vita nova

Гет
Завершён
NC-17
vita nova
автор
Описание
Выглядел он скверно. Синяки под глазами, немного сгорбившаяся спина и бледная кожа. Хотя последнее было естественно для Снейпа. - Профессор, вам бы поспать лечь - заметила девушка - А то выглядите совсем хреново. - Попрошу не выражаться, мисс. Хоть и слово подобрано как никогда лучше - спустя минуту молчания Снейп продолжил - Хотя странно слышать подобное от человека, смотря на которого забываешь, что такое сон. - Буду воспринимать это как комплимент, профессор
Содержание Вперед

Часть 7. Богарт

— Вставай, мать твою! — Панси уже на протяжении 10 минут будила Мэри, но она никак не реагировала, — Шляется всю ночь непонятно где, а потом спит как убитая! — Ты мать мою не трогай. — не разлепляя глаз, сказала Мэри.       Старания Панси были вознаграждены. Мэри всё же проснулась. — С добрым утром, дорогая! — прокричав это, Панси скинула девушку с кровати.       Мэри лежала на полу и смотрела в потолок. Понемногу она приходила в себя. — Доброе утро... — промурлыкала Мэри, — Встаю я, встаю. — Собирайся на завтрак, и я жду объяснений от тебя. — Хорошо-хорошо, как прикажешь. — Мэри уяснила для себя, что Панси лучше не возражать.       Девушки спокойно шли по коридору. Мэри решила не вдаваться в подробности и рассказала Панси всё, ровно до момента появления старшекурсников. — Мэри, тебе приключений не хватает или что? — скептически сказала Панси, — Зачем нужно было идти к этому волку? А если бы он напал на тебя? А если бы… — Панси успокойся! — девушка прервала подругу.— Ничего же не произошло и всё хорошо. — Тебе просто повезло. — твердо сказала Панси. — Ага, от Поттера заразилась везением.       Панси прыснула от смеха. Поттер и его приключение – вечная тема шуток всего Слизерина. Подходя к большому залу, Мэри заметила, что Снейп вышел от туда, а за ним плелись 2 парня. У обоих парней были разбиты носы. Мэри ухмыльнулась, смотря на них, но прошла мимо. Зайдя в зал, девушки сели около Драко. — Ну что, принцесса, — протянула Панси.— Как твоя рука?       Драко посмотрел сначала на Панси, а потом на Мэри. — Ты зачем ей рассказала? — А как я могу ей не рассказать? Она же потом начнёт меня пытать. — Мэри с ужасом посмотрела на Панси. На подобные слова Паркинсон ухмыльнусь, но ничего не сказала. — Ладно, верю, — сдался Драко, — Рука уже не сильно болит. Мадам Помфри сказала передать тебе спасибо, если бы не твоя помощь, я мог и руки лишиться. — в глазах Драко была благодарность. Он не поблагодарит Мэри от своего лица, но девушке это и не нужно. — Его видели! Его заметили, — Симус подбежал к столу своего факультета и положил на него газету, — Сириуса Блэка заметили! — около парня столпились сокурсники.       Мэри развернулась лицом к столу Грифиндора. Всё же было интересно. Про Сириуса Блэка девушка знала только по постерам, которые видела ещё на Косой Аллее, когда её забрал Дамблдор. Из-за шума не было слышно, о чём говорят грифиндорцы, поэтому Мэри встала и подошла к толпе. Панси взяла девушку за рукав мантии, но Мэри убрала её руку и кивнула, как бы говоря о том, что всё в порядке. — А если он заявится в Хогвартс, что тогда? — с испугом сказал Невилл. — Если у него всё же получится это сделать, то нам явно не поздоровится. — Мэри сделала мрачно лицо. Всё же Блэк преступник и смог сбежать из Азкабана. — Чего пришла? — зло сказал Рон. — А что, нельзя? Мне интересно, а вы так расшумелись, что вообще ничего не слышно, — Мэри говорила это спокойно, как будто младенцу объясняла, — Ладно-ладно, не смотрите на меня так, как будто я сейчас убью вас. — перед тем как уйти, девушка бросила взгляд на газету.       На первой странице была колдография Сириуса Блэка, на шее у которого висела табличка с номером. Странно, но Мэри не видела в нём безумца. Отросшие спутанные волосы, неухоженная борода с усами и грязная одежда. Блэк был больше похож на бездомного, но никак не на безумца. — Психи... — прошипела Мэри и села за свой стол. — Что Мэри, тебе там были не особо рады? — с издёвкой спросил Драко. — Ты что, приняли с распростёртыми объятиями. — отмахнувшись, сказала Мэри и приступила к завтраку. — Да-да, верю.       Больше ни о чём не говоря, дети приступили к завтраку.

