
Пэйринг и персонажи
Описание
После рокового звонка из Шерринфорда Молли решает использовать шанс избавиться от своих чувств к Шерлоку, прибегнув к помощи необычного специалиста.
Но какие изменения произойдут в детективе после игр его сестры? И как он сможет работать дальше со своим патологоанатомом, видя, что он теперь для неё просто приятель?
Примечания
Мой первый в жизни фанфик по обожаемому сериалу. Буду рада комментариям и отзывам. Поскольку я новичок в этом жанре, могу не совсем правильно указать метки в шапке - буду рада, если в комментариях мои читатели мне в этом помогут.
Глава 8. Много дел
18 марта 2021, 01:05
— Майкрофт, мне нужно вернуться на Бейкер-стрит как можно скорее. Найди для меня лучших людей, которые смогут быстро восстановить квартиру! — тоном маленького ребенка, не терпящего возражений, Шерлок сказал брату свою просьбу найти рабочих для ремонта.
— Джон, нам надо вернуться на Бейкер-стрит и там оценить масштабы разрушений. Мне негде принимать клиентов.
«Боже, ты действительно машина. Еще вчера твоя вновь обретенная сестра нас чуть не убила, а уже сегодня ты думаешь о своих расследованиях!» — в отчаянии подумал Джон. «Ты же знаешь его столько лет. Что ты от него хотел?» — продолжил внутренний диалог сам с собой доктор. А вслух он сказал следующее:
— Хорошо. Только давай после этого заедем к миссис Хадсон. Она временно остановилась через пару кварталов от 221 В.
Часть квартиры их домовладелицы тоже пострадала от взрыва бомбы и нуждалась в восстановлении. Хоть и ей повезло больше — работы там требовалось буквально на несколько дней.
— А это еще зачем? — недовольно ответил Шерлок.
— Вообще-то, ее квартира тоже пострадала. Я думаю, надо сообщить, в какой срок восстановят и ее часть квартиры, и нашу часть — это ведь все-таки ее собственность. Плюс в момент взрыва она, мягко говоря, переволновалась. Успокоить ее и сказать, что это не повторится — наш долг перед ней, ты не находишь? — немного с укоризной произнес Джон. Порой он не понимал, как такие простые вещи про человеческие взаимоотношения непонятны такому великому уму, как уму Холмса.
После приезда няни, которой они передали Рози, мужчины собрались и поехали на Бейкер-стрит.
.....
Майкрофт отправил Шерлоку в смс контакты начальника ремонтной бригады, которая уже выехала в многострадальную квартиру.
Прошло менее минуты — и телефон коротким сигналом оповестил его о входящей смс.
«Большое спасибо за помощь, брат. ШХ»
Если бы небо сейчас вдруг резко приобрело зеленый цвет, Майкрофт бы удивился меньше. Шерлок и благодарность от него Майкрофту — в одном предложении? Да быть того не может. Наркотический делирий Майкрофт мгновенно отмёл как гипотезу такой странной смс — под дозой Шерлок обычно вообще не знал местонахождение своего телефона. Так что же за причина побудила Шерлока моментально поблагодарить, особенно после утреннего требовательного тона по телефону? Майкрофт не успел над этим порассуждать — на телефоне высветился номер миссис Холмс. Майкрофт поглубже вдохнул — разговор с родителями предстоял не из легких.
......
— За два дня мы сможем устранить последствия взрыва. Параллельно найдем и закупим материалы для ремонта. И сам ремонт еще сделаем дней за пять, — прикидывал бригадир ремонтной бригады в разговоре с Шерлоком. Он со своими людьми приехал через пару часов после приезда Ватсона и Холмса, найдя их за разбором завалов.
Шерлока такие сроки мало устраивали, и они с Джоном остались еще ненадолго, чтобы помочь разобрать то, что уцелело и выкинуть то, что стало мусором. Так они, хоть и ненамного, но приближали свою квартиру к первозданному виду.
После такси отвезло мужчин к миссис Хадсон, которая остановилась у подруги.
В первую секунду, увидев домовладелицу на пороге, часть Шерлока почувствовала сильный порыв обнять женщину и убедиться, что с ней все в порядке. Однако вторая часть, «социопатическая», грозно сказала: «Она просто наша домовладелица, эти сантименты ни к чему!»
— Мальчики мои, как вы? — обеспокоенно воскликнула домовладелица, едва увидев их на пороге своего временного дома.
