Я стал куклой одержимого героя!

Слэш
Перевод
В процессе
NC-17
Я стал куклой одержимого героя!
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
Пак Юль перенёсся в мир новеллы. Ну конечно. Он прочитал много фэнтезийных новелл, так что он не был удивлен таким поворотом ситуации. Пожить немного, перенестись в новеллу! А потом вернуться! Вот как надо жить, не так ли? Но почему он стал плюшевой куклой, подаренному персонажу, который в будущем станет безумным, одержимым главным героем?
Примечания
Дополнительные теги: Наивный главный герой; Преданный любовный интерес; Разный социальный статус; Любовный интерес влюбляется первый; Богатые персонажи
Содержание Вперед

Часть 33

      — Значит… Эта одержимая злым духом кукла стала человеком, ты это хочешь сказать?       Андрей спросил, нахмурившись, выслушав объяснения Микаэля о том, что произошло прошлой ночью.       — Он не злой дух. Он просто человек, который стал куклой, — коротко поправил его Микаэль. Конечно, сначала он тоже думал, что Юрий злой дух, но теперь нет.       В глазах Микаэля Юрий был не злым духом, а безобидным существом.       — Ладно, неважно. Итак, ты говоришь, что он стал человеком?       — Верно.       — Исаак.       — Да.       Исаак тут же ответил на зов Андрея.       Микаэлю показалось странным звать Исаака в этот момент, но он ждал его следующих слов, на всякий случай.       — Вызови врача из императорской семьи. Нет. Неважно, просто вызови всех лучших врачей и приведи их сюда. Кажется, мой приятель сошёл с ума.       — …Со мной всё в порядке. Я вовсе не сошёл с ума.       Микаэль нахмурился от слов Андрея. Он не думал, что тот ему легко поверит, но и не ожидал, что его сразу примут за сумасшедшего. Хотя он был разочарован и даже обижен, он подумал, что такая реакция вполне естественна.       Он подумал, что Андрей мог легко поверить ему, если бы он привел Юрия, но он покачал головой и отказался от этой мысли.       Даже будучи куклой, Юль был тем, который постоянно попадал в разные неприятности, и он боялся, что может случиться, если он возьмёт с собой парня, ставшего человеком.       — Разве нормальный человек скажет, что кукла стала человеком?       Андрей, не способный понять душевное состояние Микаэля, цокнул языком. Он подумал, что его друг определенно сошел с ума.       — Повторяю, я не сумасшедший, так что оставь свои ненужные переживания.       Несмотря на серьёзные слова Микаэля, Андрей прищурился, словно сомневаясь, и осмотрел его с ног до головы.       Если бы он выглядел как сумасшедший, это было бы убедительнее, но Микаэль казался вполне нормальным. Андрей всё ещё сомневался, но раз уж его собеседник так упорно твердил о своей нормальности, он решил перейти к делу.       Нет смысла продолжать провоцировать того, кто считает себя нормальным.       — Хмм, хорошо. Ну, пока что давай считать, что так и есть.       — Не «пока что», а «точно».       — Хорошо, хорошо. Так, ты говоришь, что та шумная кукла превратилась в человека?       Андрей отвернулся. Микаэль знал, что тот не признает его здравомыслия, но проблема Юрия сейчас была важнее, поэтому он решил продолжить.       — Верно. Он сказал, что у него болит голова, а потом он внезапно стал человеком.       — Когда это произошло?       — Прошлой ночью.       — Хмм. Хорошо.       Андрей, который слушал слова Микаэля вполуха, покачивая головой, на мгновение застыл с напряжённым выражением лица. В его памяти всплыл важный факт.       — Погоди-ка. Если это было вчера вечером, то должен был быть банкет у герцога Эсирене, верно? Хотя, нет. Ты бы ни за что не пошёл на банкет герцога Эсирене.       — Я был там.       — Что? … да ладно. Это не важно, раз уж кукла всё равно была в твоём особняке.       Андрей выглядел озадаченным, но потом быстро пришёл в себя. Каким бы сумасшедшим ни был его друг, он бы не взял куклу на банкет герцога Эсирене.       Андрей прекрасно знал, что семья Эсирене завидовала Орловым. Он думал, что Микаэль не будет настолько бесстыдным, чтобы тащить куклу на банкет знатной семьи, которая завидовала ему, поэтому он легкомысленно отнёсся к этому вопросу.       — Нет. Я взял Юрия с собой.       — Что? Ты шутишь?       — С чего бы мне шутить?       — Хах, ты безумец. Ты точно спятил. О чём ты, чёрт возьми, думал? Ты взял куклу в резиденцию герцога Эсирене? Собирался поиграть с куклой?       — Юрий — не настоящая кукла.       На слова Микаэля Андрей расхохотался. Ему очень не хотелось указывать на то, что его друг сумасшедший, но он ничего не мог с собой поделать. Андрей озадаченно покачал головой.       — Если он не кукла, то что, ты хочешь сказать, что он настоящий человек?       — Я же сказал. Он стал человеком.       — Этого не может быть.       — Именно это я и говорю. Я серьёзно. Я не сумасшедший, и я не шучу. Я говорю правду.       Микаэль говорил с твёрдым выражением лица. Он понимал, что его словам сложно поверить. Если бы он был на месте Андрея, ему тоже было бы трудно поверить в его слова.       Но как бы ни было подозрительно и трудно поверить, он бы в конце концов поверил словам старого друга.       — Андрей, ты должен мне поверить.       — … Хорошо.       Андрей так и поступил. Микаэль верил, что тот в конце концов воспримет его слова всерьёз. Поэтому он мог смотреть на Андрея со спокойным выражением лица, даже когда увидел, как тот нервно взъерошивает волосы после долгого вздоха.       — Ладно. Хорошо, допустим, всё так. Хорошо. Должна быть причина, по которой ты мне это рассказываешь.       — Я хочу узнать, что происходит с Юрием.       Андрей снова тяжело вздохнул, услышав его спокойные слова. Дело в том, что он понял: дать другу то, что он хочет, будет непросто.       Выяснить происхождение куклы было бы сложно, а уж разобраться с тем, как кукла стала человеком, и вовсе нереально.       И всё же причина, по которой он не мог отказаться, была проста. Андрей знал, что гордость Микаэля велика, а уж быть кому-то обязанным он и вовсе ненавидел. Даже если он часто делал трудные просьбы Микаэлю, пользуясь своим статусом императора, он редко просил что-либо взамен.       Должно быть, ситуация и вправду была настолько отчаянной, что Микаэль сам лично явился за помощью. Поэтому Андрей не мог отказать другу.       — Хорошо, я займусь этим.       — Спасибо.       — Не за что.       Андрей слегка пожал плечами. Микаэль облегчённо вздохнул, увидев это.       Тяжелая, зловещая тень по-прежнему окутывала его сердце, но внутри, кажется, затеплился слабый огонек надежды.