***

      Наступил урок ЗОТИ. Люпин решил, что хорошей идеей будет показать детям Богарта. Проведя инструктаж, профессор выстроил детей в колонну. Кэрроу стояла ближе к началу очереди, Поттер стоял за ней, но между ними было несколько человек. Жалостливыми глазами девушка посмотрела на Панси, но та просто пожала плечами, мол «Я тут не при делах, сама выкручивайся».       Медленно подходила очередь Мэри. Девушка немного нервничала, всё же не хотелось показывать свои страхи. Да и какой страх выберет Богарт? Страх смерти? Или высоты? Он мог выбрать, что угодно и поэтому Мэри боялась. Выйдя вперёд, девушка пыталась успокоить свои руки, которые немного подрагивали.       Игрушечный клоун смотрел на Мэри. Богарт до сих пор не развоплотился от заклинания прошлого ученика. Он покачивался взад вперёд, пугая девушку.       «Жуть какая»       Клоун остановился и через секунду перед Мэри стояла точная копия её самой. Девушка потеряла дар речи и только и делала, что смотрела в серые глаза напротив, открывая и закрывая рот. — Чего уставилась так, как будто ожидала увидеть кого-то другого, — Богарт растянул жуткую улыбку, и сложил руки на груди, — Сама же знала, что будет именно такой исход событий. — Заткнись и исчезни, — прошипела Мэри, — Я не хочу слушать твой бред. — Я ведь отражение тебя, я не могу говорить бред. Или ты боишься услышать правду, которую так старательно избегаешь? — Мэри собиралась что-то сказать, но её прервали, — Молчать! Сейчас ты будешь слушать меня. Ты глупая девчонка, которая только и делает, что причиняет другим проблемы. Бедная сиротка Кэрроу, никто её не хочет пожалеть! Даже друзей себе найти сама не можешь, всё за тебя должны делать другие, – выплюнула её копия и стрельнула взглядом в конец очереди, – Даже отец от тебя отказался, потому что ты была ему не нужна...       Она всё говорила и говорила. Мэри молчала, потому что не знала, что и сказать. Сейчас Богарт просто пересказывал мысли девушки, которые вертелись в её голове на протяжении нескольких месяцев.       В кабинете стояла тишина, прерываемая только негромким голосом боггарта. Люпин стоял в стороне и молчал, давая Мэри справиться самой с проблемой, но в его руке была сжата палочка.       Собравшись с силами, Мэри выставила палочку перед собой. Рука немного подрагивала, но это сильно не мешало. С губ слетело заклинание и боггарт повалился на пол. Мэри думала просто убить существо, но в последний момент одумалась и кинула в него оглушающее заклинание. — Идиотские уроки у вас, профессор. — девушка посмотрела на Люпина, и, больше ничего не сказав, поспешно вышла из класса. — Мисс Кэрроу нужно немного побыть одной, так что не нужно за ней идти, мисс Паркинсон. — спокойно сказал Люпин, останавливая Панси, которая уже была за дверью. Он взмахнул палочкой и перед ним появился небольшой прозрачный белый волк. Он тихо ему что-то сказал и отпустил. Волк побежал по воздуху, испаряясь в коридоре, — Продолжим урок, дети.

