ARC Corp

RWBY
Гет
Перевод
В процессе
NC-17
ARC Corp
переводчик
сопереводчик
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
Ремнант всегда был полон неразгаданных тайн, неизвестных и могущественных существ, артефактов и многого другого. Человечество остается в неведении из-за работы храбрых мужчин и женщин из ARC Corp, которые охотятся, сдерживают и нейтрализуют эти аномалии. Исследователь паранормальных явлений - это не та работа, о которой мечтала Блейк, когда покидала Белый клык, но нищим выбирать не приходится.
Примечания
Давно хотел переводить фики Coeur Al'Aran, и тут как раз подвернулся хороший повод :) /*/ Оригинальная обложка от Kirire: https://imageup.ru/img8/3927541/oblozhka.jpg /*/ Примечание: начиная с 6 главы работу полностью переводит H-eon, то есть тот, кто в работе обозначен сопереводчиком
Содержание Вперед

Часть 93

Туннели внезапно стали более обжитыми, с явными признаками проживания в виде поднятой пыли и выброшенных предметов. Обрывки ткани, пустые обертки от еды и даже случайные гильзы от патронов. То тут, то там попадались маркеры — нацарапанные на стенах бороздки, обозначающие пути. Сержант Миллер был параноиком и нервным человеком, который постоянно разговаривал с ними, пытаясь хоть как-то успокоиться. Когда они добрались до более безопасного, по её мнению, района, он успокоился и стал гораздо более внятным. — Поселение ахой! — крикнул он вперед. — Сержант Миллер возвращается с охотником и охотницей с поверхности! Впереди замерцали свечи и осветили исхудалые лица. Два человека, сжимая карабины, целились в них холодными пальцами. Они не расслабились даже тогда, когда убедились в личности Миллера. — Пролей кровь, — прохрипел один из них. — Не приближайся. Миллер достал нож и порезал руку, демонстрируя рану, и Жон сделал то же самое. Блейк провела ножом по ладони, но позволила своей ауре защитить её, а затем показала им её переливающееся сияние. — Охотница, — прошептал один, опуская винтовку. — Наши молитвы были услышаны? — Это должен решить бригадный генерал, — ответил Миллер. — … А верховный жрец... — Религиозные вопросы не влияют на военные, Джоэл. Ты знаешь правила. Может ли кто-нибудь из вас сбегать вперед и рассказать об этом командованию? Я не хочу снова проходить с ними через все эти песни и танцы. Один согласился и побежал трусцой, пока они остались ждать у входа. Другой, Джоэл, приблизился к ней и умолял снова взглянуть на её ауру, а потом задрожал и низко поклонился ей, когда она показала её. От такого почтения было не по себе. Религия на Ремнанте существовала, но она была непостоянной и очень своеобразной. Были те, кто поклонялись природе, и те, кто придумывали пантеоны, но большинство людей были вполне счастливы без этого. И уж точно не было таких, кто поклонялся бы охотникам и охотницам. — Спокойнее, Джоэл. Ты её теснишь, — Миллер отпихнул мужчину обратно на его пост и скользнул поближе к ней и Жону. Чуть менее жутко он помахал Жону рукой, а затем наклонился к ним обоим, чтобы прошептать. — Не упоминайте о том, что у вас есть припасы. Люди здесь умирают от голода, и они готовы наброситься на вас, если узнают, что у вас есть еда. Все, что мы едим, должно быть нормировано, а это значит, что нужно запивать водой. — Как вы выжили здесь так долго? — спросил Жон. — Вы смогли вырастить еду? — Еда появляется в туннелях. И да, мы понимаем, насколько это подозрительно — мы думаем, что это монстр находит еду и раскладывает её как приманку для нас. Он забирает одного или двух из нас, мы получаем возможность приносить еду, чтобы почти все остались живы. С нами обращаются как со скотом, но мы же не можем допустить, чтобы невинные люди