genshin impact hot headcanons

Гет
Перевод
В процессе
NC-17
genshin impact hot headcanons
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Хэдканоны по девочкам и мальчикам Тейвата ♡ Планирую переводы в силу своих возможностей, разных авторов и разных направлений, смотря, что будет лучше заходить читателям. Всем приятного чтения 🔥
Содержание Вперед

ты застукала его в твоей толстовке

Странник Когда ты ловишь Странника в твоей толстовке, он понимает, что все кончено. Все преимущества, которые он имел, дразня тебя, потеряны или теперь перешли в твои руки. “Ты выглядишь так мило!” - говоришь ты, складывая руки вместе, как если бы ты была в мультфильме и над твоими глазами были бы большие красные сердечки. “Перестань”, - ворчит Странник в ответ. Он свирепо смотрит на тебя, но это не очень эффективно, учитывая румянец на его щеках. “Нет”, - настаиваешь ты. “Мы никогда не делаем ничего, что обычно делают милые парочки”. “Потому что ты не "милая парочка"”. Странник раздраженно указывает на толстовку. “Мне просто было холодно”. Ты наклоняешь голову и притворяешься смущенной. “Да? Но мне казалось, ты говорил, буквально несколько мгновений назад, что тебе не холодно?“ - ты постукиваешь пальцем по подбородку. “Определенно, я действительно думаю, что припоминаю, как ты говорил мне, насколько ты выше смертных, потому что...” Странник обрывает тебя звуком, наполовину похожим на стон, наполовину на отвращение. Он уходит и обещает, что ты никогда не получишь свою толстовку обратно. А если ты скажешь ему вслед, что твоя толстовка делает его только симпатичнее, ты услышишь еще один громкий стон. (Но он все равно не снимает её). Чжун Ли Ты редко можешь встретить Чжун Ли, в чем то не классическом и строгом, поэтому увидеть его в твоей толстовке - все равно что увидеть двойную радугу в ночь полнолуния. Он ведет себя так беспечно по этому поводу — это ведь то, что делают смертные, когда они в отношениях, они делятся одеждой, верно? Чжун Ли не видит в этом проблемы, даже если ты будешь ворчать, что это была твоя самая любимая толстовка. “Мы можем делиться ею”, - говорит Чжун Ли, когда ты не очень тонко намекаешь, что хотела бы ее вернуть. Ты зло смотришь на него, но у мужчины на лице та лукавая улыбка, которая говорит тебе, что он находит твое раздражение более забавным, чем угрожающим. “Хорошо”, - говоришь ты, сдаваясь. Ты должна признать, что Чжун Ли действительно выглядит в ней довольно привлекательно. “Но я хочу вернуть её позже”. Чжун Ли улыбается и кивает головой в знак согласия, но ты не знаешь, что не получишь её обратно по крайней мере пару дней. Урок усвоен - всегда будь более конкретна, когда имеешь дело с богом контрактов. Кэйа Ты наткнешься на Кэйю в твоей толстовке, когда будешь искать именно её. “Кэйа, ты не видел мою...” - ты сворачиваешь за угол и затихаешь. Капитан развалился на диване перед большим камином, не сводя глаз с падающего снаружи зимнего снега. “Видел что?” - спрашивает он. “Мою толстовку”, - говоришь ты, подходя и становясь над ним. Он смотрит на тебя так невинно и так мило. “Какую толстовку, дорогая?” Ты указываешь на него, стараясь не показать своего веселья. “Ту, что на тебе, дорогой”. “О, эту?” - Кэйа опускает взгляд, как будто впервые видит, что на нем надето. “Это мое”. Ты потрясенно смеешься. “Подожди, ты же не серьезно, да?” “Я всегда серьезен”. Ты закатываешь глаза. “Ладно, ладно. Теперь я знаю, что ты шутишь. Это было весело, но мне становится холодно. Можно, пожалуйста, я возьму её обратно?” “Тогда холодно будет мне”. “Ты в буквальном смысле сидишь рядом с огнем”. “Но у меня же крио Глаз Бога”, - отмечает Кэйа. “Мне необходимо дополнительное тепло... Если только ты не хочешь согреть меня?” Сяо Адепт не считал себя чрезмерно увлеченным вещами смертных, например такими как твоя толстовка, но как только он надевает ее, все его предвзятые представления быстро улетучиваются. Она настолько удобная и теплая, что совершенно не похоже на его обычную одежду, и Сяо просто прикипел к ней — к сожалению для тебя, которая не видела толстовку уже больше недели. Ты лежишь рядом с Сяо, а на нем все еще твоя толстовка, когда ты сбрасываешь на него "убийственную" фразу. “Сяо, я хочу вернуть её”. Адепт притворяется обиженным и собственнически складывает руки на груди, кутаясь в толстовку. “Ты не можешь быть так жестока”. “Ты носишь её уже две недели подряд”. “Две недели - это мгновение для адепта”, - беззаботно отвечает он. “Но Сяо..." “Ты получишь её обратно... однажды”. И "однажды", очевидно, было не