***

      Мэри бежала по коридору, сдерживая слёзы. Ей хотелось спрятаться и не выходить, пока все не забудут об этом уроке. Мэри осталась сидеть на лавочке у теплиц. Здесь редко кто ходит. Несколько слёз скатилось по щекам. Девушка не спешила вытирать их и просто смотрела в одну точку. Тут на плечо легла тяжелая рука. — Не стоило убегать с урока, мисс Кэрроу. — строго сказал Снейп. — Что вы здесь делаете, профессор. Разве у вас сейчас нет урока? — испуганно спросила Мэри и быстро вытерла слёзы с лица. — Профессор Люпин рассказал мне, что произошло на его уроке. А найти вас мне не составило труда. — голос Северуса немного успокоил девушку. — И что вы мне скажете, профессор? — Мэри грустно улыбнулась. Сейчас он назовёт её глупой сентиментальной девчонкой, которая не может держать свои эмоции при себе и уйдёт. — Скажу, что у каждого есть свои страхи и их не нужно стыдиться. — Снейп похлопал девушку по плечу, — Всё, переставайте разводить драму и идите на уроки. Ваши друзья о вас волнуются.       Девушка удивлённо посмотрела на профессора. На его лице не было той язвительной ухмылки, не было раздражения в глазах. Только понимание. — Спасибо вам, профессор. Вы правы. — девушка встала со скамейки и отряхнула одежду, – В прочем, как и всегда.       Девушка встала со скамейки и пошла в сторону замка, но резко развернулась и посмотрела в глаза Снейпу. — Да и кстати, невежливо уходить со своего урока, профессор. — весело проговорила Мэри. — Я не ушёл, а отлучился по важным делам. — Снейп продолжал стоять у скамейки, сложив руки на груди. — Да-да, оправдывайтесь.       Настроение у Мэри поднялось. Так она дошла до кабинета, в котором скоро должен начаться урок. Там стояли Драко и Панси. Увидев Мэри, они сразу оживились. — Боже, ну наконец-то ты вернулась. Я уже начала беспокоиться. — Панси подбежала к девушке и обняла её. — Мы беспокоились. — поправил девушку Драко, — Знаешь, если бы до меня дошла очередь, то Богарт превратился бы в моего отца и начал бы причитать мне. «Ты позор семьи. Драко, как ты мог нас разочаровать. Ведёшь себя как ребёнок, а ведь ты будущий Лорд своего рода»... — передразнивая манеру своего отца, перечислял Драко, — И всё в этом духе. Так что не загоняйся, ты тут не особенная. — Спасибо Драко, — девушка рассмеялась. У Драко хорошо получилось спародировать своего отца, хоть девушка и не знала его, но теперь имела представление, — Стой. То есть как, если бы очередь дошла? — Мэри ухватилась за сказанное Драко. — В прямом. До нас очередь так и не дошла. — освободив Мэри из своих объятий, сказала Панси — Поттер как всегда выделился. Богарт превратился в Дементора. После этого Люпин отпустил нас с урока. — раздраженно махнул здоровой рукой Драко. — Ты как всегда пропустила всё веселье. — вздохнула Панси. — Да, поняла я, не давите на больное. Лучше пойдёмте на урок.       Решив, что если Драко не остановить, то Мэри придётся ещё долго слушать подколы слизеринца.       Остальной учебный день прошёл спокойно.

