what the ground grows

Сотня
Фемслэш
Перевод
Завершён
R
what the ground grows
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
Нет ничего, что нельзя было бы вылечить постельным режимом и иронией. Лекса уверена, что единственное, что исцеляет разум Кларк и заставляет ее сердце биться - это неблагоразумное количество первого и разочаровывающее количество второго. Но Кларк никогда не была менее неблагоразумной и разочаровывающей. Лекса уверена, что если кто и может пережить дыру в своих мозгах, то это Кларк.
Примечания
Данная работа в некотором роде основана на произведении Чарльза Диккенса «Рождественская песнь» (1834 года). Автор в оригинале не оставлял никаких примечаний насчет этого, на мой взгляд в силу того, что оно широко известно в Великобритании. Насколько я понимаю, в странах СНГ уровень популярности этого произведения ниже. Повесть состоит из 5 глав, как и данная работа. Если вы не знакомы с этой повестью-сказкой, то можете ознакомиться с ней на Вики (там есть сюжет каждой главы) https://ru.m.wikipedia.org/wiki/Рождественская_песнь_в_прозе Также существует несколько экранизаций, в том числе Диснеевский мультик (дада, со Скруджем в главной роли). Называется он «Рождественская история Микки», из открытых источниках нашла его ВК, ссылку прикрепляю. https://vk.com/video-14312150_456239273 Длительность мультфильма - 26 минут. Если хотите глубже понять эту историю, то советую ознакомиться (да и в отрыве от этого фанфика, это чудесное произведение и экранизация). В конце глав в скором времени добавлю анализ «параллелей».

Содержание

Награды от читателей