Семья и друзья

Аватар: Легенда об Аанге (Последний маг воздуха)
Джен
Перевод
Завершён
G
Семья и друзья
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
После победы над прежним Хозяином Огня Хакода отправляется в столицу Народа Огня, чтобы увидеть коронацию нового.
Примечания
Эта работа является логическим продолжением фанфика того же автора "Отцы и сыновья". Фанфик переводила не я, он переведен раньше и есть на фикбуке. Его можно прочитать по ссылке: https://ficbook.net/readfic/9683265
Посвящение
Благодарность автору WinterSky101 за доставленное удовольствие.
Содержание

Часть 2

Вечером Сокка привел отца в большую комнату с длинным столом. Там уже собралось довольно много народу. Все шумно разговаривали друг с другом, и Сокке пришлось громко крикнуть, чтобы его услышали. - Эй, народ! Вот мой папа! Все повернулись, и Хакода внимательно посмотрел на обращенные к нему лица. Часть этих людей он знал. За столом сидели Аанг, Катара, Тоф, Суюки и Зуко. Кроме них был пожилой мужчина, должно быть, Айро, юная девушка с черными, как смоль, волосами, сидевшая рядом с Зуко, и еще несколько девочек-подростков в такой же одежде и с таким же макияжем, что и Суюки. Должно быть, это были воины Киоши, а учитывая, как прижималась к Зуко черновласка, Хакода предположил, что это его возлюбленная. Она казалась смутно знакомой, но Хакода никак не мог вспомнить, где он ее видел. - Вождь Хакода! - обратился Айро, вставая и кланяясь. - Я - принц Айро, дядя Лорда Огня Зуко. Для нас большая честь, что Вы нас посетили. - А для меня большая честь быть здесь, - поклонился в ответ Хакода. - И, пожалуйста, называйте меня просто Хакода. Айро просиял. - Тогда можете называть меня просто Айро. - Пап, ты ведь знаешь здесь почти всех, - сказал Сокка. - Все эти девушки - воины Киоши из отряда Суюки, а это - подруга Зуко Мэй. - Это ведь ты спасла нас в Кипящей скале, не так ли? - тут же спросил Хакода, вспомнив, наконец, где он видел Мэй раньше. - До сих пор у меня не было возможности поблагодарить тебя. Ты спасла жизни всем нам. - Я не могла позволить Азуле убить Зуко, - заявила Мэй, проводя пальцем по плечу любимого. - Эй, я тоже помогала, - запротестовала одна из воинов Киоши. - Азула убила бы тебя, если бы я ее не остановила. - И я поблагодарила тебя за это уже раз пятьсот, Тай Ли! - закатив глаза, буркнула Мэй. Сокка сел рядом с Суюки и похлопал ладонью по сиденью между собой и Катарой, приглашая отца. Хакода уселся, и разговор почти сразу вернулся в прежнее русло. Мэй и Тай Ли что-то тихо обсуждали с воинами Киоши, Тоф беседовала с Аангом, а Сокка принялся любезничать с Суюки. Зуко молчал, но это, похоже, никого не удивляло. Наверное, для него это было вполне в порядке вещей. Айро смотрел на всех с легкой улыбкой на лице. На мгновение он встретился взглядом с Хакодой и слегка кивнул. Хакода сделал то же самое. - Так что, папа, Сокка провел тебя по всему дворцу? - спросила Катара. - Или он показал тебе только тренировочную площадку? Ему нельзя сражаться, пока нога не срастется, но он все равно большую часть времени торчит там, наблюдая за спаррингами других. - Сокка провел для меня очень подробную экскурсию по всему дворцу, - заверил ее Хакода. - Но я уверен, что не успел осмотреть все. Может, завтра ты устроишь мне собственный тур? - Конечно! - сразу согласилась его дочь. - Я бы пошла сегодня, но кто-то должен был присматривать за Зуко. Может, Аанг сменит меня завтра? - Неужели за ним нужно присматривать? - удивился Хакода. - Ну, он же сам не заботится о себе! - пожаловалась Катара. - Я все время вбиваю ему в голову, что он никогда не выздоровеет, если не даст себе хоть немного подлечиться, но он все не успокоится! - Думаю, у него много работы, - нейтрально заметил Хакода. - Я все понимаю, - кивнула Катара, - но ему помогает дядя Айро, так что он вполне мог бы немного расслабиться. И он не сможет ничего делать, если заболеет еще сильнее. - Полагаю, ты говорила Зуко все это? - Всего лишь тысячу раз, - проворчала Катара. - А он просто сидит, позволяет мне все это говорить, но стоит мне отвернуться, снова пытается управлять страной. - Похоже, Зуко очень упрям. - Так и есть. - Вы говорите о моем племяннике? - вмешался новый голос. Катара обернулась и уставилась на стоящего у них за спиной Айро. - Зуко действительно очень упрямый. Он такой с тех пор, как я его помню. - Я не удивлена, - усмехнулась Катара. - Ваш племянник много рассказывал о Вас, Айро, - сказал Хакода, наклоняя голову. - Кажется, он Вас очень любит. - Правда? - радостно переспросил Айро. - Но он и мне рассказывал о Вас. Он сказал, что Вы - человек чести. Хакода