
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Гермиона Грейнджер жертвует собой ради спасения Гарри Поттера. Огромный чёрный дракон забирает её, одиноко стоящую посреди поля. Его острые когти обхватывают тонкую талию, но не причиняют вреда. У Волдеморта было только одно условие — Гермиона Грейнджер, потому что в ней заключен осколок его души.
Часть 4
30 декабря 2024, 09:18
Гермиона на следующее утро осторожно выглянула из своей комнаты. Прислушалась. В доме стояла полнейшая тишина. Она с облегчением выдохнула. Возможно, Волдеморт отправился по своим делам и не станет докучать ей своим обществом, хотя нужно признать, что проводить с ним время было не так уж и плохо. В книжном магазине мистер Реддл мастерски консультировал и завораживал своим низким бархатным голосом, рассказывая о той или иной книге. Она ещё никогда не встречала таких интересных собеседников. Каждое слово хотелось впитывать в себя, ловить каждый жест гибких длинных пальцев, которые поглаживали корешки различных изданий. Его знания в магии поражали воображение. Она не ожидала, что после их ссоры на улице Волдеморт на время забудет обо всём и с не меньшим удовольствием и даже упоением будет рассказывать ей обо всём. Вечер вызвал неоднозначные чувства в ней. Стало страшно, когда он так смотрел на неё. Слова ранили глубоко в сердце. Как Гермиона могла пойти против Ордена и друзей? Нет, ради них она пожертвовала собой, но было ли это оправдано? Да, и ещё раз да, потому что, как она надеялась, Гарри уже должен был встать с постели. Два года её лучший друг страдал от невозможности бороться наравне с другими, потому что низ его тела оставался парализованным. Любое проявление жалости к нему вызывало у Поттера гнев. Рон и Гермиона искали различные способы помочь ему, но всё было тщетно. Волдеморт связался с Кингсли, и для неё это стало точкой невозврата. В последний вечер Грейнджер тепло улыбалась друзьям и крепко обнимала каждого. Прощалась. Никто не догадывался о том, что на следующий день Гермиона исчезнет из их жизней. Сейчас Рон и Гарри уже знали, что она сделала и чем пожертвовала ради спасения лучшего друга. Вчера Волдеморт дал ей надежду на то, что это не навсегда, но потом вырвал с корнем, сказав, что она будет бороться вместе с ним против Ордена и друзей. Нельзя было обманываться сладким речам умелого манипулятора и стратега. После того, как он выполнит свою цель, то просто избавится от неё. Зачем ему нужна рядом обычная маглорожденная, которых он всегда презирал и ненавидел? Гермиона не понимала, почему он так заботиться о её благополучии? «Почему ты не ешь?» У неё в этом плане действительно были проблемы, потому что она привыкла отдавать свою еду другим, но и сейчас кусок в горло не лез из-за всех переживаний, которые, словно лавина, обрушились на неё и всё больше погружали в пучину отчаяния.
Войдя на кухню, Грейнджер заметила тарелку с овсяной кашей и дикими ягодами, поджаренные тосты с яйцом и крепкий кофе со сливочником. Парящая записка с изящным острым почерком гласила: «Ты должна есть, Гермиона». Она на это лишь фыркнула, но постаралась попробовать каждое блюдо.
