
Пэйринг и персонажи
Метки
Драма
Повседневность
Романтика
AU
Hurt/Comfort
Нецензурная лексика
Счастливый финал
Отклонения от канона
Развитие отношений
Рейтинг за секс
Слоуберн
ООС
Второстепенные оригинальные персонажи
Насилие
Попытка изнасилования
Смерть второстепенных персонажей
Underage
Кинки / Фетиши
Разница в возрасте
Нежный секс
Учебные заведения
Дамбигад
Уизлигады
Описание
Расколотый на части предательствами тех, кого считал близкими людьми, он не растерял веру в дружбу. Преданный толпой, он не сгибал спину и не прятал лицо. Он тянулся к чужому теплу и ластился к доброй ладони, как бродячий щенок.
Его надлом притягивал взгляды, как привлекает внимание изящная хрупкая ваза династии Асикага, чьи трещины и сколы сияют золотыми швами. Чьи изъяны не отталкивали — они становились завораживающей иллюстрацией неудач и успехов, несовершенства и жизненной стойкости.
Примечания
Самый главный апдейт:
События фанфика происходят в au-вселенной, в которой в Хогвартс идут не в 11 лет, а на год позже. Поэтому на момент рейтинговых сцен Поттер уже достиг возраста согласия: события фика начинаются на следующий день после его шестнадцатилетия.
НЦа будет не скоро, но будет обязательно. Я предупредила :) Фокус опять на рефлексии героев, сюжет и так все знают.
Изрядное количество фанонных штампов.
Мужской беременности (по заявке) не будет, но упоминается.
За ПБ заранее благодарю, не всегда удается отловить все огрехи самостоятельно, но перед исправлением убедитесь, что это действительно ошибка :)
Альбом с визуализациями https://ibb.co/album/JnWR85
Посвящение
Skyjerboa, которая поймала меня на слове написать снарри :)
Anna Kitina за вдохновение и созвучность :-*
Часть 15
15 февраля 2022, 07:14
***
Не прекращающий сыпать ругательствами в адрес Уизли и неблагодарного хозяина Сириуса эльф провел Гарри по темному коридору второго этажа и открыл последнюю дверь. Убедившись, что Поттер стоит в дверях, Кричер щелчком пальцев зажег люстру и два небольших газовых светильника. Гарри с удивлением оглядел обстановку: спальня оказалась небольшой, сухой и очень уютной*. Светлые травянистые обои с крупным цветочным орнаментом и толстый ковер им в тон. Двойные шторы — тяжелые, более густого травянистого оттенка, чем обои, и воздушные светлые. Благородное дерево мебели и бронза декоров. Как и во всем доме, пыль покрывала все поверхности толстым слоем, но с нею Гарри расправился парой взмахов «Экскуро». Миссис Бэгшот была права: с палочкой заклинания выходили точнее. Сбоку была дверь в такую же небольшую ванную комнату. — Спасибо, Кричер, это прекрасная комната. Я очень тебе благодарен, — Гарри говорил аккуратно: его опыт общения с домовиками был не очень обширным и он опасался, что Кричер тоже склонен к истерикам и самоистязаниям. — Ты не знаешь, где мои вещи? — Кричера поблагодарил Гарри Поттер, — пробормотал эльф, раздраженно взмахивая морщинистыми ушами. — Что бы на это сказала моя госпожа, если бы видела, ох, что бы она сказала? Старый Кричер не может помочь... Хозяин Сириус разбил сердце своей бедной матушки, пустил в дом воров и грязнокровок. Гарри присел на корточки перед эльфом. — Кричер, недавно я узнал, что я — Наследник Блэк после моего крестного и троюродного брата Сириуса, — юноша осторожно подбирал слова. Старый домовик замер и даже затаил дыхание в ожидании продолжения. — Я должен что-то сделать? Эльф зажмурился, затрясся всем телом и замотал головой с остервенением: — Нет! Кричер не может. Молодой господин должен сам приказать. Кричер не может… — Стой, стой, прекрати! — Поттер протянул было руку, чтобы погладить домовика по плечу, успокоить его, но тот будто почувствовал намерение Гарри, весь сжался и затих. — Спасибо, Кричер. Можешь идти. Юноша вздохнул и устало потер глаза. Кричер пошаркал к выходу. На пороге домовик остановился и исчез с негромким хлопком. Гарри поднялся и уже собирался закрыть дверь, когда Кричер появился снова, держа в лапках его серый чемодан.***
