На даче у Скалигера

Ромео и Джульетта. От ненависти до любви Ромео и Джульетта: Дети Вероны
Джен
Завершён
PG-13
На даче у Скалигера
автор
Описание
Если вы хотите приключений и головосносного веселья,то берите в охапку друзей и езжайте прямиком к главному шуту и самому лучшему другу,к Меркуцио Скалигеру Не ошибётесь))))
Примечания
Как это появилось,я расскажу потом,ибо сама не помню 😅 Но суть такая,что планируется продолжение,если конечно повезёт с вдохновением.... (Хотя... чёрт,оно будет... особенно если посмотреть мюзикл... кхм...даже есть пару идееей😅хотя некоторые мои подруги могу прифигеть,но это уже как пойдёт 😅)
Посвящение
Как обычно,прекрасному французкому мюзиклу Ромео и Джульетта. Ромео - Дамьен Сарг (всегда и везде) Джульетта, здесь определиться сложно Бенволио - Сирил Николлаи Меркуцио - Джон Эйзен (ну тут беспорно) Тибальт - Том....его кошачье величество Росс (Так же бесспорно,как в случае с Дамьеном и Джоном)

Часть 1

Дружной компанией, наследники родов приехали к Меркуцио в загородный дом, которой Эскал великодушно выделил молодежи на выходные. Территория дома была большая и буквально метров через 5 от забора, начиналось огромное поле, по правой стороне которого располагалось болото. — Так, Меркуцио и Бенволио тащите все вещи из машины, Ромео и Тибальт открываете все окна в доме, а потом помогаете мне перенести еду в беседку, понятно? — Джульетта, по совместительству единственная девушка во всей компании, грозно посмотрела на парней, и получив от всех четырёх утвердительный кивок, принялась раскладывать еду на тарелки. Примерно на ходки третей, с улицы послышался грохот и отборочное упоминание всех и всего в исполнении Меркуцио. Буквально через пару секунд, находящиеся в доме услышали полное мнение Бенволио о тропинке и скользких ступенях особняка. — Парни, прошу будьте осторожны, — пытаясь подавить смех произнесла Джульетта ставя блюда на стол, — нам это дом, -указала на сумки, — и вещи ещё понадбятся. — А, тоесть нас тебе не жалко? — кое как поднявшись и укоризненно посмотрев на девушку произнёс Бенволио. — Ну вы то, живучие, — осмотрев внешний вид стоящий перед ней друзей, — люди.- более адекватнее их вид было не описать, произнесла Джульетта и отправила парней приводить себя в порядок, зашла в дом под дружный хохот своего парня и брата. — А вы то, что тут сидите и ржёте? — пригрозила девушка парням тяжёлой сковородой, — дел нету? Тибальт и Ромео переглянулись, и решив, что жить они ещё хотят быстро выскочили на улицу готовить стол. Разогнав всех по делам, Джульетта вернулась к готовке, но её спокойствие продлилось не долго, со стороны лестницы и погреба послышались очень странные звуки. — Твою ж на лево, Бенволио, осторожнее! — Ромео отскребал от пола брата, который прибывал в шоке от своего птичьего полёта и как ничего себе не сломал. Подойдя кр второму месту происшествия, юная Капулетти обнаружила занятную картину. Тибальт стоял с двумя банками, в одной на вид сок, в другой серо-зеленая субстанция, и смотрел в верхний угол помещения. Пригнувшись девушка чуть не упала от увиденного, на расстоянии нескольких метров от пола, практически под самым верхом, сидел Меркуцио на идеальном шпагате и держась одной рукой за стеллаж, другой придерживая тазик с фруктами (как он оказался у него, хотя стоял на веранде, история умалчивает) и пытался сохранить равновесие, попутно покрывая эту ситуацию отборным итальянским. — Тибальт, давай ты его оттуда снимешь, пока никто не пострадал? — забрав банки у брата и подтолкнув его вниз сказала Джу. — Тибальт! Прошу! Сними меня, — новая волна «недовольств» со стороны Скалигера прервала его монолог. Капулетти решив, что будет безопаснее как для него так и для помещения, если Мерк примет более удобное положение, чтобы можно было его снять. Спустя минут пятнадцать, Тибальту всё же удалось снять фиолетовое горе со стеллажей, и ещё минут через пять, они оба выбрались из погреба, к уже ожидавшим их Джульетте с братьями Монтекки. — Пойдём те уже за стол, — смеясь над парнями процетироваьа девушка и направилась на улицу. Парни прошествовали за ней, и после двух бокалов вина, пришли к выводу, что на сегодня приключений достаточно. Вскоре Меркуцио исполнил с вдохновениес на всю округу одну из любимых песен Je Reve, и вскочив на перегородку между беседкой и клумбами выдал, что Тибальт слишком размяк, чтобы посоревноваться с ним в поединке песен. И через пару минут, оставшиеся в адеквате ребята наблюдали за мыльной оперой, а точнее за тем, как Меркуцио и Тибальт ценируя какого-то драматурга, гонялись друг за другом по полю, попутно успевая толкаться. Ромео и Бенволио переглянувшись меж собой решили, что надо заканчивать со всем эти, а то эти главные «Петухи Вероны» свалятся в болото. После минут двадцати ожесточенной борьбы, парням удалось привести Тибальта и Меркуцио обратно к беседке, где отсняв все события вечера, их ждала Джульетта с нескрываемым истерическим смехом.

Награды от читателей