
Пэйринг и персонажи
Метки
AU
Приключения
От незнакомцев к возлюбленным
Алкоголь
Как ориджинал
Отклонения от канона
Развитие отношений
Демоны
Курение
Второстепенные оригинальные персонажи
Насилие
Смерть второстепенных персонажей
Нечеловеческие виды
Разница в возрасте
Юмор
ОЖП
ОМП
Параллельные миры
Антиутопия
Выживание
Воспоминания
Мистика
Ужасы
Потеря памяти
Научное фэнтези
Демоны-хранители
Описание
В этом огромном, изъеденном чернотой мире никому нельзя доверять, кроме себя, и Форд это знал прекрасно. Принцип "Никому не верь" стал по жизни его единственным девизом. Но, имея типичную для человека привычку, мнение о доверии меняется с появлением в его жизни нового союзника...
Примечания
ПЕРЕЗАЛИВ
Да, пришлось немного потыкаться (и удалить старый аккаунт на фикбуке), и теперь оно снова здесь
Глава 2. Измерение Z4500.В поисках материалов/Знакомство с шестипалым
28 февраля 2021, 01:15
Лея брела по городу, рассматривая серые, красивые дома приятной геометрической формы. Это место манило своей симметрией пытливый мозг Леи и будоражило воображение, которое рисовало перед ней тот же мир, но более цветным и привлекательным для человеческого или иного глаза.
— Здесь очень красиво. Только, жалко, что много серости и грусти, — сказала Лея, подняв голову вверх, глядя на грязно-серое небо, затянутое тучами. Солнце, похожее на картонный, тусклый шарик, висел в атмосфере. От него не было тепла и яркого света, в глаза не слепило, но оно отталкивало одним лишь своим видом.
Лея засмотрелась в небо, что не заметила, как столкнулась с девушкой, с корзинкой. Странная особа: на лбу девушки было два кристально-белых глаза, а третий, посередине, был голубой. Она была одета в серое платье с передником, на голове красовалась белая шапочка. Незнакомка выронила корзинку, и из нее посыпались странные плоды, такие же бесцветные, как и солнце на небе.
— Ой, простите меня. Я вас не заметила, — промямлила девушка, кинувшись собирать плоды.
— Нет, вы меня простите. Вот я дуреха, — Лея тоже стала собирать плоды и складывать их в корзину.
— Спасибо, — промямлила крестьянка.
— Странные плоды, — сказала Лея, разглядывая один из круглых, бледных плодов. Он был гладким на ощупь, и, казалось, полым внутри.
— Это бледные ягоды. Их любит наша принцесса, — сказала крестьянка, взяв у Леи плод.
— Вы работаете во дворце? — спросила Лея.
— А вы не местная? — спросила в ответ крестьянка.
Обе качнули головой.
— Если вы тут впервые, то будьте осторожнее. Тут к таким, как вы очень плохо относятся, — сказала крестьянка, поднимая корзину.
— Буду иметь это в виду, — сказала Лея. — Есть у вас тут магазинчик, где можно купить запчасти для изобретений? — спросила она.
— Прямо идите и заверните за угол, — сказала крестьянка.
— Спасибо, — сказала Лея и быстро зашагала по указанному направлению
— Ты что, ей поверила? — раздался голос Гарри из кристалла.
— Ну, нет, блин, расстреляла бы, как обычно. Это не по этикету, да, и не хочется тратить зря патроны, — сказала Лея, продолжая идти.
Она шла довольно быстро, глядя своими темно-карими глазами на вывески, чтобы не пропустить нужный магазин. Серость построек угнетала ее. Тут она остановилась около небольшого магазинчика. Дверь выглядела старой и отсырелой, оконные рамы тоже были не в лучшем состоянии, стекла матово-темные и давно немытые, старая вывеска с затершимися буквами начала конкретно раздражать Лею. Не было возможности прочитать надпись. Как бы ни складывались закорюки в голове, выходила какая-то ерунда. Выходили слова, вроде: «Акриант» или «Риканитан».
— Вот, что бывает, Гарри, когда не заботишься о своем предприятии, — Лея указала на лавку. — Не удивлюсь, что и хозяин такая же развалюха. Кто знает? — Она легонько стукнула по двери.
— Входите, — рявкнуло за дверью. Лея толкнула дверь и очутилась в заставленной в хламе маленькой комнатке. Огромные горы разного мусора и сломанных вещей заполняли все пространство комнатки. За старым, полусгнившим прилавком стоял огромный продавец-свин с огромными бараньими рогами. Он подмигнул Лее своим маленьким глазом и пробасил:
— Чего надо?
— Эмм, здравствуйте, — сказала Лея, помахав железной рукой. — Guten Tag, Bonjour.*
— Короче, красотка, — буркнул свин.