***

      Тем временем, в особняке Орловых.       Юль надел одежду, которую принес Леви, и довольно улыбнулся перед зеркалом.       Хотя он поспешно заказал одежду, у него не было ничего, что можно было бы сразу надеть, поэтому он позаимствовал вещи Леви. Хотя мужчина был немного выше ростом, рукава легли как влитые.       С тех пор, как Юль последний раз одевался как полноценный человек, прошло так много времени, что он был настолько тронут, что не мог долго оторваться от зеркала.       — Юрий, попробуй это.       Оглянувшись на зов Леви, Юль широко распахнул глаза. Когда он успел приготовить такой красивый десерт на тарелке?       — Ух ты, Леви. Что это?       — Исфахан. Купил по дороге домой. Из недавно открывшейся кондитерской. Пожалуйста, попробуй.       Глаза Юля заблестели при виде изысканного десерта, очаровывающего уже одним своим видом. Десерт с множеством ягод малины между розовым тестом привлекал внимание.       — Что это? Это выглядят как лепестки.       — Это роза. Сказали, что это десерт с розой.       — Ничего себе, бывают же такие вещи.       Ярко-красные лепестки розы красовались на десерте, соблазняя своим видом. Юль взял вилку и внимательно осмотрел десерт. Он был таким красивым, что есть его было почти жалко.       Понаблюдав некоторое время, Юль набрался смелости и вонзил вилку в исфахан. Верхнее печенье аппетитно хрустнуло. После осторожного укуса во рту остался сладкий и ароматный вкус десерта.       — Аххх, как вкусно!       Лицо Юля расплылось в счастливой улыбке, пока он пребывал в экстазе. Он в одно мгновение доел оставшиеся кусочки, с сожалением облизнулся.       — Купить тебе ещё один?       — Мм… нет, не стоит.       Желание съесть ещё было огромным, но Юль, знавший, насколько занят Леви, не мог заставить его бегать по пустякам.       — Правда? Если захочешь ещё, скажи об этом эрцгерцогу, и он купит ещё.       — Понял.       — Или как насчёт того, чтобы в этот раз выбраться на прогулку?       — А?       От слов Леви глаза Юля расширились. Его большие глаза, казалось, были поражены, а затем в них вспыхнуло предвкушение. Его глаза, трепещущие, словно поверхность чистого озера, были полны волнения.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.