После теплого душа Гарри сидел за удобным бюро и, покусывая перо, придумывал, что написать миссис Бэгшот. До назначенного времени оставалась ещё пара минут, а он так устал за день, что едва находил в себе силы сдержать обещание. Про «Орден Феникса» Гарри решил пока не писать — пока он сам не разобрался что тут к чему. Где-то в доме раздался бой часов. Гарри обмакнул перо в чернила. «Здравствуйте, миссис Бэгшот. Со мной все в порядке. Как вы видели, меня забрал профессор Снейп. Он сопроводил меня в дом моего крестного. Здесь сейчас живут мои так называемые друзья. Не знаю, стоит ли их считать друзьями, после их игнорирования моих писем? Наверное, нет. Здесь много людей и очень шумно, я уже жалею, что меня отправили сюда и очень скучаю по тишине и нашим чаепитиям. Я не успел вам рассказать, что купил все зелья, которые порекомендовал мистер Сметвик, и новую палочку. И был у гоблинов. Оказывается, в Магическом мире у меня очень много родственников. Гарри задумчиво пожевал нижнюю губу. Спасибо вам за помощь и книги. Я обязательно прочитаю все, что вы посоветуете.». Он снова остановился, потому что на бумаге, чуть ниже его записки начали проявляться строчки. У миссис Бэгшот был очень красивый летящий почерк. Гарри улыбнулся, строчки в его голове звучали ее мягким голосом. «Здравствуй, мой дорогой мальчик! Рада, что ты не забыл о нашем маленьком уговоре, и у тебя все хорошо. Если ты там, где я предполагаю, то советую заглянуть в библиотеку — в этом доме она должна быть лучше, чем библиотека в Хогвартсе. И поговори с портретами. Про твоих друзей я не имею права тебе советовать, но помни: верить надо действиям, а не словам. Не забывай, о чем мы с тобой говорили!» Гарри покивал, соглашаясь с письмом. И вспомнил, что ему требуется совет в гораздо более щепетильном деле: «Ежедневный Пророк» поливал Дамблдора дерьмом, почему-то приплетая и Гарри Поттера в свои гнусные статеечки. Это было неприятно, но о методах борьбы с клеветой Гарри как раз собирался поговорить с миссис Бэгшот: в маггловском мире можно было подать на газету в суд. Работало ли это в Магическом мире? «Миссис Бэгшот, я узнал, что газеты используют мое имя в унизительной для меня форме. Подскажите, есть ли в Магическом мире адвокаты, и можно ли подать в суд за клевету?» В этот раз ответа не было дольше, и Гарри уже едва сидел на мягком пуфе: хотелось наконец-то вытянуться на свежих простынях и уснуть. «Остин Фрайарс, Лондон. Юридическая контора «Слотер и Мэй». М-р О’Коннор, барристер. Передавай от меня привет.» Поттер расплылся в довольной улыбке: помощь миссис Бэгшот была неоценима. О чем он ей и сообщил, желая спокойной ночи.***
Утро принесло с собой новые разочарования. Сначала все шло хорошо: Кричер разбудил Гарри своим ворчанием, сообщил, что принес чистые полотенца молодому господину и что его ждут на завтраке осквернители рода и грязнокровки. — Постой, Кричер. Я хочу поговорить с твоей госпожой. Но не там, — Гарри взмахнул рукой куда-то в сторону первого этажа. — Не хочу, чтобы нас услышали. Эльф оттянул свои уши сухими крючковатыми пальцами и забормотал: — Старая госпожа будет гневаться, бедный старый Кричер, что он может сделать, молодой хозяин хочет поговорить, ох, что же скажет моя госпожа… — Кричер, спроси у своей госпожи — может, где-то есть другой ее портрет? — Кричер спросит, ох, спросит, госпожа будет ругаться, — продолжал бормотать старый домовик. Гарри стало жалко его: бедняга был заперт здесь столько лет, разговаривал лишь с пыльными портретами, но остался верен дому и роду, которому он служит. Юноша сходил в душ — после жизни в почти походных условиях, он наслаждался возможностью не греть воду для умывания. Затем выпил свои зелья, согласно инструкции от Сметвика, и спустился на кухню мимо ворчащих вслед портретов. Портрет Вальбурги был задернут пыльными портьерами. На кухне хозяйничала Молли. Покрикивая на детей, она выдала Гарри тарелку с остатками вчерашнего рагу и сообщила, что после завтрака все пойдут на уборку дома, потому что она обнаружила в гостиной гнездо с дохлыми пушистиками. Почему это необходимо сообщать именно за завтраком? Впрочем, охотиться на мелких паразитов было весело: докси вылетали из штор с яростным жужжанием и тонким писком и падали на ковер, парализованные струей доксицида. А потом пришел Сириус, пахнущий кровью и свежим алкоголем, с сумкой дохлых крыс. Гарри передернуло от отвращения: крестный держал гиппогрифа в спальне своей матери и говорил об этом с гордостью. Это было гадко! Гарри спрятался ото всех за влажную, воняющую доксицидом штору, и сдавлено застонал, уткнувшись лицом в согнутый локоть: он отдал бы половину своего наследства, если бы у него был портрет мамы и он мог с нею поговорить. Сириус