голодали. Это очень походило на выращивание животных на убой. Люди были «кладовой» для какого-то чудовища, и оно следило за тем, чтобы в его кладовой были запасы. Хотя, опять же, была ли это аномалия внутри обычного набора туннелей, или сам бункер был аномальным? Они не могли этого знать, пока не найдут существо. А учитывая их трепетное отношение к её ауре, Блейк предчувствовала, что они будут ожидать, что она выследит его. Первый человек вернулся и велел им идти вперед. — Командование оповещено и ожидает вас. Вы сможете добраться до бригадного генерала, не будучи никем задержанными, — он отдал честь, и сержант Миллер ответил ему. — Добро пожаловать домой, сэр. — Рад вернуться, рядовой. Идемте, вы двое, и держитесь рядом. Здесь нельзя заблудиться, но тебя точно могут «похоронить» любознательные люди. Следуя дальше по коридору, Блейк заметила ещё несколько лагерей солдат, готовых защищать единственный вход. Многие из них уединились в темноте, направив оружие на освещенный свечами туннель, сами при этом оставаясь скрытыми. Её глаза фавна выделили их. Пройдя мимо них, они попали в более просторное помещение — гораздо большее, чем те, что она или Жон видели на верхних уровнях, что разрушало представление о том, что все этажи одинаковы. Размер этой комнаты составлял примерно сто на сто метров, и в ней было слишком много людей. Они теснились плечом к плечу, как сардины в консервной банке, с небольшими проемами, по которым люди кружили вокруг кастрюль с тушеным мясом, тихонько булькающим в них. Из мрака на них смотрели исхудалые лица с запавшими глазами-бусинками. Они выглядели нечеловечески, но на самом деле они просто умирали от голода. Дети выглядели гораздо хуже: кожа свисала с их костей, а движения были такими вялыми. Удивительно, что эти люди вообще были живы. — Оставьте свои вопросы для бригадного генерала, — прошептал Миллер. В конце концов, они дошли до ещё одного дверного проема в помещение для хранения боеприпасов поменьше. Два солдата охраняли вход, но кивнули им, будучи предупрежденными. — Бригадный генерал с нетерпением ждет разговора с вами, — произнес один из них. — Проходите. Комната была спартанской. Мебели не было, только несколько ковров и спальные мешки, расстеленные на полу и используемые в качестве сидений. В центре комнаты из стреляных гильз и новых патронов была составлена элементарная карта, а для обозначения путей и достопримечательностей использовались другие предметы, например пустые чашки и даже просто камешки. В комнате было несколько солдат, и они выглядели чуть более упитанными. Фаворитизм или практичность? Если эти люди рисковали жизнью, чтобы найти еду против монстра, они должны были быть в форме. Также это мог быть оппортунизм. Те, кто ищет еду, не смогли бы удержаться от того, чтобы не съесть её там и сям. Один из мужчин был постарше, с тяжелыми усами и бородой, которые уже сотни лет не в моде на военных. Их форма была серо-зеленой, не камуфляжной, но толстой и складчатой, со знаками различия на плечах и эмблемой какой-то армии или королевства, которую она не узнала. Из другого измерения или времени? А может, просто затерянного королевства. Каждая деталь приносила больше вопросов. — Сержант Миллер докладывает, сэр! Это Блейк Белладонна, охотница из ARC Corp, и Жон Арк, её помощник! Блейк сдвинулась с места, немного неуклюже, но Жон просто улыбнулся и дал понять, что его это не беспокоит. На самом деле это ничего не меняло в общей схеме происходящего. — Вольно, солдат, и хорошая работа, — Старик поднялся. — Я бригадный генерал Пайк. Можете звать меня Пайк, так как вы не в моем подчинении. Добро пожаловать в «Дом». Может быть, не в ваш, но в наш. И, если