
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Приглашаем вас окунуться в увлекательное расследование Джуди и Гамбола из "Зверополиса" и "Удивительного мира Гамбола"! В новом фанфике "Ушастая парочка" наши любимые герои объединяют усилия, чтобы разгадать тайну исчезновения девушки по имени Эмили.
Вас ждут захватывающие приключения, интригующие повороты сюжета и трогательные моменты дружбы. Не пропустите эту увлекательную историю! Присоединяйтесь к Джуди и Гамболу в их расследовании прямо сейчас.
Часть 3 Посланник
13 июля 2024, 12:34
На следующий день, когда она пришла в участок, Буйлов вызвал ее к себе в кабинет.
-Джуди, у нас срочное дело, - сказал он. - Мы должны обеспечить безопасность посланника из соседнего государства, который прибывает сегодня на личном самолете. Это очень важная миссия, и я хочу, чтобы ты возглавила группу охраны.
Джуди была удивлена, но тут же согласилась. Это был шанс отвлечься от личных проблем и сосредоточиться на работе.
-Я сделаю все возможное, чтобы обеспечить безопасность посланника, сэр, - ответила она решительно.
Буйлов кивнул с одобрением.
-Я знал, что могу на тебя положиться, Джуди. Ты лучший офицер в нашем участке. Собери свою команду и приступайте к подготовке.
Джуди вышла из кабинета, чувствуя, как в ней просыпается боевой дух. Она была готова к новому вызову и намеревалась доказать, что способна справиться с любой задачей, несмотря на личные трудности.
Собрав лучших офицеров, Джуди начала разрабатывать план охраны посланника. Они тщательно продумывали маршрут следования от аэропорта до места проведения переговоров, расстановку постов и действия в экстренных ситуациях. Джуди была полностью сосредоточена на работе, стараясь не думать о Нике и предательстве.
Наконец, настал день прибытия посланника. Джуди и ее команда заняли позиции в аэропорту, внимательно следя за каждым движением. Когда самолет приземлился, они незамедлительно окружили машину, в которую сел высокопоставленный гость.
Кортеж медленно двигался по улицам Зверополиса, окруженный плотным кольцом полицейских. Джуди внимательно наблюдала за дорогой, готовая в любой момент отреагировать на возможную угрозу.
Наконец, машина с посланником подъехала к одному из самых престижных отелей города. Джуди и ее команда быстро окружили здание, обеспечивая надежную охрану.
Когда посланник вышел из машины, Джуди лично встретила его и проводила в роскошный номер, заранее подготовленный для его размещения.
-Добро пожаловать в Зверополис, ваше превосходительство, - сказала Джуди, отдавая честь. - Мы сделаем все возможное, чтобы обеспечить вашу безопасность во время визита.
Посланник, пожилой лев с внушительной внешностью, окинул ее внимательным взглядом.
-Благодарю вас, офицер Хоппс. Я наслышан о вашей репутации, и надеюсь, что смогу положиться на вас и вашу команду, - ответил он глубоким басовитым голосом.
Джуди кивнула, чувствуя, как ответственность за эту миссию ложится на ее плечи. Она была полна решимости оправдать доверие посланника и обеспечить его безопасность любой ценой.
-Как только они поднялись в номер, Джуди лично проверила каждый уголок,
убедившись, что там нет никаких посторонних предметов или подозрительных лиц. Она
отдала распоряжения своим подчиненным, расставив их по ключевым точкам здания.
-Никто не должен приближаться к этому номеру без моего ведома, - строго предупредила она. - Я лично буду нести дежурство у двери.
Офицеры отдали честь и разошлись по своим постам. Джуди заняла место у входа в номер, внимательно наблюдая за происходящим вокруг. Она была полностью сосредоточена на выполнении своего долга, отгоняя от себя мысли о личной жизни.
Весь день Джуди неотлучно находилась рядом с посланником, сопровождая его на встречах и переговорах. Она внимательно следила за каждым движением, готовая в любой момент вступить в бой. Ее профессионализм и бдительность не вызывали ни малейших сомнений.
Когда наконец настал вечер и посланник вернулся в отель, Джуди облегченно вздохнула. Она доложила Буйлову о том, что миссия прошла успешно, и попросила разрешения отдохнуть.