***
Взяв с собой книгу о рунах, Гермиона вышла на улицу. Теплый ветерок растрепал её каштановые волосы. Девушка подставила лицо лучам солнца, наслаждаясь каждым мгновением мнимой свободы. В руке лежал мягкий плед, который она нашла в одной из заброшенных комнат. Лес встретил её звуками голосящих птиц, шелестом листвы и шумом падающей воды, напоминающим гулкий рокот. Совсем рядом располагался небольшой водоём, созданный водопадом. Гермиона сбросила с себя простое лёгкое хлопковое платье, расстелила на траве плед и аккуратно положила на него книгу. Носком ноги она потрогала воду, которая на ощупь оказалась терпимо прохладной. Лето в этом году выдалось достаточно жарким, поэтому девушка, полностью погрузившись в водную гладь, ощутила блаженство. Тело стало частью водной стихии. Мысли все улетучились. Прозрачная вода обволакивала и удерживала в своих объятиях, создавая ощущение невесомости и свободы. Она легла на спину и раскинула руки и ноги, прикрыв глаза. На губах заиграла лёгкая улыбка. Все тревоги утекали, и остались только шум воды, пение птиц и звуки леса. Сколько прошло времени, Гермиона не знала. Ей не хотелось даже двигаться. Полное умиротворение царило сейчас в её душе, но через несколько минут она всё-таки вышла на берег. Оглянулась. Никого не было. Грейнджер расположилась на животе в одном белье, загорая и читая про рунические символы. Через несколько мгновений она не заметила, как погрузилась в сладкий сон. Ей снился улыбчивый Гарри Поттер, стоящий рядом с Норой и махающий ей рукой. Рон бежал к ней навстречу, обнимал и кружил, поднимая вверх буйные кудри. — Гарри, Гарри, Гарри! — кричала она. Гермиона резко проснулась и почувствовала на себе горячее сильное дыхание. Карие глаза распахнулись. Первое, что она увидела, были огромные чешуйчатые лапы с когтями, которые лежали вокруг неё. Подняв голову, она вся оцепенела. Дракон. Это было дыхание дракона. Его нос с двумя прорезями и пасть находились совсем рядом с ней. Он будто сторожил её, как свое самое ценное сокровище. Почему-то она совсем забыла, что у Волдеморта был настоящий дракон, а зря. Девушка потянулась за своим платьем, но огромная лапа преградила путь, прижав к себе. Громкий рык вырвался из его глотки. «Мерлин, что же делать?» Девушка положила маленькую ладошку на коготь. — Пожалуйста, отпусти меня, — взмолилась она, и, к её удивлению, лапа отдалилась от неё, проложив путь к свободе. Гермиона схватила платье, книгу и, отступая небольшими шагами назад, пыталась уйти как можно скорее. У дракона были чёрные глаза с алыми крапинками. На миг ей показалось, что выражение его морды было похоже на лицо Волдеморта, когда он также пронзительно смотрел на неё. Пасть раскрылась, показывая огромные клыки, а потом произошло всё слишком быстро. Его огромная голова уткнулась в её живот. Снова рык, но не злобный, а, она бы сказала, какой-то нежный. Она трясущейся рукой дотронулась до лба чудовища. Сама не верила в то, что сейчас происходило наяву. Гладить дракона было полным безумием с её стороны. Несколько коротких вдохов и выдохов. Гермиона прикрыла глаза, а когда открыла, то перед ней больше никого не было, только примятая трава напоминала, что здесь находился огромный пугающий дракон. Гермиона быстро накинула на себя платье и побежала к особняку. В гостиной она заметила Волдеморта, который как-то странно смотрел на неё, оглядывая с ног до головы. Он сидел в излюбленном кресле и читал «Ежедневный пророк». — Будешь обедать, Гермиона? — он кинул газету в камин. Бумага быстро сгорела в языках пламени. — Нет, спасибо, мистер Реддл, — девушка пригладила слегка влажные волосы. — Хочу почитать у себя в комнате, если вы не против. — Ты не умеешь готовить, я прав? — Волдеморт поднялся, аккуратно взял её за руку и повёл на кухню. — Я