вам не повезет, теперь он может стать и вашим. Я командир этой разношерстной кучки выживших в силу того, что являюсь самым высокопоставленным офицером, оставшимся в живых. — Приятно познакомиться, — ответил Жон. — Не возражаете, если мы зададим несколько вопросов? Казалось, он был удивлен, что Жон заговорил раньше нее, но достаточно быстро оправился. — Можете, но прежде нам нужно... — Это правда? — крикнула женщина, врываясь в комнату. Двое солдат у входа пытались оттащить её назад, но, очевидно, не хотели причинить ей вреда, поэтому ей удалось пробиться в комнату. — Неужели «Мать» ответила на наши молитвы и послала одного из своих ангелов, чтобы он наконец освободил нас? — Конечно, они узнают об этом, — проворчал Пайк. Он прочистил горло. — Сестра Анжела, это частная встреча, и ты знаешь, что не должна прерывать её. — Как я могу не вмешиваться, когда передо мной стоит один из «Её» ангелов? — женщина, облаченная в пестрые одеяния, встала на колени, заставив мужчин, пытавшихся её оттащить, отпустить её. — Наконец-то вы снизошли к нам! — воскликнула она, протягивая руки к Блейк с таким восторгом, что та сделала шаг назад. — Вы, обладающая святой силой «Матери», умоляю вас, простите этим людям их невежество. Они не верят, но они — невинные души. Невежественные. Ваша верная паства давно ожидает вашего прибытия. Разрешите нам поклониться вам. Блейк сделала шаг назад, за спину Жона. — Пожалуй не стоит... — Если ты хочешь поклоняться ей, то, возможно, тебе стоит помочь, — прервал её Пайк. — Ангелу, — по крайней мере, в его голосе звучал скепсис, — нужно где-то расположится. Ей, и её спутнику. Возможно, верующие вашей церкви могли бы собрать для них спальный мешок и смену одежды, сестра Анжела. Женщина выглядела так, будто не хотела уходить, и с тоской уставилась на Блейк. — Нам бы пригодились эти вещи, — ответила Блейк, поняв намек Пайка и желая, чтобы эта странная женщина перестала на нее пялиться. — Было бы очень кстати, если бы... — Не говорите больше, святая! Эта покорная слуга не подведет вас! — женщина встала, развевая одеяния, и с диким рвением поспешила на выход. Двое солдат пожали плечами и вернулись на свои позиции у входа. — Что это было? — спросил Жон. — Церковь «Святой Матери», — ответил Пайк, тяжело вздыхая. — Слишком много времени в одиночестве и темноте делает с людьми всякое. Мы не остановили их становление, потому что людям нужна была надежда, и кто мы такие, чтобы говорить, во что они могут верить, а во что нет? Пусть они и приносят немного проблем, но они поддерживают в людях приличное настроение. Здесь нужно за что-то держаться, и если вера в какое-то ерундовое божество, придуманное на скорую руку, помогает... что ж... — он пожал плечами. — Что мы можем сделать? Некоторые люди обращаются к выпивке, другие — к сексу, а некоторые — к религии. Лучше пусть у нас будет такая возможность, чем её не будет. — Они будут проблемой? — Не должны. Они поклоняются охотницам как ангельским фигурам. Я же помню, как был на поверхности и сражался вместе с ними. Я помню их как людей, которые живут, дышат и умирают так же легко, как и все остальные. Однако некоторые здесь, внизу, родились во тьме. Они никогда не знали солнца и мира наверху. Анжела — одна из них. Бедная девочка. — Как давно вы спустились сюда? — спросил Жон. — Мы не знаем точно. Невозможно судить о времени по прохождению солнца или дням, и нам пришлось сломать часы много лет назад из-за запчастей. Я даже не могу сказать вам дату, когда мы спустились сюда. Однако прошло чертовски много времени. Это могу подтвердить наверняка. Я видел, как дети рождаются, растут и умирают в туннелях в поисках еды. У нас выросло