орал на портрет своей матери, матерясь и брызгая слюной. Люди, собравшиеся в доме Блэков, ему все больше не нравились. Уизли потеряли остатки доверия. За дни в Годриковой впадине Гарри многое обдумал. Он неприязненно относился к Молли Уизли из-за денег, и злился на Рона за зависть и предательства. Но после зелья от Билла и грязных прикосновений близнецов исчезли последние иллюзии — этим людям доверять нельзя. А то, как они обошлись с Персивалем? Не сказать, что Перси нравился ему, но всё равно это было неправильно. Они прогнали его из-за конфликта Дамблдора и Министерства, посчитали, что он будет за ними следить. Было бы за кем, тьфу! Сторонники Дамблдора с легкостью отказывались от самого ценного — разрывали связи со своими родными и близкими без сожалений, делая их врагами. Тонкс, которая оказалась Нимфадорой, грязно обозвала свою мать за выбор имени, а отца назвала старым неряхой. И Люпин, который по собственным словам, не видел родителей со школы. И его родители… Почему-то вспомнилось лицо Барти Крауча, искаженное ненавистью к собственному сыну: Барти Крауч-младший клялся, что не совершал преступления против родителей Невилла, но его отец плевать хотел на клятвы и жизнь сына. Ради чего? Гарри не понимал. — Гарри, Гарри, — Гермиона отдернула штору и потянула его за рукав, — Молли принесла сандвичи. Гарри посмотрел на свои руки, испачканные доксицидом. — Спасибо, Гермиона, я не голоден. — Ты до сих пор злишься на нас, — укоризненно произнесла девушка. — Ты же знаешь, что Дамблдор… — … строго запретил вам. Я слышал, — кивнул Гарри. — Я не голоден. Опровергать утверждение Грейнджер он не стал. После еды Молли заставила их разбирать шкафчики у камина, набитые разными безделушками. Кричер трясся в углу, пучил полные слез глаза и бормотал оскорбления в адрес осквернителей рода, воров и грязнокровок. После того как Сириус зло пнул его ботинком, старый домовик больше не пытался унести что-то из сокровищ. Зато близнецы не гнушались набивать карманы всякой всячиной. Гарри не выдержал на «Ордене Мерлина» деда Сириуса, выброшенном в мешок для мусора как какой-то хлам. Он молча развернулся и вышел, не в силах терпеть это издевательство. Перед глазами стоял разоренный дом его родителей, а теперь и его самого заставляли заниматься этим… этим мародерством. Раньше он не задумывался о самоназвании компании отца и его друзей. Сейчас от него горчило на языке. Поттер остановился на лестничной площадке, пережидая приступ головокружения и удушья: должно быть, он надышался отравой для паразитов, а еще ничего не ел с утра. Легкие жгло, а сердце кажется стало вдвое больше. Надо смыть с себя эту дрянь и попросить у Кричера бульон и картофельное пюре с рыбой. От лечебных зелий не будет толку, если он не будет соблюдать рекомендации Сметвика и продолжит питаться жирной и острой едой. — Гарри! — догнал его вопль Грейнджер. Внизу завопил портрет. Сириус выскочил из комнаты и промчался мимо и вниз. На голову словно надели терновый венец, виски пульсировали болью. — Гарри! — ЧТО? — рявкнул он в сердцах: неужели за полтора месяца так трудно привыкнуть не орать на лестнице? — Почему ты ушел? Мы еще не закончили… — Гермиона встала рядом с ним, уперев кулачки в бока. Гарри поразился: еще фунтов сто веса — и вылитая Молли. — Я закончил. И больше я в этом не участвую. — Что это значит? — девушка вцепилась в его рукав. Гарри сцепил зубы и едва сдержался, чтобы не ударить ее по руке. Чужие прикосновения раздражали. — Это значит, что я сейчас приму душ, пообедаю и займусь чем-нибудь более приятным, чем охота на докси и перебирание опасной рухляди, — терпеливо сказал он. Гарри все еще лелеял надежду, что Гермиона его поймет, что она все еще его друг. В конце концов, в прошлом году она осталась с ним, когда все отвернулись от него. — Чем? — не отставала Гермиона. Гарри прикрыл глаза рукой. Хотелось ответить очень грубо. — У тебя шрам болит, да? Почему ты сразу не сказал? Грейнджер обеспокоенно вглядывалась в его лицо и гладила по руке. — Нет… — шрам не болел уже давно, чуть ли не с самого начала каникул. И сны про Волдеморта не снились. — Иди, отдыхай. Я скажу, что ты плохо себя чувствуешь, — прошептала Грейнджер, глядя на него с сочувствием. Гарри кивнул и пошел в свою комнату. Спорить было бесполезно. Эта черта Гермионы была ему хорошо известна: чем больше