сегодня. Завтра оно тоже не наступает. Когда ты начинаешь спрашивать его, Сяо просто исчезает, телепортируется прочь. Очевидно, тебе нужна поддержка, но даже когда ты обращаешься к Чжун Ли, Ху Тао, да хоть ко всему Ли Юэ, Сяо отказывается вернуть ее. “Она пахнет тобой”. “И что?” Парень пожимает плечами, как будто его точка зрения уже высказана, хотя ты еще больше запуталась, чем раньше. Но однажды ты замечаешь, и на самом деле не можешь поверить своим глазам, когда видишь, что толстовка лежит на твоей кровати. Она даже сложена, и пахнет чистотой, будто только что из стирки. Ты думаешь, что все таки победила... пока не натыкаешься на Сяо. В твоей. Толстовке. “Я купил тебе еще одну”, - объясняет он. “Теперь у нас их две”. Ты настолько впечатлена его упорством, что даже не можешь на него злиться. Чайльд По мнению Чайльда, он не сделал ничего плохого. Да, он пробрался в спальню и украл твою толстовку, когда ты не смотрела, но он тот, кто купил ее для тебя. Соответственно, он в праве брать её, по его мнению конечно же. Однако со своей стороны, ты все еще не меняешь свою позицию, настаивая, что он “украл” твою толстовку. “Я не хочу слышать твои надуманные оправдания”. “Это не оправдания!” - говорит Чайльд, притворяясь шокированным и оскорбленным. Он прикладывает руку к груди для пущего эффекта, и ты закатываешь глаза. “Верни её”, - требуешь ты, дергая за рукав. “Это мое, и мне холодно”. “Я думал, делиться — значит проявлять заботу, особенно в таких любящих отношениях, как наши”. Ты съеживаешься при слове "любящие", а Чайльд улыбается. “Любящий - это не то слово, которое я бы использовала, чтобы описать тебя прямо сейчас”. “Да? Ты бы предпочла использовать "красивый", "дерзкий", "умный", "чрезвычайно красивый?” “Ты повторяешься”, - указываешь ты. Чайльд просто пожимает плечами, и ты раздраженно стонешь. Он определенно не собирается возвращать тебе толстовку по собственной воле. В твоей голове щелкает идея, и, словно увидев, как загорается лампочка, Чайльд в целях безопасности делает шаг назад. “Давай поговорим”, - нервно говорит Чайльд, одаривая тебя улыбкой, которую, как тебе кажется, он считает очаровательной, убедительной, а не испуганной. “Я уже предоставила тебе эту возможность”, - ласково говоришь ты ему, приближаясь, как хищник, преследующий свою жертву. Ты не даешь ему ни секунды на размышление, на составление плана, прежде чем наброситься, повалив Чайльда на диван позади него. Ты на нем, Аякс смотрит на тебя с удивлением и легким страхом. “У тебя был шанс. Я забираю эту толстовку обратно, нравится тебе это или нет”. Ты торжествующе улыбаешься и думаешь, что победила, пока Чайльд медленно не отвечает на твою сладкую улыбку своей собственной. “Ты знаешь, как сексуально ты сейчас выглядишь?” - спрашивает он. Ты снова стонешь в тысячный раз. Может быть, тебе стоило просто позволить Чайльду оставить толстовку, если именно такие комментарии ты будешь получать, снимая ее с него. Аль-Хайтам Хайтам имеет наглость рассмеяться тебе в лицо, когда ты просишь вернуть твою толстовку. Ты знаешь, что у него довольно суховатое чувство юмора, но не слишком ли это? Когда он видит твой свирепый взгляд, Аль-Хайтам успокаивается и объясняет свои действия. По его словам, поскольку ты всегда одалживаешь его толстовки и носишь его одежду, будет справедливо, если он поступит так же. Он думал, что это честный, равноценный обмен, за исключением того, что теперь Хайтам открывает дверцы своего шкафа и смотрит на полупустые полки. Когда позже ты встретишь Аль-Хайтама с победоносной улыбкой, она тут же померкнет, когда ты понимаешь... “Ты все еще носишь мою толстовку?” - спрашиваешь ты, впиваясь взглядом в знакомую одежду. “Да, конечно. Ты не оставила мне ничего другого, что можно было бы надеть”. “Я не понимаю, о чем ты говоришь”. Это вызывает у тебя сухую улыбку и приподнятую бровь. “Значит, какой-то другой ненормальный дурак вломился в мой дом и украл всю мою одежду, включая рубашку, которая сейчас на тебе?” Твои щеки вспыхивают, когда ты опускаешь взгляд. Ты даже не поняла, что это было его, но, учитывая всю его одежду, разбросанную по твоей комнате, ты полагаешь, было вполне логично, что ты могла схватить что-то из его гардероба. “Может быть, это был Кавех?” “Хорошая попытка, но нет”. Хайтам позирует тебе, как модель для журнала. “Не знаю, как ты, но я думаю, что выгляжу в этом хорошо. Я оставлю эту толстовку себе”. Любые протесты остаются без внимания, твоя толстовка была принесена в жертву.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.