Моя (не)волшебная жизнь (3 курс)

Джен
Завершён
PG-13
Моя (не)волшебная жизнь (3 курс)
автор
Описание
В ходе распределения Гарри попадает на факультет Слизерин. ••••••••••••••••••••••••••••••• Третий год обучения в школе на факультете Слизерин.
Примечания
Продолжение… Начало здесь: https://ficbook.net/collections/32054027
Посвящение
Всем читателям!!!😘
Содержание Вперед

1. Летние события. 1 сентября

      Гарри с тоской наблюдал, как тётя Петуния старательно украшает зеленью жаркое из молодого барашка и мысленно отсчитывал минуты до приезда противной тётушки Марджори, родной сестры дяди Вернона. — Гарри! Не спи. Проверь, пожалуйста, бисквит. Чувствуешь, какой сильный запах ванили? Он должен быть уже готов. Гарри берёт со стола рукавицы-прихватки и открывает духовку, проверяя готовность золотистого пирога специальной тоненькой шпажкой. — Готов. — Выключай духовку и выкладывай бисквит на блюдо, — даёт следующее задание тётя Петуния, посматривая на часы: Вернон и Мардж должны вот-вот приехать, если не попали в пробку — за окном бушевала непогода, лил сильный ливень со шквалистым ветром. В такое ненастье запросто могли отключить светофоры, да и электричество в целом. Динь-динь… — Это Вернон с Мадж! Гарри, открой дверь, пожалуйста. Петуния водрузила блюдо с ароматным мясом в центр стола, окидывая взглядом сервировку столовых приборов на белой, льняной скатерти. По её меркам всё выглядело идеально. Сначала в гостиную вбежал толстый мопс Мардж — Венди, наследив мокрыми лапами на бежевом ковре. А за ним и его хозяйка — крупная женщина с недовольным лицом и противным скрипучим голосом. Она обнимается с Петунией, а потом со своим любимым племянником Дадли. — Дядя Вернон, подпишите, пожалуйста, школьную справку, — просит Гарри, протягивая мистеру Дурслю бланк заявления о согласии или не согласии, посещения студентами Хогсмида. — Посмотрим на твоё поведение, — категорично говорит Вернон, скосив глаза на заявление. Гарри вздыхает, кладя бумаженцию на комод, очень надеясь, что дядя Вернон смилостивится. — А ты что стоишь без дела?! — возмущённо произнесла Марджори, закончив сюсюкать с Дадли. — Лучше отнеси мой багаж наверх! — Хорошо. Позже, — не очень любезно ответил ей Гарри, уходя в рабочую зону кухни. Сейчас наступит самый ответственный момент, надо показать себя с лучшей стороны, выступив в роли официанта. — Какой невоспитанный мальчишка! Если б его подбросили ко мне, то я бы сдала его в детдом! Мардж садится за стол, продолжая разглагольствовать на тему детей и опекунов, раздражая Гарри своими колкими высказываниями и свинским поведением за столом: опустив тарелку на пол она угощала своего четвероногого любимца, не забывая подсунуть ему бокал с бренди, чтобы пёс вдоволь налакался крепкого напитка. — Напомни мне, Петуния, кем был его отец? Наверняка безработный. — Нет, не безработный. Он работал мелким служащим в одной компании. — А Лили? Я хорошо помню её в молодости, какой ветреной и слишком вульгарной она была, со своими рыжими волосами и легкомысленным выражением лица. Мальчишка весь пошёл в мать и ничего хорошего из этого не выйдет! Ведь у собак точно также, а я знаю толк… Терпению Гарри приходит конец и он перестаёт сдерживать свои эмоции, выкрикивая: — Замолкни! Закрой свой поганый рот! У Гарри происходит неконтролируемый выброс магии, из-за которого электричество даёт сбой, лампочки мигают и искрят, а бокал, в руке Мардж, лопается. — О, Боже! — воскликнула Петуния, оборачиваясь на Гарри. — Похоже, тебе пора в постель, — проговорил спокойно Вернон, предупреждающе посмотрев на Гарри. — Но прежде, он должен выслушать меня! Послушай, ты… — начала было Мардж, направив указательный палец на Гарри. Тут, её толстый указательный палец, стал раздуваться на глазах, а за ним и всё остальное тело надувалось, словно воздушный шарик. — Мардж, что с тобой происходит?       