-Отлично сработано, Джуди, - похвалил ее лейтенант. - Ты можешь быть свободна до завтра. Ты заслужила отдых.
Посреди ночи мой телефон зазвонил, вырывая меня из неглубокого сна. Я схватила его
и увидела, что звонил Босс.
— Алло, лейтенант Буйловс? Что случилось? — спросила я, борясь с сонливостью.
— Джуди, это срочно! — сказал он с тревогой в голосе. — Немедленно отправляйся в гостиницу, где остановился посланник. Поступила информация о возможной угрозе его безопасности.
— Хорошо, я уже в пути, — быстро ответила я, вскакивая с кровати.
Я надела униформу и поехала в гостиницу, не теряя ни минуты. Дорога казалась бесконечной, но, наконец, я добралась до места назначения. Входя в гостиницу, я сразу заметила напряжённую атмосферу. Официанты и гости выглядели встревоженными.
На ресепшене меня встретил один из наших сотрудников, который дежурил здесь с самого начала визита посланника.
— Джуди, у нас проблема. Мы получили анонимное сообщение о том, что в здании может находиться взрывное устройство, — доложил он.
— Где посланник сейчас? — спросила я, пытаясь оценить обстановку.
— Он в своём номере на верхнем этаже. Мы усилили охрану, но нам нужно срочно эвакуировать его и всех гостей, — ответил сотрудник.
— Ладно, давайте действовать. Сначала эвакуируем гостей и персонал, а затем посланника, — приказала я, уверенно раздавая указания.
Мы разделились на группы, чтобы ускорить процесс эвакуации. Каждая команда отвечала за свой сектор гостиницы. В то же время, я связалась с отделом разминирования, чтобы они немедленно прибыли на место.
Гостиница постепенно наполнялась звуками сигналов тревоги и голосами эвакуируемых людей. Направляясь к номеру посланника, я ощутила как время против нас играет злую шутку, и каждое мгновение становилось всё более ценным.
Когда я подошла к двери номера посланника, в коридоре раздался оглушительный взрыв. Взрывной волной меня отшвырнуло к стене, и ужас охватил моё сердце. Сквозь огонь и дым я пыталась подняться, но силы покидали меня.
Помощники медиков и коллеги появлялись вокруг, вытаскивая раненых и оценивая ситуацию. Я, борясь со слабостью, встала на ноги и побежала обратно в сторону номера, где находился посланник. Но страх подтвердился — спасатели выносили его тело на носилках. Он не выжил.
— Нет... — прошептала я, чувствуя, как слёзы наворачиваются на глаза.
Через несколько минут приехал мэр города, его лицо было искажено гневом. Он подошёл к Буйловсу и ко мне, его голос звучал резко и обвиняюще:
— Что здесь Чёрт возьми произошло? Как вы могли допустить такое? Вы оба несёте ответственность за эту трагедию! — воскликнул он, тыкая в нас пальцем.
Буйловс попытался объясниться, но мэр не дал ему и слова сказать.
— Нет, я больше не потерплю таких провалов! Вы оба уволены! — прогремел он, его глаза метали молнии.
Я стояла, опустив голову, чувствуя, как меня охватывает стыд и разочарование. Мы так старались, но всё равно не смогли спасти посланника. Теперь мы лишились работы, которой отдавали всего себя.
Буйловс попытался возразить, но мэр был непреклонен. Он приказал нам немедленно покинуть место происшествия, пригрозив, что если мы будем сопротивляться, то он вызовет полицию.
Мы с Буйловсом молча собрали свои вещи и вышли из гостиницы, чувствуя себя полностью опустошёнными. Весь наш многолетний труд и преданность службе были перечёркнуты одним роковым провалом. Я понимала, что мэр был в ярости, но его решение казалось мне слишком суровым.
Идя к своим машинам, мы оба понимали, что наша карьера в полиции Зверополиса закончилась. Впереди нас ждало неизвестное будущее, без привычной работы, которой мы посвятили себя. Я чувствовала, как внутри меня нарастает горечь и разочарование, но в то же время была полна решимости доказать, что мы достойны второго шанса.