Картины Ужаса (Новелла)

Слэш
Перевод
В процессе
NC-21
Картины Ужаса (Новелла)
переводчик
сопереводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Наш тгк: https://t.me/novelpot Если бы Кэ Сюнь мог вернуть время вспять, он бы никогда не вышел из дома, чтобы пойти и пофлиртовать с парнями, даже если бы это означало быть избитым до смерти. Разве они не должны были просто укрыться от дождя в музее и смотреть на какие-то эротические картины, пока находились там? Почему... они вошли в мир внутри картины?!
Содержание Вперед

7 Том. 136 Глава. Кот, мышь и бумажный человек

— Эта комната круглая, и двери расположены через равные промежутки, мяу. — Кэ Сюнь расслабленно лежал на бедрах Му Йирана, лениво разглядывая шесть дверей. — Но почему расстояние между каждой дверью разное, мяу? Картина не очень аккуратная, мяу. К счастью, я не страдаю обсессивно-компульсивным расстройством. Или, по-твоему, в этом есть какая-то тайна, мяу? — Может быть. — Задумчивый взгляд Му Йирана упал на эти двери, но прежде чем он успел как следует подумать об этом, почувствовал, как Кэ Сюнь внезапно протянул руку и обнял его за шею.  — Йиран, мяу~, — голос Кэ Сюня был мягким, как у кошки. — Поиграй со мной немного, мяу~. Му Йиран посмотрел на него сверху вниз.  — Во что ты хочешь поиграть? Кэ Сюнь перевернулась на живот и посмотрел на него.  — Оближи меня, мяу~. …… — Тогда я оближу тебя, мяу-мяу~. — Кэ Сюнь стал особенно игривым из-за необычного превращения его тела в кота.  ……… Му Йиран поднял голову и окинул взглядом тех, кто ел дыни[1], наблюдая за ними из тени. Они очень естественно отвели глаза, все превосходно играли.  [1] - мы используем фразу "несите попкорн!", "не хватает попкорна", когда наблюдаем за чем-то. В Китае также говорят "есть арбуз".  — Кэ Сюнь, — Му Йиран слегка наклонил голову и мягко произнес низким голосом на ухо Кэ Сюню. — Честно говоря, я не хочу обучать[2] тебя в картине. [2] - 调教t = tiáo jiào = тренировать/обучать. Также это сленговое слово, обозначающее эротическую подготовку/обучение кого-либо сексуальным вопросам. В этот момент Кэ Сюнь почувствовал, что всё его тело мяукает. Из уст большого босса вырвалось слово "обучать". Это было слишком особенно, чтобы не мяукать!  Мяу, он хотел как можно быстрее выйти с картины.  Кэ Сюнь перевернулся и сел, его глаза блестели в темноте. Он сказал:  — Ребята, не садитесь. Поторопитесь и подумайте о подсказках, шевелите мозгами! Все: … Почему это было похоже на обучение от дьявола в концентрационном лагере...? [3] [3] - специально оборудованный центр массового принудительного заключения и содержание таких категорий граждан разных стран: военнопленных и интернированных во время войны; политических заключенных в некоторых авторитарных и тоталитарных режимах во внесудебном порядке. Кэ Сюнь встал и дважды прошелся по комнате. Вэй Дун заметил, что он ходит, как кот. Кэ Сюнь остановился перед Чжу Хаовэнем, и кошачьи уши на его голове дернулись.  — Хаовэнь, у тебя есть кошачьи усы. Почему ты не прицепил их на лицо? Чжу Хаовэнь был бесстрастным.  — А почему я должен? — …Разве кошачьи усы не идут к лицу? — спросил Кэ Сюнь.  Чжу Хаовэнь спросил:  — У какого кота на морде только один ус? Кэ Сюнь сделал паузу.  — ...Ты прав. Кхе-кхе, хотя у нас с тобой есть предметы, связанные с котами, разница всё же присутствует. Мяу, мой предмет постепенно превращает меня в кота, а твой реквизит необязательно надевать, но он вызывает дальтонизм и ухудшает зрение. Как ты думаешь, почему это так? Как это связано с кошачьими усами? Чжу Хаовэнь достал из кармана кошачьи усы. Дело не в том, что он не хочет носить их на лице, а в том, что он не может. Было ясно, что картина не требовала этого, главное, чтобы он держал их на теле. Итак, какова была функция усов? Какая связь между ним и кошачьими усами?  