Ястреб и галка

Гет
Завершён
NC-17
Ястреб и галка
автор
Описание
Жизнь Кейго уже пару лет напоминает ему клубок из повторяющихся день за днем событий. Задания, агентство, редкие встречи с друзьями и развлечения, которые уже встали поперек горла. Именно в этот момент судьба преподносит ему сюрприз в виде незнакомой девушки и предложения, от которого он решает не отказываться. К чему приведет это решение и каковы истинные намерения новой знакомой?
Примечания
Название пока рабочее, как и описание, метки и предупреждения будут пополняться и правиться по мере написания глав (они для меня как дремучий лес, буду дополнять их постепенно). Сама себе бета, так что могу что-то упустить. Выгуливаю музу и получаю удовольствие от процесса. Как Робин выглядит - https://iimg.su/i/nYKnFB Upd. Поправила некоторые вещи, чтобы в будущем было меньше логических дыр. Для сведения - на момент происходящего Ястребу 27 (ближе к концу 28), занимает второе место в рейтинге. События манги учитываются с некоторыми поправками, потому что сейчас там ад и Израиль, и только Хорикоши ведомо, чем все это закончится.
Содержание Вперед

Часть 18

Шаги гулко раздавались по пустому коридору. Ранним утром здание, принадлежавшее компании, в которой работала Робин, было практически пустым за исключением пары особо рьяных сотрудников. В холле Робин встретила как всегда приветливая работница администрации, а на одном из этажей попалась давняя подруга девушки, которая, завидев ее, до хруста в костях сжала Робин в объятьях и стрясла с нее обещание сходить куда-нибудь вечером и пообщаться. Видя горящие энтузиазмом глаза подруги и широкую улыбку на ее лице, Робин не смогла отказать, зная, что ее наверняка ждет шумная компания вместо тихих посиделок вдвоем. Впрочем, после столь длительной разлуки в этом не было ничего плохого, да и девушке было необходимо сейчас встряхнуться, чтобы не впасть в уныние. Добравшись до кабинета Десмонда, Робин три раза постучала в дверь и тут же открыла ее, заговорщицки заглянув в образовавшийся проем. Мужчина сидел за своим столом и уставшим взглядом сверлил какие-то бумаги, которые держал в руках. Из динамиков в углу кабинета играла какая-то жуткая смесь джаза с электроникой, и в голове девушки промелькнула мысль, что только Десмонд из всех ее знакомых был способен слушать нечто подобное. — Меня, значит, вчера отправил домой, а сам тут сидишь безвылазно, — Робин со смехом прошла внутрь кабинета и закрыла за собой дверь. — Твоя жена тебя скоро к кровати наручниками будет приковывать, лишь бы ты побольше времени проводил дома. Мужчина отвлекся от бумаг и приподнял бровь, будто не веря услышанной только что наглости. Действительно, жена Десмонда в последнее время все чаще возмущалась отсутствием своего мужа дома, и как-то пару раз грозила воспользоваться экстренными средствами вроде тех же наручников. Вот только с Робин они были едва ли знакомы, и узнать об этой детали семейной жизни своего начальника девушка никак не могла. — Ты теперь решила провидицей подрабатывать? — со вздохом Десмонд отложил документы в сторону и потер переносицу. — И будь добра, не сравнивай меня с собой. Ты вчера была похожа на восставшего из могилы мертвеца, на которого по дороге с кладбища напал некрофил. Даже сейчас я выгляжу на порядок лучше. Робин немного смутилась, вспомнив, какую глупость она вчера совершила. Прямо с аэропорта она доехала до вокзала, чтобы добраться до родного города, а после, вместо того чтобы поехать домой и отоспаться как следует, зачем-то решила навестить Десмонда. Повезло еще, что, несмотря на довольно позднее время, мужчина все еще находился в здании, заканчивая работу, иначе бы эта поездка не имела бы совсем никакого смысла. Когда Робин появилась в кабинете своего начальника, Десмонд оценивающе осмотрел ее, а после самолично отвез домой, всю дорогу читая лекции на тему расстановки приоритетов и пользе здорового сна. — Вчера я плохо соображала, — девушка подошла к столу и села на один из стульев перед ним. — Зато ты можешь мною гордиться. Видишь, какая я ответственная, первым делом о работе подумала. — Сказал бы я тебе, что думаю по поводу таких выходок, да боюсь, ты обидишься, — мужчина лишь покачал головой. За годы работы с Робин он уже давно понял, что некоторые вещи в ее голову не вбить даже с помощью пыток и гипноза. — Пожалуй, да, не стоит портить наши прекрасные отношения. Девушка облокотилась на стол и наконец обратила внимание на разложенные перед Десмондом бумаги. Несколько листов с документами и парочка с фотографиями и именами, некоторые из которых показались Робин до боли знакомыми. Она чуть привстала, чтобы рассмотреть их ближе, после чего удивленно посмотрела на начальника. — Что это ты тут делаешь с утра пораньше? — Ребусы решаю, — Десмонд отобрал те самые листы с фотографиями, а остальные сложил в стопку с краю стола. После он взял ручку и ее концом указал на одну из фотографий. — Узнаешь ее? Смотревшая