«Из-за нас разнесло ее квартиру. И все же миссис Хадсон к нам слишком добра» — пронеслось в голове у Джона.
— Миссис Хадсон, мы в порядке. Как вы?
— Я тоже. Я волновалась за вас — я ведь знала, что вы были наверху, когда прогремел этот взрыв. Шерлок, передай спасибо Майкрофту за то, что его люди позвонили мне и сказали, что вы живы. — Благодарно произнесла миссис Хадсон.
— Передам, — коротко ответил Шерлок. — Квартира будет восстановлена через неделю. Там работает куча людей, чтобы максимально ускорить сроки. Мы вам сообщим, когда можно будет переехать, — в телеграфном стиле добавил детектив.
— Я ужасно испугалась, когда потолок надо мной затрясся, — грустно продолжила миссис Хадсон. Ей очень хотелось поделиться своими эмоциями.
Мельком взглянув на лицо Шерлока, Джон понял, что честь продолжать «человеческую беседу» выпала именно ему, и ответил:
— Мы тоже. И мы очень волновались, что вас заденет. Как хорошо, что вы успели отойти в чулан с пылесосом. С другой стороны, сейчас у вас есть отличная возможность провести время с давней подругой, — с улыбкой доктор попытался найти плюсы в сложившейся ситуации.
— Да, милый мой, ты прав. Мы вроде живем недалеко, а все равно друг до друга дойти редко получается, — согласилась с ним миссис Хадсон.
— Джон, нам пора. Няня уйдет через час, — напомнил Шерлок.
— Да, точно. Мы рады были увидеть вас, миссис Хадсон. Уже через неделю будем пить чай все вместе на Бейкер-стрит, — попрощался Джон.
— Скорее бы, мальчики. Спасибо, что заехали меня проведать, — поблагодарила их Марта.
— Не за что. Джон, пойдем, — с каменным лицом произнес Шерлок и начал удаляться.
Внезапный порыв, пронзивший, мужчина не смог взять под свой контроль. Резко развернувшись, он тепло обнял миссис Хадсон, заставив ту в первые секунды испытать глубочайшее удивление. «На Шерлока это не похоже», — подумала Марта, привыкшая к его эмоциональной холодности.
А Шерлок вдруг понял, что невероятно рад ощутить от миссис Хадсон до боли знакомый аромат лимонного пирога и черного чая. «Запах дома. Как уютно», — пронеслось у него в голове. Через несколько секунд он понял, что пора бы уже разомкнуть объятья. Джон последовал его примеру и тоже обнял миссис Хадсон на прощание. Старушка закрыла дверь, ее гости пошли ловить такси.
— Джон, езжай один, я поеду к Майкрофту. Вернусь поздно, — сказал Шерлок, садясь в такси и не давая возможности Джону что-то выяснить.
— Ладно… — тихо пробормотал Джон вслед уходящему кэбу, ловя следующую машину.
Весь вечер Джон провозился с Рози, у которой некстати начал вылезать еще один зуб. Практически всё время после ухода няни он провел с малышкой на рубках, пытаясь её успокоить. Ближе к десяти вечера Рози наконец-то заснула. Шерлока все еще не было.
Вымотанный за день Джон едва дошел до своей кровати и тут же заснул.
Еще через пару часов он на минуту проснулся от шума в квартире — вернулся Шерлок.
Джон опять провалился в сон, но на этот раз он увидел, что ему снится человек. По силуэту он понял, что это женщина. Силуэт стал подходить ближе, и сначала взгляд Джона выхватил кеды и синие брюки.
— Мэри… — ошарашенно протянул Джон.
Фигура приближалась, и вместе с ней менялся интерьер, в котором они находились — потолок как будто начал подниматься, меняя свои очертания. Джон, как завороженный, наблюдал за трансформациями, идя во сне навстречу жене.
Остановившись от него в паре метров, она окинула взглядом пространство, а затем вопросительно на него посмотрела, безмолвно предлагая сделать то же самое. Джон понял, что она спрашивает у него, где они.
Джон окинул взглядом пространство и понял — они оказались в церкви. Как только эта мысль пришла к нему, он вновь посмотрел на Мэри и увидел, что ее наряд изменился. Поверх синего костюма теперь был надет белый лабораторный халат.
— Ты ни про кого не забыл? — с легкой укоризной в голосе спросила Мэри, как будто растворяясь в воздухе.
Джон резко проснулся и сел в кровати.