Самое время

Пираты Карибского Моря
Гет
В процессе
NC-17
Самое время
автор
Описание
Девушкам в наше время жить не просто. Захотел отец, выдал замуж за офицера, капитана, лорда... В моем случае за Губернатора. Как можно распоряжаться жизнью и судьбой своего чада, ради своей выгоды? Я Вам отвечу, легко.. Если ты в шаге от нищеты. Меня зовут Джозефина и это моя история.
Примечания
Ранее, когда я смотрела ПКМ, мне всегда нравился Уилл. Такой некий идеал мужчины. Но, я выросла и пригляделась к Джеку. Мне кажется, что в фильме далеко не раскрыты все темные уголки души всеми любимого Капитана или все таки они светлые?
Содержание

Часть 3. Пупсик

Очнулась я на чем то твердом. В нос ударил резкий запах сырости и чего то затхлого. Затылок сильно ныл, чтобы открыть глаза, пришлось приложить массу усилий. Первая попытка увенчалась провалом, вторая же оказалась более продуктивной. Я попыталась сесть. Помещение плыло и такое ощущение что я вместе с ним. Все вокруг качалось. Зрение не хотело фокусироваться, было темно. Спустя пару минут взгляд все-таки поймала фокус и глаза привыкли к мраку. Первое, что бросилось мне во внимание это была решетка. Да, я оказалась в какой то камере. Второе, помещение и правда качалось. Начали закрадываться сомнения, что я нахожусь не на земле. Нужно вспомнить, что случилось. Свадьба, разговор отца с Бенджамином… Вот мы идем на виселицу, позже пираты сбегают и я под шумок тоже. Точно, я пыталась бежать. Ох, глупая девчонка, видимо не успешно. Наверняка отец посадил меня под замок, хотя он не на столько жесток. Что же было дальше. Думай, давай же Джос. Точно, два пирата в переулке и удар по затылку. Темнота. Вот почему голова такая тяжелая. Все, дальше все как в тумане. Я приложила ладонь к затылку, на пальцах остались капельки крови. О нет. Зачем же было так сильно бить. Что же мне делать. Мои попытки соображать трезво прервали шаги. — Здесь никого нету и никто нас не услышит. Уилл, я не знаю что делать. Ребенок не входил в наши планы. Мы не можем сейчас сойти на берег, ты же знаешь. Сможем ли после всего, что случилось? — Элизабет, я знаю. Но я не могу рисковать тобой, вами, — голос парня был обеспокоенным. — Послушай, давай доведем дело до конца, а там будет видно. Мы нужны Джеку, команде. Мы дали слово. Я не отступлюсь. Все таки, я и твой король. Решения никто не смеет оспаривать, — в последней фразе были слышны веселые нотки. — Милая, ты переходишь границы. — Выбора нету, на кону слишком многое. Пока длился разговор, я пыталась понять, что мне делать. Сидеть тихо и не высовываться или же попросить помощи. Судя по интонации и мере общения, эти двое казались не такими и зловещими. Голова ныла, кровь еще сочилась. Есть два варианта, заявить о себе, так как они и понятия, видимо не имели, что я нахожусь тут. Или же умереть от инфекции. Я прочистила горло. — Прошу прощения, тут есть кто-то? — голос был слабым и писклявым. Что то упало и послышался звук обнажающий саблю. — Кто здесь? — это был, как я поняла, Уилл. Шаги приближались и из тени вышли молодые мужчина с женщиной в пиратской одежде и саблями в руках. Я узнала их. Они помогали пиратам сбежать. — Я… Меня зовут Джоз и я понятия не имею как тут оказалась, но у меня разбита голова и мне нужна помощь, — это было жалко. Я говорила очень аккуратно, подбирая слова и прощупывая почву. Голос был совсем не похож на мой. —Тысячу чертей, как ты здесь оказалась? До Порт-Рояла тебя же здесь не было, — это уже была девушка, которая параллельно искала ключ. — Да, я встретила двух пиратов, потом боль в голове и вот, я тут… Дверь моего заточения открылась, девушка подала мне руку. — Меня зовут Элизабет, а это Уилл. Пойдем наверх, выясним, кто это сделал. Кое как поднявшись на верх по ступенькам, в глаза ударил яркий свет. Солнечные лучи были беспощадны для моих глаз после мрачного трюма. — Эй, объясните мне, черт побери, какого эта девушка делает на корабле? Два пирата затушевались и я узнала в них своих похитителей. Точно, этот с лысиной меня назвал пупсиком. Я осмотрелась. Все матросы были одеты, мягко говоря, никак. Одежда была рваная, грязная. От некоторых веяло потом и алкоголем. Лица были загорелые, про гигиену видимо здесь мало кто слышал. Половина команды была более менее чистой, вторая оставляла желать лучшего. Даже стало интересно, как эти все люди оказались в пиратах. Появилось острое желание послушать историю каждого из них. Три человека из всей команды очень отличались от других. Уилл, Элизабет и тот мужчина, которого хотели повесить с бакенбардами. Мое внимание привлек еще один пират, который одной рукой держал штурвал, а во второй была какая то коробочка, которую он пристально изучал. — Пупсик, мы про тебя совсем забыли. Элизабет, мы ее кинули в трюм и