Вернон и Петуния, были в шоке от увиденного, но ничего не могли предпринять: через каких-то пятнадцать секунд, Мардж стала походить на огромный шар.       Она оторвалась от пола, ухватившись за скатерть, что, впрочем, не помешало ей начать плавное движение вверх, и так как летняя веранда была открыта, Марджори плавно выплыла наружу.       Мопс Венди не давал Вернону помочь сестре, с сердитым рычанием ухватив его за край штанины и мешая нормально передвигаться.       Отпихнув собаку посильнее, Вернон поспешил к Мардж, та, того и гляди могла улететь в небо, ведь расстояние от земли до неё, стремительно росло! — Мардж! Я поймал тебя! Вернон что есть силы держит сестру за руки, но удержать не может, ему приходится разжать руки, выпуская Марджори в неизвестность. Вспомнив о Гарри, Вернон, вместе с Петунией, торопится в его комнату, чтобы тот вернул Мардж. Застав Гарри за спешным сбором вещей, Вернон немедленно приказывает ему: — Наведи порядок в гостиной и верни Мардж домой! — Я ничего не делал! Поэтому ни в чём не виноват! А тётка Марджори заслужила это, пусть полетает и подумает над своим поведением! — Ах так! Тогда я не пущу тебя в школу! Вернон загородил собою дверь, но Гарри нацепил на него свою волшебную палочку. — Тебе же нельзя колдовать! Да и идти некуда! Смирись! — Ни за что! Гарри не опускает палочку, наводя страху родственникам своим воинственным видом и волшебной палочкой, самой что ни на есть настоящей, а не какой-то там простой деревяшкой. — Вернон, идём, пусть Гарри успокоится, — Петуния тянет мужа за руку, прочь из комнаты племянника, видя, что ничем хорошим их спор не закончится. Шумно засопев от негодования, Вернон спускается вместе с женой в гостиную, а оттуда на улицу, вдруг Мардж зацепилась за фонарный столб и ей нужна помощь.       Гарри не намерен менять своего решения и оставаться в доме Дурслей. Собрав чемодан, он выходит на улицу через чёрный ход, придумывая на ходу, как ему добраться до Лондона.       Так как время было уже позднее, поездку пришлось отложить на завтра и искать ночлег поблизости.       Остановившись на тротуаре, в паре метрах от дома Дурслей, чтобы соорентироваться в какую сторону ему двигаться дальше, Гарри замечает большого, чёрного пса в пышных кустах дикой розы.       Вытащив палочку из кармана, Гарри ожидает нападения животного, но тот только утробно рычит, раздумывая, стоит ли нападать на мальчика или же оставить его в покое.       Гарри не хватает сегодня ещё битвы с собакой, он взмахивает палочкой с целью прогнать пса и сию же секунду, на дороге возникает волшебный автобус «Ночной рыцарь». — Добрый вечер! Добро пожаловать в салон нашего автобуса! Мы оказываем помощь всем волшебникам, кто в ней нуждается! Меня зовут Стэн Шанпайк — я ваш кондуктор на этот чудесный вечер! Гарри с опаской разглядывал необычный транспорт, возникший буквально из ниоткуда, не решаясь войти в распахнутые, автоматические двери. — Не стой просто так! Полезай в автобус! — подтолкнул мальчика Стэн, берясь за его багаж. — Мне нужно в Лондон. А вы куда направляетесь? — Куда скажешь, наш маршрут извилист и не имеет границ. — Тогда, отвезите меня в Лондон, в бар «Дырявый котёл». — Без проблем. Кондуктор стучит в окно пожилому водителю, озвучивая конечную точку для Гарри.       В руках у Стэна была газета «Ежедневный пророк», с громким заголовком на первой полосе: «Побег из Азкабана!» и колдографией сбежавшего Сириуса Блэка — жестокого убийцы, так гласили строки статьи.       Пока ехали, Гарри успел расспросить кондуктора о сбежавшем преступнике, что он был сторонником того, кого нельзя называть, а ещё Блэк — единственный, кому удалось совершить побег из магической тюрьмы.       До «Дырявого котла» доехали за очень короткое время, Гарри даже не успел заскучать в автобусе. Его встретил сам хозяин заведения — бармен Том, проводив в комнаты к министру, который посетил бар с проверкой.       