он будет отнекиваться и говорить, что все нормально, тем сильнее будет уверенность Гермионы, что у него болит шрам. Но это неплохое оправдание, чтобы больше не заниматься этим разграблением. Гарри зашел в свою комнату и привалился спиной к двери. Колени противно дрожали. — Кричер! — старый домовик возник с тихим хлопком. По его морщинистым щекам текли слезы. — Кричер, скажи мне, куда потом уносят эти мешки? — Кричер скажет молодому хозяину Гарри Поттеру. Плохой хозяин Сириус складывает их в маленькой комнате под лестницей. Ночью он выбрасывает мешки на помойку. Гарри мысленно застонал. Мерлин! Ну что за идиот! На маггловской помойке постоянно роются всякие подозрительные личности типа Флетчера, оттуда зачарованные и действительно проклятые вещи могут отправиться куда угодно. Они могли причинить вред невинным людям. Неужели мистер Уизли не понимает, как это опасно? — Кричер, в доме есть какая-нибудь потайная комната, в которую никто не зайдет? — домовик на секунду задумался, а потом оживленно закивал. — Проследи за Сириусом и этими мешками, а потом забери и спрячь мешки в той комнате. Потом что-нибудь придумаем. Часть вещей действительно была опасна, но в основном это были просто вещи с гербом Блэков, иногда довольно дорогие и памятные. Сириус так истово желал от них избавиться, что швырял в мусорные мешки все без разбора.***
Находиться в Доме Блэков было не комфортно. Нет, сам дом был не виноват, что его превратили в штаб-квартиру «Ордена Феникса» и, Гарри иногда казалось, дом сопротивлялся этому вторжению изо всех сил, подсовывая своим захватчикам острые углы, складки ковров и проклятые вещички. Нервировала напряженная обстановка. И запрет выходить на улицу. Гарри всего лишь хотел погулять по маггловскому Лондону, по магазинам, дойти до адвокатской конторы. Ему надоело сидеть взаперти в мрачном доме, пропахшем чесноком и отравой от вредителей. Тут-то и поджидала главная гадость: — Нельзя! — с изрядной порцией злорадства заявила Молли Уизли. — Хочешь на свежий воздух — гуляй в саду. Ей явно доставляло удовольствие мелкое проявление власти. После демонстративного отказа участвовать в очистке дома, Молли зло поджимала губы при виде Гарри, и несколько раз пыталась намекнуть, что еду надо заработать усердным трудом. Первые пару раз ее осадил Сириус, на третий день Гарри перестал выходить к столу: он снова обнаружил зелье в своем соке. Теперь Кричер приносил еду в комнату. И это были не жирная чесночная похлебка или острое рагу с подгорелыми тостами, а прозрачный куриный бульон, хрустящие булочки, нежнейшая рыба и воздушные овощные суфле. Овсянку Гарри по-прежнему не любил, и ему пришлось немного повоевать с Кричером за омлеты, яйца-пашот и блинчики на завтрак, но оно того стоило. Благодаря отдельному питанию Гарри почти перестал испытывать неприятные ощущения в желудке и тошноту. А теперь вот это. — Вы что, все это время просидели взаперти? — недоверчиво уточнил Гарри у Гермионы. Та пожала плечами: — Дамблдор сказал, что так надо. Безопаснее. — Безопаснее? — растеряно переспросил Гарри, глядя в пространство перед собой. — Безопаснее… С этим же остекленевшим взглядом он вышел в сад. Уже привычные заросли и запустение: высокая трава и ядовитый плющ, расчищены лишь парочка тропинок и каменная скамья под разбитой скульптурой ангела. Гарри сел на скамью и прикрыл глаза, беззвучно шевеля губами: «Безопаснее…» Дальнейшие возражения бессмысленны: Дамблдор сказал, значит, так надо. Вера в непогрешимость слов и решений Дамблдора начинала настораживать. Почему Гермионе было безопаснее здесь, а Гарри — на Тисовой? Ладно, возможно его использовали как приманку для Волдеморта, но Грейнджеры летом обычно уезжали во Францию, там до них никакие Пожиратели не смогли бы добраться. Какой смысл держать Гермиону тут вместе с Уизли? Грейнджер прибыла сюда в начале каникул, просидела в этом доме все лето, ругаясь с Роном и вычищая плесень из сырых углов. Что она сказала родителям? Или им можно ничего не говорить — что могут понять какие-то магглы? Это какое-то безумие! Какая-то мысль вертелась на периферии сознания, обрывки разговоров, взглядов, которые никак не укладывались в общую картину. Гарри с силой растер лицо руками и пожалел, что до вечера еще долго: придется терпеть до очередного сеанса связи с Батильдой Бэгшот. Разговоры с ней успокаивали.***