Коты не были ни близорукими, ни дальтониками. Он не превращался в кота, как Кэ Сюнь, но был лишен своих пяти чувств. Если цель картины, как и предполагал Му Йиран, состояла в том, чтобы уничтожить черты и атрибуты, которые делали их людьми, тогда что же такое плохое зрение и дальтонизм?  Нет, это была не "вещь", а животное. Только животные, обладающие признаками "близорукости" и "дальтонизма".  Кроме людей, у каких животных плохое зрение, они не различают цвета и имеют кошачьи усы - или это связано с котами?  — Хаовэнь. Пока Чжу Хаовэнь размышлял об этом, он вдруг услышал, как Му Йиран зовет его. Он поднял взгляд и посмотрел в ту сторону. Этот человек, казалось, что-то понял, потому что он поднял палец, указывая на Кэ Сюня.  — Ты боишься его? Чжу Хаовэнь был ошеломлен. Что это был за странный вопрос? Почему он должен бояться Кэ Сюня? Он никогда не будет бояться его. Даже если Кэ Сюнь причинит ему боль или убьет его однажды, он не будет бояться.  Чжу Хаовэнь не хотел отвечать на этот вопрос, но Му Йирану было всё равно. Он повернулся, чтобы позвать Кэ Сюня, и Кэ Сюнь подскочил к нему с "мяу". Присев на корточки перед Му Йираном, он выслушал его инструкции, произнесенные тихим голосом. После нескольких слов Кэ Сюнь сказал, что понял, издав "мяу", затем встал и молча направился к Чжу Хаовэню.  — Что ты делаешь? — Чжу Хаовэнь поднял глаза на Кэ Сюня.  Кэ Сюнь не ответил, но продолжал холодно смотреть на Чжу Хаовэня, медленно приближаясь к нему шаг за шагом.  Чжу Хаовэнь внезапно почувствовал, как холод неудержимо поднимается из глубины его сердца, заставляя почти подсознательно захотеть скрыться от пристального взгляда Кэ Сюня.  Что происходит?  Он твердо верил, что никогда не будет бояться его, так откуда же у него вдруг появилось такое неконтролируемое чувство страха?!  Кэ Сюнь шаг за шагом продвигался вперед и внезапно бросился к Чжу Хаовэню. Чжу Хаовэнь неосознанно закричал и жалобно отполз в сторону, но убежать не смог. Кэ Сюнь вытянул руки и ударил ими по земле. Чжу Хаовэнь был настолько ошеломлен, что почувствовал, как силы покидают его. Он не мог даже пошевелиться, и холодный пот мгновенно пропитал его одежду.  — Почему... — Чжу Хаовэнь обнаружил, что даже его голос дрожит.  Это невозможно. Он никогда раньше не кричал так безрассудно, не говоря уже о том, что был напуган до потери сознания действиями Кэ Сюня. Все эти реакции были подобны инстинктам, заложенным в его костях, которые он никак не мог побороть.  Кэ Сюнь отпустил Чжу Хаовэня и встал, на его лице тоже было написано недоверие.  — Неужели я такой страшный, мяу? Хаовэнь, ты, должно быть, неправильно меня понял.  Голос Чжу Хоавэня всё ещё дрожал, он посмотрел на Му Йирана, который серьезно смотрел на него в ответ. Он сказал:  — Кажется, ты уже догадался. — Му Йиран на мгновение замолчал, а затем медленно произнес: — У мышей обычно плохое зрение, и они не различают цвета.  Услышав это, все на мгновение замолчали.  Спустя долгое время Чжу Хаовэнь первым восстановил спокойствие. Он сел и посмотрел на Му Йирана, а затем перевел взгляд на Кэ Сюня, его глаза всё ещё были широко раскрыты от изумления.  — Итак, я превращаюсь в мышь, которая испытывает естественный страх перед своими врагами, котами. Судьба точно с ним играет. Почему Ке Сюнь неожиданно и неприятно превратился в кота и почему он неожиданно и неприятно превратился в мышь?  Кэ Сюнь отступил назад и повернулся, чтобы посмотреть на Му Йирана.  — Может быть, есть и другие животные с плохим зрением и дальтонизмом? Кроме того, в наши дни всё меньше мышей боятся котов. Некоторые коты даже бояться мышей и убегают, когда видят мышь... Чжу Хаовэнь посмотрел на заросший волосами затылок Кэ Сюня и неожиданно улыбнулся.  Этот парень боялся съесть его, когда тот превратится в мышь?  — Близорукость, дальтонизм и боязнь кошек. Из трех известных черт Хаовэнь больше всего похожа на мышь. — Му Йиран всегда был умным и рассудительным. — В конце концов, картина отличается от реальности. Мыши боятся кошек. Возможно, это одно из обязательных правил картины.  