могу научить тебя. Это почти так же интересно, как готовить какое-нибудь зелье. — Готовка никогда мне не удавалась, мистер Реддл, в отличие от зельеварения. Но раз вы предлагаете обучить меня, то я не могу отказаться. — Гермиона тяжело вздохнула и положила книгу на столешницу. — Я всегда готовлю себе сам, потому что не хочу, чтобы меня отравили, — Волдеморт отпустил её руку и прошёл к шкафу, доставая продукты и раскладывая их на столе в определённом порядке. — Разве вы не бессмертный, мистер Реддл? — Гермиона прикусила губу, чтобы ещё более едкие слова не вырвались из её уст. — Бессмертие относительно, Гермиона, — Волдеморт положил перед ней помидоры, салат и мягкий сыр. — Яд не убьёт меня, но будет крайне неприятным. — Зачем нужно было разрывать свою душу на столько частей? По моему мнению, хватило бы одного крестража, — Гермиона поняла, что этим вопросом перешла черту, и захлопала пушистыми ресницами. — Маленькой ведьме интересно, — прошипел Волдеморт. Длинные пальцы легли на её, а другой рукой он вложил в маленькую ладонь нож. Гермиона замерла от опасной близости мужчины, который сейчас почти окутал её тело своим, прижимая к столешнице. Он методично вместе с ней стал нарезать зрелый томат. — Я жаждал победы над смертью и обрести вечное величие. Всё шло хорошо, пока я не узнал о пророчестве. Хотя сейчас Поттеру больше не под силу победить меня. Не понимаю, почему столько лет был одержим идеей убить его, но всё в прошлом. Я достиг того, чего хотел. Теперь моя цель — это создать новый мир. — Без таких, как я, маглорожденных, — Гермиона была сейчас полностью управляема им, словно куколка. Её руки принадлежали Волдеморту, нарезали вместе с ним хрустящий салат, кусочки сыра и клали их в большую прозрачную глубокую тарелку. — Почему ты так думаешь? Это твой Орден не понимает моей новой политики и внедряет в ваши головы бред. Самое главное — это магия. Я живу ей, поклоняюсь и отношусь с большим уважением. Если маглорожденная способна обучаться, желает быть в нашем мире, почему я должен препятствовать. Больше всего я презираю и ненавижу тех, кто не способен постичь магию. — Вы снова мне врете, мистер Реддл. Почему тогда маглорожденные вынуждены прятаться от ваших Пожирателей Смерти или вовсе уходить в магловский мир? — Гермиона услышала аромат свежести, терпких трав и кедра. — Ты мыслишь слишком узко, Гермиона, — Волдеморт отстранился от неё, достал оливковое масло и щедро полил импровизированный салат. Его алые глаза слегка сощурились, смотря с интересом и снисхождением. — Зачем я нужна вам, мистер Реддл? Никогда не поверю, что вы просто захотели заполучить себе трофей в виде лучшей подруги Гарри Поттера, — она сжала в руке нож, но затем со звоном обрушила на столешницу. Волдеморт не стал отвечать. Всё его внимание сосредоточилось на рыбе, которую он стал посыпать различными специями. Она внимательно наблюдала за мимикой его лица, но прочитать ничего так и не удалось. — Я сам сегодня наловил рыбу в озере недалеко отсюда. Она так трепыхалась на берегу. За этим интересно наблюдать, как нечто живое борется за последний вздох, — Волдеморт взмахнул запястьем, зажигая огонь на плите. Большая сковородка с рыбой переместилась туда. — Гермиона, ты ценна для меня, как хрупкий сосуд, который необходимо защитить. Если бы я хотел трофей, то выбрал бы что-то другое. — Вас интересуют женщины, мистер Реддл? Возможно, вы бы хотели получить… — Не продолжай, маленькая ведьма, — Волдеморт остановил её жестом руки. — Во-первых, от тебя мне ничего не нужно. Я требую только исполнения простых правил. Так что свои грязные мысли оставь при себе. Во-вторых, меня всегда интересовали знания и магия, а женщины… что ж, наверное, ты ещё мала, чтобы мы вели с тобой подобные беседы. — Мне двадцать один год, мистер