— Ладно, — сказала Лея. Она начала что-то искать в сумке. Из нее она достала сломанный порталатор.
— Нужны титановый диск, провода понадежнее и несколько микросхем, — отчеканила Лея. Свин взял в руки сломанный порталатор и повертел его перед носом.
— А ты его сильно поломала. У меня, даже, таких деталей нет, какие тут у тебя встроены, — свин положил устройство перед ней. — Я отказываюсь тебя обслуживать.
От этих слов Лея слегка оторопела, но не показала своего смятения.
— Что? — она подняла одну бровь.
— Если нет деталей, то и обслуживать вас ни к чему, — свин открыл кассу и начал считать деньги.
— У вас тут столько хлама. Почему вы решили, что у вас нет деталей? — Лея начинала сердиться, но старалась при этом сохранять хладнокровие.
— Этот хлам не для продажи. У меня нет того, что тебе нужно, — усмехнулся свин.
— Вы врете, — хладнокровно сказала Лея, сжав кулаки. Этот жест со стороны посетительницы начал злить продавца. Настырная покупательница не собиралась уходить без своего приобретения.
— Закрой рот. Я тебе уже все сказал, — свин обнажил свои острые клыки перед лицом Леи.
— Да не может быть такого, что у вас ничего нет, — произнесла Лея. — Я вижу, что вы мне врете, сэр. Дайте то, что у вас есть, — ее глаза холодно смотрели на продавца. Этот взгляд заставил содрогнуться несговорчивого продавца.
— Ладно, — рявкнул свин и скрылся за прилавком.
«Та еще сволочь. Я — клиент, ты — продавец, так веди себя приличнее», — подумала Лея. — Не удивлюсь, почему его бизнес пришел в упадок».
Появился продавец с деталями. Он небрежно бросил их перед Леей, точно игральные кости.
— С вас двадцать монет, — рявкнул он. Лея сняла вещмешок и начала в нем рыться. Из него она вытащила кожаный мешочек и высыпала из него несколько монет. Свин критично посмотрел на деньги и сказал:
— Мало.
— С чего это? У меня там ровно двадцать, — возмутилась Лея.
— Нет, детка, — свин прикрыл несколько монет ладонью и смел их под прилавок, — Видишь. У тебя нет столько.
— Вы сгребли половину под прилавок. Это нечестно, — Лея со всех сил ударила кулаками по прилавку. Разозлившийся свин злобно посмотрел на нее. Он вытянулся в полный рост и со злостью поглядел на Лею. Она потянулась рукой за оружием, но не успела. Свин перескочил через прилавок, схватил покупательницу за руку и потащил к выходу. Он вытолкнул Лею из магазина. Она чуть было не упала на асфальт и не выронила из руки вещмешок.
— Вот ты наглая баба. Говорят же тебе: если денег нет — проваливай! Найдешь деньги — тогда и приходи.
Дверь за ней со скрипом захлопнулась.
— Жулье рогатое! Скажи спасибо, что я не прострелила тебе башку! — Терпение Леи иссякло. Она достала из мешка портсигар и зажигалку в виде птички. Достав из шкатулочки маленькую папироснику, она опустила крылышко «птички» вниз. Из клювика вырвался огонь, который коснулся своими языкам сигареты. Лея выпустила дым и сжала в руке зажигалку. Тут «птичка» вспорхнула и улетела в вещмешок.
— Ну, и что? — Замелькал кристалл.
— Ничего. Выставил меня за двери своего магазина, придурок. Видите ли, типа денег нет, хотя у меня была нужная сумма. Ну, как так можно? — Она выпустила изо рта дым и снова затянулась, — да, и деньги почти все там оставила, — Лея указала железной рукой на злосчастный магазин.
— Так что мы будем делать? — Жалобно спросил Гарри. Кристалл замигал еще сильнее.
— Не паникуй. Будем действовать по плану «С».
— Какому плану?
— Сейчас поймешь, — Лея бросила окурок на брусчатку и наступила на остатки сигареты.