позабыли, что взяли с собой. — Пинтел, потрудись-ка объяснить, — тут же в разговор вступил Уилл. — Мистер, Тёрнер. Тут такое дело, шли мы значит после освобождения наших ребят обратно на корабль и видим мисс в беде, на лице испуг. Мы и предложили ей свою помощь, она согласилась. Чтобы не привлекать внимание, мы уложили ее баинькать. Я фыркнула. Наглая ложь. — Идиот, не так все было. Королеве нельзя врать. Мисс Элизабет, мы увидели ее и подумали, что она благородных кровей и может нам пригодится. Попросим выкуп, например. — Ага, — перебил его Пинтел, — В крайнем случае отдадим на развлечение матросам. По палубе раздался зловещий смех. — Заткнулись все. Спасибо Раджетти за правду. Но вы, два идиота наказаны. Будете неделю палубу драить. Нельзя воровать просто так девушек из их домов. — Но вас то мы украли, миссис Тёрнер. Смотрите как чудесно сложилась ваша судьба благодаря нам, — не унимался Пинтел. Пиратка закатила глаза. — Ладно, но как вы могли забыть ее в трюме? Вы вообще видели, что девушка ранена по вашей милости? Ах… —Что за шум на моем корабле, а драки нет? За бурным обсуждением непристойного поведения двух пиратов и моей особы, никто не заметил, как сюда подошел вальяжной походкой, судя по всему капитан. В нем я узнала второго мужчину, которого должны были казнить. — Джек, эти двое опять похитили девушку. Сколько раз им объяснять, что так нельзя делать. — Лиззи, ты можешь им хоть сто раз пальчиком пригрозить и сделать атата. Они пираты, воровать у них в крови. Смекаешь? — Да, капитан. Вы правы, — двое моих похитителей засмеялись. Самое забавное, что все обсуждают ситуацию, но на меня внимания никто не обращает. Будто бы меня и нет на этой палубе. Голова все еще раскалывается, а солнце печет знатно. — Но Джек, посмотри на нее, она невинная девушка. В ее планы, как и в мои, не входило оказаться в компании доблестных пиратов. Наконец-то команда все же обратила на меня внимание, в том числе и сам капитан. Из его ножных сверкнула сабля, которая тут же оказалась возле моей шеи. Я вздрогнула. Он смотрел в упор, изучающе. Такой же странной походкой, обошел меня по кругу, осматривая с ног до головы. Вдруг стало дико неуютно от такого пристального внимания. На меня уставилось больше дюжины глаз и вокруг меня расхаживал пират с приставленной к моей шее саблей. По коже побежали мурашки. Так себе приключение. — Леди, значит знатных кровей, — пират остановился на против меня, все еще направляя на меня саблю. — Джек, убери железку. Хватит пугать ее. — Я капитан и я решаю, в кого мне тыкать саблей, а в кого нет. Как тебя зовут, дорогая? — Я Джозефина Уилтек, можно просто Джоз, — я стараясь говорить как можно увереней, будто я совсем не боюсь. Глаза его были карие, почти черные. Подведены они были в цвет радужки. Ресницы длинные и черные как смоль. Длинные волосы, которые были заплетены в дреды. В них болтались различные перья, бусины и монеты. Если изучать его шевелюру, думаю можно найти много чего интересного, как у хомяка за щекой. На голове была повязана, когда то красная бандана, которая выцвела благодаря палящему солнцу. Образ завершала треуголка. Одежда отличалась от остальных. Он был, как бы выразиться, стильным пиратом. Это четвертый человек, который отличается от всей команды. Лицо его было загорелое, но кожа имела приличный вид. — Ну что же, Джоз. Добро пожаловать на черную жемчужину. Я Капитан Джек Воробей. Видимо, коротать свое время ты теперь будешь в нашей чудесной компании, — пират наконец то убрал от моей шеи холодное оружие. — Мистер Воробей, — начала я, но меня бесцеремонно перебили. — Капитан! Я капитан Джек Воробей. Обращайся ко мне именно так, цыпа. Не как иначе. Цыпа? Что это еще за вульгарное обращение в сторону женщины. Но возмущается сейчас было недопустимо в моем положении, поэтому я прикусила язык и соизволила извиниться. — Простите, капитан Джек Воробей. Не могли бы вы высадить меня в каком нибудь портовом городке? — А что, вернуться в родные стены не тянет? — пират улыбнулся, обнажая свои золотые зубы. — Это очень длинная история, капитан. — Не интересно, обратно в трюм ее под замок. Пусть не мешается. — Но Джек, она ранена. Ей нужна помощь. Ты же добряк и не бросишь девушку в беде, — заступилась за меня миссис Тёрнер. — Оу, Лиззи. Умеешь подергать за веревочки. Ладно, поведай-ка нам цыпа свою историю. — Вам же не интересно, капитан, — все-таки съязвить я умудрилась. — Ничего, как видишь, — он развел руками, — у нас есть время. Пожалуй, смогу уделить тебе парочку своих драгоценных минут. Я ведь капитан и должен быть в курсе того, что творится на моей любимой Жемчужине. Весь во внимании, мисс Уилток. А вы крысы помойные вперед, за работу. Представление окончено.

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.