***

      Сидя в библиотеке, Мэри и Панси делали уроки. Точнее Панси делала уроки, а Кэрроу читала книгу о древних семьях. Её всё не отпускало чувство, что там она найдёт ответы. Хотя ответы на что девушка пока тоже не знала. — Что ты там пытаешься найти? — раздраженно спросила Паркинсон. У неё уже 15 минут не получалось решить задание по астрономии. — Сама не знаю. — Мэри положила книгу на стол и откинулась на спинку кресла. — Думаешь о своём отце? — девушка решила не ходить вокруг да около и спросила напрямую. – Что? Нет конечно – начала отнекиваться Мэри. Панси посмотрела в её глаза – Ладно, может немного. – Так бы сразу. И что ты думаешь? – Думаю, каким образом узнать, кто он. – А меня спросить не судьба? –Панси смотрела на Мэри как на дуру. Ну, Мэри так казалось. – Только не говори, что знаешь, как это сделать. – Знаю и ещё как. Тебе нужно сходить в Гринготс, там подобная услуга имеется. – отмахнувшись, сказала Панси. – А поподробнее можно? – А поподробнее на отработке у Снейпа. У тебя осталось 10 минут. – Панси ухмыльнулась.       Мэри резко встала с дивана и начала в спешке собирать вещи. – Так и скажи, что тебе лень мне рассказывать. – бросила Мэри, закончив собираться. – Я тоже тебя люблю, дорогая. Но если ты не поторопишься, то Снейп тебе голову оторвёт.       Мэри показала язык Панси и выбежала из библиотеки. Бежав по коридору, она молилась всем богам, чтобы только успеть вовремя. Её молитвы были услышаны, и она пришла за минуту до начала отработки. — Похвально мисс Кэрроу. На этот раз вы не опоздали. — не отрываясь от своих бумаг, сказал Снейп. Выглядел он скверно. Синяки под глазами, немного сгорбившаяся спина и бледная кожа. Хотя последнее было естественно для Снейпа. — Профессор, вам бы поспать лечь, — заметила девушка, — А то выглядите совсем хреново. — Попрошу не выражаться, мисс. Даже не смотря на то, что слово подобрано как никогда лучше. — спустя минуту молчания Снейп продолжил, — Хотя странно слышать подобное от человека, смотря на которого забываешь, что такое сон. — Буду воспринимать это как комплимент, профессор. — Мэри перестала сдерживать смех от двусмысленной фразы Снейпа. — Перестаньте смеяться и начинайте готовить зелье. Рецепт возьмите на столе. — Снейп, казалось, вообще не обращал внимание на веселье слизеринки. — Готовить зелье? Я думала, мне нужно будет котлы чистить. — Ну, если вам так хочется, то я могу вам с легкостью это устроить. — ухмыльнулся Снейп. — Нет, не нужно. Я всё поняла. — поспешив взять рецепт, девушка пошла за нужными ингредиентами.       Спустя положенное время зелье было готово. — Готовьте заново, зелье недостаточно хорошего качества. — Снейп не пояснял, где девушка ошиблась.       Спустя ещё 2 неудачные попытки результат устроил Снейпа. — Вы поняли, где ошиблись? — Да, сэр. Мне нужно было мельче резать хвосты ящериц и чаще перемешивать зелье. — отчиталась девушка. — Хорошо, на сегодня вы свободны. — Снейп сел обратно за свой стол.       Собирая вещи, Мэри всё же решила спросить у Снейпа интересующий её вопрос. — Извините профессор, может вам нужна какая-нибудь помощь? — Северус промолчал, глазами задавая вопрос, — Может нужно приготовить зелья для лазарета или нарезать ингредиенты? Вам лучше знать. — в завершении девушка пожала плечами. — Неужели вам больше нечем заняться? Я думал, вы были бы не против поискать себе приключений. — Вот как раз, чтобы не искать приключений, я и предлагаю вам свою помощь. — Раз у вас столько энтузиазма, мисс, то начинайте варить горячительное зелье, — Снейп до сих пор не отрывался от своих бумаг. — Как сварите, разлейте по колбам и можете идти.       Мэри сделала всё сказанное и собрала вещи. Уже на выходе из кабинет, девушка сказала: — Спокойной ночи, профессор. Снейп на это промолчал, но оторвался от бумаг и проводил девушку взглядом.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.