Услышав это, Кэ Сюнь отступил на несколько шагов назад, пока не оказался у стены напротив Чжу Хаовэня. Он сказал:  — Хаовэнь, держись от меня подальше. Донцзы, мяу, я оставляю всё на тебя. Если ты обнаружишь, что у меня плохие намерения по отношению к нему, немедленно уведи его и не позволяй мне с ним видеться, мяу. Чжу Хаовэнь: … — Ты смеешь высказывать безумные мысли прямо перед лицом большого босса?! — воскликнул Вэй Дун. Кэ Сюнь проигнорировал его и посмотрел на Му Йирана.  — Почему у Хаовэнь'эра кошачьи усы, но он превращается в мышь? Какова связь между ними? Му Йиран опустил глаза и снова погрузился в глубокие раздумья. Кэ Сюнь не беспокоил его, но и не осмеливался подойти к Чжу Хаовэню. Вместо этого он посмотрел на Цинь Си и сказал:  — Кстати, мяу, вы трое попали в двумерный мир, вырезанный из бумаги. Но с твоим телом не произошло никаких изменений. В чем может быть причина? — Может быть, это потому, что мистер Цинь правильно повлиял на мир, — предположил Ло Вэй.  Кэ Сюнь мяукнул.  — Согласно нашей предыдущей классификации, удочка и двумерный мир, вырезанный из бумаги, связаны. Удочка - реквизит доктора Цинь, так что, возможно, это действительно потому, что он попал в правильный мир! Но почему вы с Сяо Ли не изменились? Ло Вэй погрузился в молчание, пока внезапно не услышал, как Му Йиран равнодушно произнес:  — Вы только что сказали, что доктор Цинь попал в нужный мир, а не то, что вы трое попали в нужный мир. Я надеюсь, вы понимаете, что любые найденные улики могут иметь решающее значение для нашей жизни, в том числе и жизни Ли Яцин. Поэтому вам лучше ничего не скрывать. При составлении головоломки один-единственный недостающий фрагмент может привести к неудаче. Выслушав его, Ло Вэй опустил глаза. Затем он поднял взгляд и спокойно сказал:  — Извините, я действительно кое-что скрывал, но это было только потому, что я не хотел, чтобы Яцин беспокоилась обо мне. На самом деле, мое тело изменилось. Ли Яцин была потрясена и посмотрела на него полными слёз глазами.  — Ло Вэй, ты... Ло Вэй нежно сжал её дрожащую руку и спокойно сказал всем:  — Я обнаружил, что моё тело... становится похожим на бумагу.  В тот момент, когда он это сказал, все ошеломленно замолчали. Они озадачено посмотрели на него, быстро переваривая услышанное.  — Похожим на бумагу... — Вэй Дун пробормотал эти слова и невольно вздрогнул.  Кэ Сюнь присмотрелся к Ло Вэю повнимательнее, но не заметил никаких изменений, поэтому спросил его:  — Что изменилось? Ло Вэй на мгновение задумался, а затем медленно встал.  На этот раз никто не произнес ни слова, потому что все услышали шуршание бумаги.  Ли Яцин начала горько плакать.  Превращение человека из плоти и крови в живого бумажного человечка, что это был за жестокий и бесчеловечный способ убийства?  В то время как все были напуганы судьбой Ло Вэя, Му Йиран оставался спокойной и трезвым. Он спросил плачущую Ли Яцин:  — Есть ли какие-нибудь изменения в твоём теле? Ли Яцин только покачала головой, долгое время не в силах ничего сказать.  Кэ Сюнь подошел и похлопал её по плечу.  — Не плачь больше. Ло Вэй теперь боится воды. Ты ведь не хочешь причинить ему боль? Чтобы спасти его, быстро наберись сил и работай с нами, чтобы найти выход. Если мы тебя спрашиваем, пожалуйста, постарайся ответить, мяу. Время никого не ждет. Услышав эти слова, Ли Яцин отчаянно подавила слезы. После недолгих раздумий она всхлипнула и сказала:  — Во мне ничего не изменилось, просто... Я не знаю, может быть, это иллюзия, но мне кажется, что медный горшок с выгравированными на нем цветами становится больше и тяжелее. Изначально медный горшок Ли Яцин был размером с небольшую кастрюлю для супа. Когда Ли Яцин вошла в мир за дверью, она положила его в свой маленький рюкзак, и когда она положила его туда, там всё ещё оставалось много места. Кэ Сюнь попросил её достать горшок, но обнаружил, что он стал достаточно большим, туго растянув рюкзак.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.