Фадж предупредил Гарри о вероятной опасности от Сириуса Блэка, а также успокоил его, что за надувательство тётушки ему ничего не будет. Последствия его случайного волшебства отменены специальным отрядом, события, при которых Мардж раздулась, стёрты из её памяти.       Гарри оплачивает комнату и живёт в гостинице ровно неделю, успев за это время приобрести всё самое необходимое для нового учебного года.       Тридцать первого августа, он встречает в баре своих друзей: Гермиону, с её новым питомцем рыжим котом Живоглотом и семейство Уизли. Рон первым делом похвастался другу главным призом ежегодного розыгрыша газеты «Ежедневный пророк» в пятьсот галеонов, который выиграл мистер Уизли.       На эти деньги семья отправилась в поездку в Египет, к одному из старших братьев Рона, Биллу. Рон с гордостью показал колдографию в «Ежедневном пророке», чрезвычайно довольный обрушившейся славе.       Гермионе тоже было что рассказать, ведь она ездила с родителями во Францию.       Слушая друзей, Гарри ощутил небольшой укол грусти, он бы тоже куда-нибудь отправился, будь его родители живы.       Мысленно приказав себе не раскисать, Гарри настраивается на позитивный лад, ведь завтра он снова отправится в любимую школу, увидит Хагрида, однокурсников, Драко…       Впрочем, заскучать ему не дали, Фред и Джордж рассказывали много интересных историй, произошедших с ними на каникулах, от неудачных опытов до езды на верблюдах. *** — Драко, это что такое? Мистер Малфой положил на стол перед порозовевшим сыном, магловскую книгу — энциклопедию, ожидая от него объяснений, откинувшись на высокую спинку стула. Нарцисса пока не вмешивалась, также ожидая ответ от Драко. Малфои собрались за праздничным ужином, в честь отъезда Драко в школу, всё шло хорошо, даже миссис Малфой была не сильно огорчена разлукой с любимым сыном, точнее, была огорчена, но виду не подавала, ради Драко, ведь он тоже был к ней привязан, к поместью, поэтому каждый год грусть, всеми способами, превращалась в радость. — Энциклопедия. Я хочу больше знать о магловском мире, — ровным голосом ответил Драко, посмотрев в глаза отцу. — Что?! Но зачем тебе это, Драко? Люциус старался держать себя в руках, ему важно было понять мотивы сына. — Чтобы на Магловедении быть лучшим учеником. Прорицания, Уход за магическими существами и Магловедение — мои новые предметы в этом году. — А как же Нумерология и Изучение Древних рун? Ведь ты готовился всё лето, — спросила Нарцисса. — Скучнее занятий не придумаешь. — Драко! — строгий окрик отца, заставил Драко замолчать и виновато опустить глаза. — Нумерологией и Рунами, я сыт по горло. Зачем мне тратить целый год и повторно изучать то, что я и так в совершенстве знаю, — негромко произнёс Драко, коротко взглянув на мать. — Мой сын не будет изучать Магловедение. Ты — Малфой, Драко, чистокровный волшебник, а не какая-нибудь полукровка. — Школа — это то место, где мы получаем знания, а я ничего не смыслю о магловском мире. Разве это плохо, стремиться к неизведанному? — Люциус, Драко прав, пусть он изучает Магловедение, в этом нет ничего плохого, — попыталась смягчить мужа Нарцисса. — Такой смелый выпад, повредит нашей репутации, — ответил мистер Малфой, решая в голове сложную задачку. — Ты не знаешь наверняка. И притом, мы должны прислушаться к Драко, я бы не хотела, чтобы учёба была ему в тягость. — Ну хорошо. Если вдруг изучение Магловедения повлечёт за собой проблемы, то ты немедленно прекратишь ходить на занятия. Тебе ясно, Драко? — Да, папа, непременно. Драко не стал широко улыбаться при родителях, оставив ликование на более подходящее время. ***       Платформа 9 и ¾ как всегда была полна народу, Гарри показалось, что в этот раз людей особенно много.       Продвигаясь с друзьями по переполненному вагону, в поисках свободных мест, Гарри окидывает взглядом каждое купе, в надежде встретить одного знакомого светловолосого мальчика, но в чреде встретившихся лиц, его не было.       