***
Лея стояла на главной площади около статуи-шпиля. Она оглядела хмурых прохожих и тяжело вздохнула. Она щелкнула пальцами железной руки, и рядом с ее ногами появился футляр для скрипки. Она открыла его и взяла в руки скрипку, на которой красовалась огромная царапина от огромного когтя. Смычок был тщательно заклеен межгалактическим клеем и отливал звездной пылью. Лея подкрутила колки скрипки и провела по струнам смычком. Убедившись, что инструмент звучит правильно, Лея начала играть. Тонкие и пронизывающие звуки доносились из инструмента, сливаясь в превосходную мелодию. Скрипка в ее руках то плакала, то смеялась. Эмоции скрипки — музыка. Прохожие останавливались, чтобы послушать скрипачку, не забывая поощрять монетами ее умение. К пятому такту уже собралось огромное количество зрителей, которые улыбались и хлопали ей. В этот момент, Лея увидела, что через толпу старается пробиться человек, одетый во все черное. Он кое-как протиснулся через толпу, оказавшись среди первых слушателей. Но на нем она не заострила предельного внимания. Она была занята музыкой.***
Форду повезло как никогда. Теперь он мог рассмотреть скрипачку вблизи. Ее лицо, руки и фигура привлекали его. Он поправил очки и взглянул на свои руки. Шестипалость теперь казалась ему ничем, по-сравнению с железной рукой-протезом незнакомки. Он потянулся за кошельком, чтобы достать несколько монет, но не успел. За спиной раздались злобные голоса, которые разогнали всех слушателей. — Пошли вон! — раздавалось позади. Это были гигантские кальмары с электрическими щупальцами. Искры щупалец осыпали бедняг, которые стремились убежать от них. — Кальмары-полицейские, только не это, — произнес Форд. Тут его взгляд пал на скрипачку. Двое кальмаров встали перед ней. — Откуда у Вас взялось это? — Один из полицейских выхватил у нее из рук скрипку. — Не Ваше дело, — огрызнулась Лея. — Мы это забираем, — сказал кальмар. Услышав это, Лея со всей силой ударила железным кулаком по жидкой голове чудища. Монстр упал, выронив инструмент. Лея хотела ее поднять, но второй полицейский схватил ее сзади искрящимися щупальцами. Лея вскрикнула от боли, пронизывающей ее тело насквозь. Вдруг сзади раздался выстрел. Щупальца монстра ослабли, и он упал, истекая голубой эктоплазмой. Лея обернулась и увидела того самого человека, который продирался сквозь толпу. Он поднял ее скрипку и протянул ей. — Ну Вы и бунтарка, — сказал он. — Не удивляйтесь, я всегда такая, — сказала Лея, собирая деньги из футляра. — Спасибо, что спасли, — она положила скрипку, и футляр исчез. Спаситель изумился. — Как это получилось? — А вот, секрет, — подмигнула Лея. — Потрясающее явление, как и Ваша музыка. Вы талантливо играете, хочу сказать. Как я давно не слушал скрипки, — Форд посмотрел на скрипачку. — Тоже мне, великое дело, на скрипке поиграть и заработать мало, — Лея закатила глаза. — Мало говорите, — сказал Форд, доставая из кармана кошелек. Он протянул ей несколько монет. — Берите. — Я не возьму. Мы с вами едва знакомы и про деньги я пошутила. Мне хватит. — Я Вас слушал, а кинуть монеты не успел. — Я со спасителей не буду брать и, как я уже сказала, мы с вами едва знакомы и… — Меня зовут Стэнфорд Пайнс. Можно просто Форд. А Вас как зовут? — Прервал ее Форд. — Меня? Эмм… Меня Леей зовут. Имя дурацкое, но мне подходит, — Лея отвела взгляд в сторону. — Так, вы возьмете деньги? Мы, ведь теперь знаем друг друга, — Форд протянул ей монеты. — Сколько там? — Спросила Лея. — Монет семь, не меньше. — Тогда ладно, возьму, что бы вы успокоились, — она протянула железную руку, и монеты со звоном упали к ней на ладонь. — Интересное явление у Вас с рукой, — Форд поправил очки и посмотрел на железную руку, — на что она у Вас крепится? — На подкожные и хрящевые магниты. Держится хорошо, снимается и управляется командами головного мозга. Удобно иметь вместо домашнего животного, поить, кормить, выгуливать не надо, — сказала Лея. Она стала что-то искать в своем вещмешке, пока не вытащила оттуда маленький шарик. — Интересно, — сказал Форд, — можно ли поинтересоваться, зачем Вам нужны деньги? — Мне нужно купить детали, но не вышло/ Меня круто развели, — она сжала шарик в руке, и он превратился в межгалактический автомат, на котором во весь ствол было выгравировано «Красотка 9300». — То есть, хотите сходить в магазин? — Спросил Форд. — Ну, только так и можно появляться в местных лавках. — Я поняла уже. Я пойду готовой ко всему, — она перезарядила оружие с одного щелчка. — Пойдемте вместе. Вдруг Вас там того, — Форд провел пальцем в районе горла. — Мне так триста раз показывали. Как видите, я еще жива. Всего хорошего, — она развернулась в сторону знакомого ей магазина и, сжимая в руках «Красотку» быстро зашагала. «Ее там точно убьют», — подумал Форд и последовал за ней.