Научи готовить драники

Джен
Завершён
G
Научи готовить драники
автор
Описание
Научи подругу по-английски, Без гнева, похоти и виски, Готовить драники по-белорусски, Без страсти, облачности и злости.
Посвящение
(╮°-°)╮┳━┳

Зачем я вообще пишу стих? Всё равно всем насрать! Даже мне...

      Научи подругу по-английски,       Без гнева, похоти и виски,       Готовить драники по-белорусски,       Без страсти, облачности и злости.       Протяни ей в руки венчик,       Пусть оденет наверх чепчик,       Про плиту пусть не забудет,       Масло срок свой, наконец, отбудет.       А готовить с ней, ох, как трудно!       Долго, рискованно и нудно.       Вот что значит «дева по-английски»,       Знает толк лишь в american и виски.       Проследи, чтоб кухня не сгорела,       Чтоб сковорода вдруг не вспотела,       Чтоб не взлетели драники дополны́,       Как обычные, тонкие блины.       Научи её картоплю чистить,       Сковороду правильно греть,       Расскажи про прелести готовки,       Да возьмёт два-три уроки.       Дева не готовит по-английски,       Научи готовить по-белорусски,       Колбаску в общий пут добавит,       Запах сла́добный поманит.       И когда закончатся все му́ки,       Стихнут процесса loudly звуки,       Будут драники на столе,       Со сметаной в пригоршне.       Научилась подруга, будучи в английски,       Готовить драники не по american без виски,       И стоило ей приехать в родное country       – приготовила всё так, как мы ей толковали.

Награды от читателей