Реддл, — Гермиона вскинула голову вверх и с вызовом в глазах посмотрела на него. — Но ты никогда не была с мужчиной, — уверенно произнес Волдеморт и лопаточкой перевернул на другой бок рыбу. — И не надо, потому что целомудрие очень ценится в женщине, когда речь идет о браке в волшебном обществе. — Я не собираюсь выходить замуж, мистер Реддл. Тем более моя жизнь теперь неразрывно связана с вами. Но зато я хотя бы научусь готовить перед тем, как умереть от ваших рук. Я же такая же трепыхающаяся рыбка, которую вы поймали и забрали себе, а теперь наблюдаете за тем, как я борюсь за свою жизнь. Мне просто интересно, сколько мне ждать того момента, когда я перестану быть вам нужной? — Гермиона в порыве злости скинула на пол тарелку салата, разбивая её на осколки. — А ведь и правда, как же я могу отпустить тебя, Гермиона? — Волдеморт очаровательно улыбнулся ей и подмигнул. — Мы прекрасно проводим время вместе, а ещё ты мой… неважно. Сейчас же прибери за собой. Ненавижу беспорядок. Рыба скоро будет готова. — У меня пропал аппетит, — Гермиона стала руками собирать осколки и, конечно же, сразу порезалась. — Годрик! Кровь закапала на деревянный пол. Волдеморт прошипел что-то непонятное и присел рядом с ней. — Я не отбирал у тебя волшебную палочку, Гермиона. Зачем нужно было использовать свои руки? — он потянул её кровоточащую ладонь на себя. Тисовое древко оказалось на уровне пореза, а затем она почувствовала невероятную магию, и такую знакомую. Их взгляды пересеклись. — Я хочу дышать, мистер Реддл, позвольте мне сделать это, — еле слышно произнесла она. — Каждый вздох нужно заслужить, Гермиона. Ты заплатила свою цену за спасение лучшего друга, так докажи мне свою преданность, и я дам тебе такую возможность, — Волдеморт поднял её за собой. Его указательный палец провел по розовой нежной коже щеки, отчего девушку охватила странная дрожь. — Я предана только Ордену и своим друзьям, мистер Реддл, — она опустила взгляд на его грудь, облаченную в темную мантию. — Пусть так, но в текущих реалиях эта преданность ничего не значит, Гермиона, — его голос стал низким, томным и завораживающим. — В этом месте я твой господин, твой бог и тот, кто заботиться о сохранности твоей жизни. — Так чего же вам нужно от меня, мистер Реддл? Я очень хочу вернуться домой, — её дрожащая рука легла на широкое плечо, а карие глаза заглянули в ставшие вдруг темные омуты, в которых можно было провалиться и исчезнуть навечно во мраке. — Какая хитрая ведьма, — Волдеморт приподнял её и перенес на место, где не было осколков. Буквально через секунду целая тарелка с салатом стояла на столе. Гермиона задышала чаще и несколько раз моргнула, пытаясь держаться до последнего в изначально проигрышной позиции. — Смогла заполучить контрзаклинание, пытаешься найти способ уйти обратно к своим друзьям и Ордену и забыть пребывание со мной как страшный сон. Хочешь предложить мне новую сделку, Гермиона? Что на этот раз ты отдашь взамен, но теперь в обмен на свою свободу? — Мне нечего предложить вам, но я могла бы помочь, если бы вы рассказали… — Забудь об этом, Гермиона. Мои планы на твой счет изменились в этот самый момент. — На кухне начался настоящий хаос, продукты и посуда летали повсюду, затем всё встало на свои места. Вкусная румяная рыба с аппетитной корочкой лежала на красивой фарфоровой тарелке, свеже нарезанный салат стоял на столе, а старый был выброшен. — Обед готов. Продолжим обучение завтра. Гермиона не стала спорить с ним. Она поняла, что всё бесполезно. Скромно присев на большой деревянный стул, девушка положила ему и себе порции. В полной тишине они ели свой обед. Что конкретно сейчас решил для себя Волдеморт было неизвестно, но, скорее всего, не в её пользу. Наверное, стоило смириться с тем, что она застряла с ним здесь надолго.