с фотографии девушка показалась Робин очень знакомой. Прочитав имя, она поняла, почему. Одна из самых первых жертв после побега Блэквуда из лечебницы. — Узнаю, — Робин кивнула, все еще непонимающе посматривая на мужчину. Десмонд так и не соизволил ничего объяснить, просто начал указывать на определенные фотографии по порядку, то и дело задавая один и тот же вопрос. Некоторые из девушек были Робин незнакомы, поэтому она то кивала в ответ, то качала головой, хмурясь и силясь сообразить, к чему ее начальник ведет. Пока выходила бессмыслица, но когда мужчина начал соединять фотографии линии и подписывать порядок некоторых имен, стала складываться странная, но все же закономерность. — Как видишь, здесь у нас девушки, которых Блэквуд порезал после своего побега, — Десмонд концом ручки указал на фотографии на одном из листов, а после перешел к другому. — А здесь у нас те, кто стал его жертвами во время его работы по управлению борделем. Забавно, не находишь? Ничего забавного в открытии начальника Робин не видела, чувствуя, как внутри колыхнулась ненависть к уже мертвому преступнику. Девушка еще раз посмотрела на фотографии и выдохнула, стараясь успокоиться. По тому, что раскопал Десмонд, выходило, что у Блэквуда был вполне себе план действий, которому он следовал, выискивая определенных жертв. Ни одной случайной девушки, как они раньше предполагали. — Происхождение, возраст, даже общие черты внешности… Все будто отзеркалено. Робин еще раз сравнила информацию на обоих листах и подняла взгляд на Десмонда. Лицо мужчины не выражало никаких эмоций, но по его глазам девушка видела, что ему не нравилось его собственное предположение. — Именно. Некоторых имен не хватает, но по той информации, что мы имеем, думаю, мы сможем установить личности всех недостающих жертв, — мужчина постучал ручкой по столу, а после отложил ее в сторону. — Кто бы мог подумать, что Блэквуд будет искать похожих на убитых им проституток девушек, после того как сбежит из психушки. — Понять бы еще, зачем, — Робин продолжала хмуриться, пытаясь ухватиться за какой-нибудь из вариантов, крутившихся у нее в голове. — Очередность, общие черты… Чем его в этой психушке кололи только? В ответ Десмонд лишь коротко пожал плечами. Он до этого никогда подобными вопросами не интересовался, да и сейчас особо не горел пополнить свою копилку знаний подобной информацией. Робин сидела и несколько минут тихо бубнила себе под нос, даже не заметив, что ее начальник встал из-за стола и подошел к одному из шкафов, стоявших вдоль стены. Все предположения казались ей бредовыми, из-за чего девушка решила их не озвучивать. Кроме одного, которое назойливо вертелось на языке. — Дес, как думаешь, Блэквуд действительно был сумасшедшим? — Да, если судить по медицинским отчетам. Но ты сама понимаешь, что сумасшествие бывает разным, поэтому Блэквуда нельзя считать психом в широком смысле этого слова. У него ситуация посложнее была. — Я тут вспомнила одну вещь, которую как-то проронила последняя из любовниц Блэквуда, — неуверенно начала Робин, все еще раздумывая, а стоит ли об этом говорить. Десмонд снова сел за стол и внимательно посмотрел на девушку, ожидая. — Она сказала, что Мэтью убивал тех, кто являлся источником бед. Может, у него действительно после трех месяцев в лечебнице окончательно поехала крыша, и он стал слышать голоса в голове, которые приказывали ему искать определенных девушек? — Хм, — мужчина побарабанил пальцами по столу, затем откинувшись на спинку кресла. — Все убитые им до психушки девушки были проститутками, которые по тем или иным причинам больше не могли выполнять свою работу. А девушки после побега были того же возраста, той же национальности и с похожей внешностью, что и первые жертвы. Довольно любопытно. — То есть, Блэквуд мог всерьез считать, что он ищет реинкарнации тех проституток, а после очищает мир от их присутствия, — Робин прочистила горло, понимая, что ее предположение хоть и звучит бредово, но не лишено смысла. — Проститутки обычно считаются павшими женщинами, многие из которых действительно оправдывают это название. Жутко, если он действительно следовал этой логике. В кабинете повисла тишина. Робин с Десмондом переглянулись, и мужчина издал обреченный вздох. — Давай с тобой договоримся, что этого разговора не было. Иначе это дело никогда не закроют. Так и будут копаться, пытаясь вытащить на поверхность еще какой-нибудь мусор. В ответ Робин молча кивнула. В какой-то степени она была согласна со своим начальником и считала, что некоторые вещи лучше было оставить при себе. У Блэквуда могли быть какие угодно мотивы и философия, но факт оставался фактом — в данный момент его тело уже наверняка находилось в морге, а его жертвы покоились в земле. И этого было достаточно. Последующие полчаса Робин расспрашивала начальника об их действиях и решала организационные вопросы, которые мучили ее еще во время перелета. Закончив, девушка попрощалась