целое поколение таких, как Анжела, которые всю жизнь прожили здесь, внизу. Но что дальше? Двадцать, тридцать, сорок лет? Мне было девятнадцать, когда началась война, но я не смог бы сказать, сколько мне сейчас лет. Может, я и выгляжу на пятьдесят, но чувствую себя так, будто мне больше ста. Учитывая стресс, впрочем, — он вздохнул. — Кто, черт возьми, может сказать? — Между кем была война?» — Я не знаю, — он поднял руки в извиняющемся жесте на их шокированную реакцию. — Я говорю правду. Никто не помнит. Мы знаем, что сражались за родину, и многие из нас помнят, как нас призвали в армию, но детали с годами поблекли. Слишком много забот здесь и сейчас, начиная от того, как остаться в живых, и заканчивая тем, как управлять всеми гражданскими. Люди вечно голодают, находятся на грани бунтов, то и дело случаются вспышки каннибализма. Дела и так плохи, если не вспоминать, как все начиналось. — Кстати о еде, у нас есть кое-какие собственные запасы, — Жон сдвинул свой рюкзак на спину. — Конечно, тут не так много, учитывая, сколько у вас людей, но это должно снять напряжение. У нас есть еда, закуски и прах. — Любая вещь будет находкой в этом проклятом месте, — Пайк махнул рукой другому человеку. — Мой интендант возьмет и оформит их. Нам придется их нормировать, а это дело непростое. Одной порции по вашим стандартам хватит, чтобы накормить тысячу человек. — Как такое возможно? — спросила Блейк, с любопытством разглядывая аномалию. — Может, здесь внизу есть что-то особенное, что позволяет это делать? Пайк мрачно улыбнулся. — Это происходит благодаря магии поливания дерьма водой и восполнения дефицита опилками и грибком, выросшим на стенах. Боюсь, ничего хорошего здесь нет. Вода — единственное, что у нас есть в каком-то количестве, поэтому каждый прием пищи на 99% состоит из жидкости. Чувствуешь себя сытым, даже если это не так. — Сержант Миллер сказал, что вы находите еду в туннелях. — Да. Мы думаем, что их раскладывает зверь. Её никогда не хватает на всех, поэтому нам приходится посылать больше людей. — Знаете, до выхода из бункера осталось чуть больше километра, — отметил Жон. — Мы нанесли маршрут на карту и могли бы попробовать вывести ваших людей. Пайк покачал головой. — Я бы с радостью согласился, но здесь внизу слишком много людей, чтобы куда-то идти, не имея четкого пути. У нас есть дети, старики, больные, раненые. Если бы здесь были только мои солдаты, я бы приказал нам попытаться пробиться наружу, но увы. Мы не можем бросить всех, а люди, которых я посылал попытаться найти выход, так и не вернулись. И я не думаю, что это потому, что они благополучно выбрались и дезертировали. — Это маловероятно. Сиенна не нашла никого, кто бы покинул это место. — Сиенна. Хм... Другие рассказывали мне о ней, — Пайк постучал себя по подбородку. — Другие с поверхности, которые спустились... ну, я не уверен, как давно это было. Полагаю, вам захочется с ними поговорить. С теми, кто остался. Блейк замерла. — Остались...? Что случилось...? — Некоторые из них думали, что смогут вернуться. Они ушли и сказали, что предупредят «Белый Клык» и спасут нас. Хорошие мужчины и женщины. Несколько человек остались, в то время они были ранены и нуждались в помощи. Ещё несколько присоединились к силам экспедиции в поисках еды и погибли. Думаю, десять спустились и встретили нас в первый раз, и, возможно, двое живы. Это было лучше, чем кто-либо из них ожидал. Они с Жоном были полностью уверены, что все они мертвы, так что это была удивительная новость. — Мы бы хотели поговорить с ними, — попросил Жон. — Я прикажу привести вас к ним. Однако перед этим... — он наклонился вперед. — Я думаю, нам нужно обсудить главный