Наконец, идущая впереди Гермиона натыкается на полупустое купе со спящим мужчиной, Римусом Люпином, так было написано на его чемодане.       Гарри рассказывает друзьям о неприятном инциденте с участием тётушки Марджори и поездку на волшебном автобусе «Ночной рыцарь». Рону нравится поступок друга, он одобряет Гарри, хотя тот не применял никакого волшебства, всё вышло случайно.       Примерно на середине пути, поезд замедляет свой путь, а потом и вовсе останавливается, на пустыре, где нет никаких жилых строений и остановок.       В это же время, начинают происходить странные вещи: в поезде меркнет свет, становится до жути страшно и холодно, а ещё очень-очень грустно.       Ребята не рискуют выйти в коридор, сидят на местах не шелохнувшись, затаив дыхание и ожидая дальнейшего развития ситуации.       Не проходит и пяти минут, как дверь их купе открывает неизвестное существо в чёрном плаще и капюшоне.       Гарри вмиг чувствует себя ужасно плохо, он будто бы ощущает дыхание смерти; где-то на задворках сознания маячат неясные силуэты, голоса и пронзительный женский крик.       Не выдержав психологического напряжения, Гарри отключается, упав в обморок.       Прогоняет монстра Римус Люпин, применив к нему особое заклинание, вырвавшееся из его волшебной палочки ослепительно-белым потоком сильной энергии.       Гарри становится лучше, он приходит в себя, садясь прямо, замечая на себе три пары беспокойных глаз. — Гарри, как ты? — спрашивает Гермиона, протягивая ему стакан с водой. — Уже лучше. — Гарри, держи. Римус Люпин даёт ему плитку шоколада, с улыбкой рассматривая мальчика. — Что за существо здесь было? — Дементор Азкабана, страж. Он искал Сириуса Блэка. Я пойду к проводникам, а ты ешь шоколад и приходи в себя. — Хорошо, спасибо. Когда Люпин уходит, Гарри расспрашивает друзей как они пережили вторжение дементора. Никто из них не падал в обморок, но им было одинаково тоскливо.       Остаток пути проходит более менее спокойно, ребята общаются с профессором Люпином — он сообщил, что едет в Хогвартс в качестве учителя Защиты от тёмных искусств.       Волшебник ребятам понравился, они уже знали, что тот будет замечательным учителем. *** — Поттер, с возвращением в реальность! Говорят, ты в обморок грохнулся в поезде?! — нагло проговорил Драко, проходя мимо Гарри по перрону Хогсмида, как всегда в окружении чуть ли не всего факультета. — И тебе привет, Драко. Гарри провожает глазами удаляющегося однокурсника, отмечая, что Драко стал чуть выше за лето, сменил причёску, теперь его волосы лежали аккуратными прямыми прядками на голове, красиво рассыпаясь при каждом движении головой. — У-у-у, сплетники… Зуб даю, это Эндрю Шиллер не может держать язык за зубами! — пробурчал Рон, показывая смеющейся шайке Малфоя кулак.       На праздничном ужине, директор Дамблдор представил студентам новых учителей: уже знакомого Римуса Люпина и Хагрида, в качестве учителя по предмету «Уход за магическими существами».       Директор предупредил учеников, что в связи с неспокойной обстановкой, из-за побега опасного преступника, Хогвартс будут охранять дементоры. Он предостерёг студентов, о вероятной опасности при встречи с этими безжалостными существами и велел держаться от них подальше.              После ужина, попрощавшись с друзьями, Гарри отправляется в Подземелья, так как не очень бодро себя чувствовал, плюс, его тревожило присутствие дементоров на территории школы, у него появился страх встречи с ними.       Не один Гарри хотел тишины и спокойствия, Драко тоже покинул своих друзей, открестившись от вечерних походов к Чёрному Озеру и блужданий по замку для выбора укромного места для практики заклинаний.       