с мужчиной и отправилась домой. Вечером у нее были планы, и до этого времени ей предстояло сделать несколько важных вещей, которые нельзя было отложить до завтра. *** Было уже глубоко за полночь, когда Робин вышла из ресторана и распрощалась со всеми, кто присутствовал на их стихийно возникших посиделках. Как девушка и предполагала, народу собралось достаточно. Многие из ее друзей по тем или иным причинам уже давно не виделись с Робин, поэтому посчитали этот случай хорошим поводом, чтобы собраться всем вместе и пообщаться. До дома Робин решила добраться своими силами. Многоэтажное здание, где находилась ее квартира, располагалось всего в нескольких кварталах от ресторана, поэтому девушка даже крыльями не воспользовалась. Ей хотелось пройтись по улицам родного города и насладиться свежим ночным воздухом и спокойствием улиц. Днем эта часть города была переполнена людьми и машинами, а теперь вокруг царили тишина и умиротворение. Робин шла медленно, то и дело останавливаясь у витрин магазинов, которые подсвечивались даже ночью. Встав у одного из них, девушка достала из кармана телефон и с грустной улыбкой посмотрела на экран. Номер Кейго остался у нее в контактах, и Робин судорожно начала соображать, сколько времени сейчас в Японии, но потом очень вовремя вспомнила, что телефон героя был утоплен еще на Эносиме, поэтому выходило, что старый номер был для нее бесполезен. От осознания этой нелепой преграды пальцы на руках девушки похолодели. Как же глупо получалось. Убрав телефон обратно в карман, Робин дернулась, почувствовав движение у своей левой ноги. Опустив голову, она заметила пушистого черного с рыжими вкраплениями кота, который вился вокруг нее. Животное посмотрело на девушку своими ярко-желтыми глазами и протяжно мяукнуло, боднув ногу своей мордочкой. Робин наклонилась и с улыбкой погладила прибившегося к ней зверя. — Привет, дружище, — кот передними лапами забрался Робин на колени и потянулся за рукой, которой девушка пыталась погладить его между ушей. При ближайшем осмотре девушка не обнаружила ошейника, но животное не выглядело больным или неухоженным, даже напротив. Через пару минут девушка распрямилась, все еще поглядывая на продолжавшего виться у ее ног кота. Желание забрать его с собой было велико, однако ее стиль жизни не позволил бы оставить животное у себя. — Ну и что же мне с тобой делать? — Робин с сомнением посмотрела на зверя, который опять начал бодать ее ноги, а после не выдержала и подняла его на руки, решив, что придумает, что с ним делать позже. Кот в руках девушки вел себя крайне спокойно, будто понимал, что ему не собираются причинять вреда. Он тихо мурлыкал и благодарно жался к Робин, которая ускорила шаг, чтобы побыстрее добраться до дома. Остаток ночи девушка провела в попытках помыть животное, которое даже особо не сопротивлялось, хоть и явно было недовольно происходящим. А наутро Робин первым же делом отправилась к ветеринару, чтобы показать найденыша. Кот оказался здоров и даже привит, но чипа при нем не оказалось, поэтому девушка со спокойной совестью решила оставить зверя себе. Хотя бы на какое-то время. А после… время покажет. *** После случая с котом дни потянулись вереницей слушаний, постоянных встреч по работе и другой волокиты, от которой у Робин ежедневно болела голова и постоянно хотелось спать. Спасением было пушистое недоразумение, которое каждый вечер встречало девушку громким мяуканьем, и теперь более частые посиделки с друзьями, которые не упускали своего шанса вытащить Робин куда угодно, пока был шанс. Иногда девушка пересекалась с отцом, которого выловить оказалось сложнее, чем она думала. После развода мужчина с головой ушел в работу, твердо решив больше об отношениях даже не думать. Робин на такие заявления лишь качала головой и пыталась шутить, хоть и видела, насколько уверенным в своих словах выглядел ее родитель. Спустя две недели после ее приезда на одной из рабочих встреч она узнала, что по результатам вскрытия оказалось, что Блэквуд был неизлечимо болен последние месяцы жизни. Эта информация всколыхнула в памяти разговор с Десмондом. Ее начальник, видимо, подумал о том же самом, поэтому и посмотрел на девушку с таким выражением лица, от которого у Робин в горле пересохло. Она коротко кивнула сидящему напротив мужчине и усиленно стала делать вид, что внимательно слушает докладчика, до конца встречи стараясь особо не участвовать в разговоре и притворяться предметом интерьера. Через пару месяцев дело наконец было закрыто так, чтобы к нему уже не было возможности вернуться. Наниматель по делу не мог уняться, поэтому ему даже пришлось пригрозить условиями, прописанными в контракте, и только тогда он отстал, хоть и с большой неохотой. Робин наконец могла вздохнуть спокойно и начать думать о других вещах. Начать претворять в жизнь план, который вынашивала в голове последний месяц. Менять свое будущее.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.