вопрос. Девушка — охотница, и ты, очевидно, связан с её работой. Может, этот монстр и не Гримм, но все равно зверь. Будешь ли ты помогать нам в борьбе с ним? Жон кивнул. Глаза Пайка были устремлены на нее. — Мы пришли сюда, чтобы убить его, — заверила она, и мужчина испустил долгий вздох, опустившись назад с чистым облегчением. — Так что да, мы будем выслеживать и убивать это существо. — Спасибо. Чертовски большое спасибо. Ты даже не представляешь, как мне приятно слышать это от тебя. После всего случившегося... — его голос оборвался. — Простите меня, я вспоминаю тех, кто пал. Миллер, отведи их к сестре Анжеле и в церковь «Святой Матери», но проследи, чтобы фанатики не сошли с ума. — Это хорошая идея, позволить остаться им там, сэр? — Честно? Нет. Но ещё худшая идея — лишить этих фанатиков шанса встретиться со своим «ангелом». Иначе они только начнут бунтовать. Как только ты приведешь их туда, иди и найди выживших из «Белого клыка» и тоже приведи их в церковь. Если кто-то из этих идиотов доставит тебе неприятности, скажи им, что это просьба «ангела» встретиться с фавнами. Это должно заставить их шевелиться. — Есть, сэр, — Миллер отдал честь. — Я прослежу, чтобы все было сделано. /-/ Быть объектом поклонения было утомительно. Блейк рухнула на груду подушек, которые были предоставлены ей в закрытой кладовой, почему-то предоставленной только им двоим. Она была одновременно и темной, тесной и мрачной, и в то же время с уровнем роскоши, намного превосходящим то, что получали все остальные здесь. Их собственная комната, подушки и миска с кашей, настолько жидкой, что Блейк не могла сказать, есть ли в ней вообще еда. Жон к своей даже не притронулся, а свою она пожертвовала «пастве», заслужив волну похвалы и обожания. — Они сумасшедшие, — сказала она, как только оказалась вдали от хватающих рук и людей, падающих в обморок, когда её глаза встречались с их глазами. — Они абсолютно сумасшедшие. — Думаю, они и сами это знают, — ответил он. — Но не лучше ли быть сумасшедшим, но иметь надежду, чем знать, насколько ты обречен здесь, внизу? Может быть. Незнание было блаженством или, в данном случае, безумие было защитой. Здравомыслящий разум распадался, когда ты имел дело с аномальным, поэтому убеждая себя в какой-то выдуманной религии, ты хотя бы получал возможность за что-то уцепиться. Мир не был безумным, это было просто какое-то «божество», испытывающее тебя, и ты будешь вознагражден в следующей жизни, если справишься. Дать людям цель, ориентир и смысл. И вот теперь она спустилась сюда, «ангел» с небес, которым, как она поняла, был буквально только поверхностный мир — потому что Куо Куана по сравнению с этим мог бы быть и раем. — Мне просто не нравится вводить их в заблуждение. — А мы и не будем. Мы собираемся выследить аномалию и убить её, и это то, чего они от нас хотят, — Жон усмехнулся. — Хотя забавно видеть, что даже Пайк подсознательно находится под влиянием религии. Он понимает, что это всё бред, но все равно не может поверить, что я могу быть твоим боссом. В дверях появилась фигура в одеянии. — О святая, мы привели помазанных посланников из святого царства. Блейк посмотрела на Жона в поисках перевода. — То есть вы привели выживших из «Белого Клыка»? — спросил он. — Тех, кто пришел с небес, да. Хотя осталась только одна. Простите нам наши грехи. — Ты прощена, — кивнула Блейк. — Приведи её сюда, чтобы я могла выяснить, что за чертовщина... Вошла какая-то фигура, увидела Блейк и замерла. Блейк поперхнулась воздухом. — Блейк...? — Илия!? Фавн-хамелеон фыркнула, а затем бросилась вперед, по её лицу текли слезы. — Бле-е-е-ейк!
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.