Он всегда плохо переносил долгую дорогу в Хогвартс-экспрессе, постоянно хотел спать, но приходилось сидеть на неудобных сидениях и пялиться в окно, или участвовать в разговорах с друзьями. Да и разлука с родителями давалась тяжело, поэтому Драко не терпелось скорее написать маме письмо, чтобы вскоре получить от неё ответ.       Пробравшись через шумную гостиную, Драко сворачивает к спальням для мальчиков, шагая к своей комнате. Отворив дверь, он видит Поттера, снимающего мантию с галстуком, небрежно бросая их на кровать. — Как поживаешь, Драко? — Отлично. — Как тебе новые учителя? — О-о-о… Дамблдор умеет удивлять! — Это точно. А какие дополнительные предметы ты выбрал? — Самые интересные. Драко тоже стал раздеваться, оставаясь в рубашке и брюках, быстренько сматываясь в душевую. Гарри топает следом, не теряя времени даром, он хотел ещё порасспрашивать Драко, пока в комнате они одни. Покидают душевую практически одновременно, оба — в длинных изумрудных халатах поверх пижамы. Сдёрнув покрывало с постели, Драко без сил опускается на мягкий матрас, краем глаза наблюдая за Поттером, как тот копается в своей тумбочке, доставая толстую тетрадь и шариковую ручку. — Какие же дементоры ужасные… У меня до сих пор перед глазами их мрачные фигуры. — В таком случае, чашка горячего чая с мятой тебе жизненно необходима, Поттер. «Как и мне», — подумал Драко, но вслух ничего такого не сказал. — Слушай, а это идея! — Глаза Гарри загорелись зелёным огнём, а губы растянулись в улыбке. — Идём на кухню! — Почему это «идём»? Я никуда не собирался. Драко взял в руки перо с пергаментом, изображая занятость. — Под мантией-невидимкой мы сможем дойти до школьной кухни и выпить чаю. Как тебе идея? «Превосходная». — Дурацкая. Преисполненный решимости, Гарри открывает свой тайник, доставая Мантию, демонстративно накидывая её себе на плечи. — Не будь занудой, пойдём вместе. Тебе тоже не помешает чай, ты какой-то через чур бледный. Подумав из вредности ещё секунд двадцать, Драко встаёт с постели, надевая на ступни мягкие, тёплые тапочки. Гарри накрывает их обоих Мантией и мальчики начинают движение на выход из спальни, минуя гостиную, в которой было не так много людей. Гарри замечает в кресле у камина, Мэгги, наверняка, она ждала его, думая, что он находится с друзьями.       На школьной кухне как всегда было оживлённо; сделавшись видимыми, мальчики пугают эльфов своим неожиданным появлением, прося прощения у маленьких трудяг. — Простите, за вторжение, но нам необходим травяной чай с мятой, для лучшего засыпания ночью. — Хорошо, сэр. Гарри улыбается Драко, занимая пустующий столик у двери, садясь спиной ко входу. Драко садится напротив Гарри, рассматривая домовиков. Через две минуты две чашки ароматного зелёного чая стояли перед мальчиками, те были весьма благодарны за оказанную услугу, наслаждаясь мягким вкусом. Гарри заводит разговор с эльфами, откуда они взялись, что они умеют и почему обязаны прислуживать. Те рассказывают о своей нелёгкой судьбе, приоткрывая завесу тайны безрадостной жизни.       Драко слушает их разговор, сам многое познавая, ведь ему дела не было до каких-то домовиков, хотя у самого их полон дом.       А Поттер сопереживает им, считая неправильным их рабство, но те заверяют мальчика, что лучше Хогвартса места не найти, уж лучше работать здесь и быть полезными, чем быть собственностью какого-нибудь жестокого человека или же попрошайкой на улице.       Выпив чаю, мальчики отправляются в спальню, действительно чувствуя себя гораздо лучше.       Пологи их кроватей были задёрнуты, будто бы они давно в своих постелях, поэтому ни Блейз, ни Тэо, не замечают их появления в спальне, занятые собиранием ученических предметов в школьные сумки.       Прежде чем скрыться за тёмно-зелёной, вышитой портьерой, Гарри бросает довольный взгляд на Драко, тот машет ему рукой, мол, скройся уже Поттер и исчезает из виду, задёрнув шторы.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.