магических артефактов, где Тому купили перчатки из драконьей кожи, весы и котел для зельеварения.
— Когда у меня появится волшебная палочка? — спросил Том. — Ведь только с помощью можно колдовать, да?
— На самом деле, не совсем так, Том, — ответил Дамблдор, шагая к магазину Олливандера. — Ведь магия у детей проявляется отнюдь беспалочковым образом. Палочка является лишь артефактом, помогающим концентрировать и усиливать твою магию. И твоя магия тоже проявлялась без палочки, верно?
— Да, верно, — Том крутанулся волчком опять. Дамблдор остановился около лавки Олливандера и позвал мальчика внутрь. Том зашел внутрь и обомлел:
— Ничего себе, сколько коробочек…
— Альбус? — на выкатной лестнице выехал Олливандер, его кудри были длинными и каштановыми, глаза ясными и серыми. — А это…
— Первокурсник Хогвартса, Том Реддл, сэр — представился Том самостоятельно.
Гаррик безнадежно и белозубо улыбнулся в ответ и слез с лестницы, чтобы пожать руку мальчику. А потом скрылся между многочисленных высоченных стеллажей, бубня себе под нос какую-то несуразицу. Олливандер вернулся, его руки ломились от количества сложенных коробочек, и Том догадался, что это волшебные палочки.
Олливандер бережно разложил упаковки по деревянной выцветшей поверхности стола и открыл каждую коробку. Внутри на бархотках или шелковых подушечках лежали волшебные палочки. Все примерно одинаковой длины, но все разные по цвету и фактуре. Том как завороженный смотрел на каждую палочку, задерживаясь на каждой взглядом. Дамблдор наблюдал за Томом с не меньшим интересом.
Олливандер осторожно поднял первую палочку в воздух и протянул Тому, тот осторожно обхватил палочку в месте рукоятки.
— Красное дерево и сердечная жила дракона, тринадцать дюймов, средней гибкости.
— Что это значит? — спросил Том.
— Это характеристики волшебной палочки, примерно подходящей тебе, — пояснил Дамблдор. — Твоя задача почувствовать связь с палочкой и попробовать применить магию. Например, простое заклинание… Или взмахни палочкой.
Том сделал нужное, и палочка ударила его током. Мальчик ойкнул и положил палочку на стол, растирая занемевшие от удара пальцы и ладонь.
— Очевидно, не та, — Олливандер бережно уложил палочку на бархотку и протянул Тому следующую палочку. — Береза, сердечная жила дракона, тринадцать и четверть дюймов, жесткая.
Том снова взмахнул палочкой, как Олливандера сзади ударила вылетевшая коробка с палочкой. Гаррик ойкнул, подпрыгнув на месте, а Том перепуганно и уже несколько отчаянно отложил палочку на кассу:
— А можно я сам попробую выбрать себе палочку, которая мне нравится? — спросил мальчик.
— Палочка выбирает волшебника сама, а не волшебник — палочку, — почти хором выдали Олливандер и Дамблдор.
— Но я просто попробую… Из этих палочек, можно? — грустно выдохнул Том. — Если у меня не получится, мы продолжим, я обещаю! — взмолился он.
Олливандер пожал плечами и согласился со странной просьбой — все равно палочки, подходящие для Тома, лежали здесь. И едва ли он сильно ошибется с выбором…
Том вытянул руку и осторожно взял в руки палочку, сильно контрастировавшую с черной бархоткой, отполированное древко палочки было почти белоснежным. Рукоять напоминало смесь человеческой кости и птичьего когтя. Реддл осторожно взял её и покрутил в пальцах, мягко погладил, будто котенка, а потом взял так, словно собирался колдовать…
Из палочки начали вырываться золотые искры, превращающиеся в воздухе в алеющие фейерверки. И Альбус с Олливандером изумленно смотрели на это, как Тому удалось выбрать себе палочку на интуитивном уровне и не прогадать с выбором. Палочка действительно оказалась его, она выбрала его в ответ.
— Удивительно… Второй случай в моей практике, когда палочку интуитивно и беспроигрышно выбирает волшебник… И она выбирает его в ответ.
— Я так почувствовал, — пожал плечами Том. — Сколько она стоит?
— Восемь галеонов, — ответил Гаррик. И Реддл с удовольствием раскошелился на эту покупку без какой-либо досады расставаясь с деньгами, а после стянул с кассы упакованную обратно палочку и поблагодарил Олливандера.
Альбус и Том вышли на улицу, мальчик сиял как новенький пенс. А потом они зашли в лавку магических питомцев… С самого входа магазин заставлен всевозможными клетками, в которых дремали совы, квакали жабы и мяукали кошки. После предыдущих покупок у Тома осталось не так много денег, и поэтому он подошел к углу, где стояли самые дешевые совы. Одна из них была угольно-черной одноногой и одноглазой. Когда Том появился перед клеткой, сова открыла один желтый глаз и уставилась на Тома.
Мальчик смотрел на нее тоже, а потом увидел, что сова сидит на одной ноге:
— Приглядываешь сову? — спросил Дамблдор, подойдя к мальчику со спины. Он тоже удивленно уставился на сову-калеку и увидел ценник на нее, скинутую процентов на семьдесят точно. Профессор понял, что у Тома уже недостаточно денег, но добавить свои он не решался, не хватало смелости.
— Да, она самая дешевая, а денег на нормальную сову мне уже не хватит, — печально вымолвил Том. — Да и она вон какая грустная… Долго сидит здесь, наверное, — выдохнул мальчик.
— Она тут уже давно живет, никто её не покупает, — сказал владелец лавки, выглянув со своего места. — Слишком черная сова с одной ногой и с одним глазом. Она драчунья еще та… Если хотите питомца, купите себе жабу лучше или кошку. А за эту сову даже не переживайте. Будьте уверены, близок её конец.
— Как звать сову? — спросил Том, приближаясь к клетке без страха.
— Да никак. Я называю её дурехой или драчуньей, — усмехнулся владелец.
— Я её покупаю, снимите, пожалуйста, для меня клетку, — ответил Том, доставая мешочек с монетками.
Владелец, пока Том не видел, покрутил пальцем у виска, пока шагал к клеткам. А после стянул одну из них с угольно-черной совой-калекой. Хищница вела себя максимально спокойно, но при этом немного нервно озиралась по сторонам, не понимая, что происходит.
Том расплатился и взял клетку с совой в свои руки, улыбнулся птице немного нервно:
— Ну вот… Теперь ты моя сова. И я назову тебя Каппи, — сказал он. Сова еле слышно клекотнула клювом в ответ. — А чем кормить сову нужно?
— Они сами обычно охотятся и кормятся, когда их выпускают. А так они едят свежее мясо, мышей и жирных слизней или гусениц, иногда едят кашу или сдобу. Только эта едва ли сможет сама толково охотиться, — ответил владелец. — Знай, захочешь вернуть эту драчунью, возврату и обмену она не подлежит!
Том вынес клетку с совой на свежий воздух, и птица зажмурила единственный глаз от яркого света, перышки её поблескивали на свету иссиня-черным цветом. Реддл залюбовался совой, как Альбус мягко спросил его:
— Ты проголодался, Том?
Мальчик кивнул головой, и вместе они отправились на обед в «Дырявый Котел», а перед этим забрали готовые мантии из магического ателье Малкин.