слышал от Сокки и Катары, как много значит для Зуко честь, поэтому принял это за наилучший комплимент. - Ну, Ваш племянник тоже человек чести, - заметил он. - Вы, должно быть, очень гордитесь им. - Да, это так, - просиял Айро. - Вы ведь знаете, что Зуко помог спасти моего отца, верно? - спросила Катара. - В Кипящей Скале? - Да, ты рассказывала мне, - кивнул Айро. - Хакода, мне жаль слышать, что Вам пришлось побывать в Кипящей Скале. Это действительно ужасное место. Зуко планирует закрыть его, как только сможет. - Ну, я пробыл там очень недолго, - усмехнулся Хакода. - Не успел я там появиться, как Сокка и Зуко вытащили меня оттуда. И, в любом случае, это была не Ваша вина. Вы ведь тоже побывали в тюрьме Народа Огня? - Да, какое-то время, - согласился Айро. - Я сбежал оттуда в День Черного Солнца. Я так понимаю, вы участвовали в той атаке? - Да, - кивнул Хакода. - А мой сын был одним из лидеров. - У Вас исключительные дети, - сказал Айро. - Они оба сыграли важную роль в победе над бывшим Лордом Огня и прекращении войны. - Знаю, - ответил Хакода, с восхищением поглядывая на Катару. - И очень горжусь ими. В этот момент Сокка отвлек Катару каким-то вопросом, а Суюки спросила Хакоду, как он себя чувствует, и разговор плавно потек, продолжаясь до конца ужина. Хакода несколько раз поглядывал на Зуко, отметив, что тот за все время не проронил ни слова. С одной стороны к его боку, свернувшись клубочком, прислонилась Мэй, с другой сидел дядюшка Айро, но... Было в выражении лица Зуко что-то, не дающее покоя, что-то, продолжающее привлекать взгляд. Ему бы выглядеть счастливым - сидит со своей семьей и друзьями, его только что короновали Лордом Огня, мир, наконец, в безопасности, - но с его лица не сходила тревога. Это напомнило Хакоде о выражении лица Зуко, когда они летели назад из Кипящей скалы. Тогда парень выглядел так, словно вот-вот ждал неприятностей. Хакода так и не узнал, чего он опасался тогда, и не был уверен, что хочет знать это сейчас. И все же Зуко заслуживает счастья, как и любой, находящийся здесь, и если ему что-то угрожает, Хакода хотел бы внести свой вклад, чтобы остановить это. *** Луна уже довольно высоко поднялась над горизонтом, когда Хакода, наконец, смирился с тем, что сегодня ночью заснуть ему вряд ли удастся. Вздохнув, он вылез из кровати и вышел из комнаты. Все остальные, несомненно, давно спали, и ему не хотелось их беспокоить, так что он как можно тише прошел по коридору к выходу и направился в сад, который Сокка показывал ему днем. По крайней мере, это приятное и спокойное местечко, чтобы провести ночь. Но чего он никак не ожидал, так это того, что застанет там кого-то еще. - Зуко? Юноша быстро повернулся, широко распахнув здоровый глаз. - Вождь Хакода! - Он вскочил на ноги. - Что-то не так? - Нет, все в порядке, - уверил мужчина. - Просто я никак не мог заснуть и решил немного прогуляться. Пожалуйста, садись. Зуко медленно уселся на траву. Он сидел на самом берегу пруда, рядом с ним на земле лежала надломанная булка. Хакода сел рядом, глядя на стаю уткочерепашек, которые настойчиво требовали внимания. Он сидел и думал о выражении лица Зуко за ужином и о своем решении выяснить, что оно значит. Не стоит сразу поднимать эту тему, но, возможно, получится как-то перейти к ней? - Что-то не в порядке с Вашей комнатой? - вежливо поинтересовался Зуко. - Я могу сменить ее, если хотите. - Нет, с комнатой все в порядке, - покачал головой Хакода. - Просто трудно привыкнуть спать на суше, проведя так много времени в море. - Знаю, - прошептал Зуко, и Хакода вспомнил истории о том, как принц Народа Огня плавал по морям в поисках Аватара, без права вернуться домой, пока не найдет его. Прежде Хакода считал эти истории огромным преувеличением, но, встретившись с Зуко и узнав о его отце, он больше так не думал. - Через пару дней я привыкну, - спустя некоторое время сказал Хакода, пытаясь заполнить возникшую между ними буквально "кричащую" тишину. - Но сегодня я лучше посижу в саду и посмотрю на луну. - Я могу уйти, если Вы хотите побыть один, - предложил Зуко. - С моей стороны было бы очень грубо выгонять тебя из твоего собственного дворца, тем более что ты пришел сюда первым. - Так мне уйти? - переспросил Зуко и затеребил край рукава. - Нет, мне нравится компания, - возразил Хакода. - А если ты уйдешь, я останусь только с уткочерепашками. Зуко посмотрел на пруд, где пушистые комочки продолжали копошиться, пытаясь привлечь его внимание. - Я их кормил, - сказал он, после чего взял булку, отщипнул кусочек и бросил в пруд к всеобщей радости его обитателей. - Сокка говорил, что ты любишь кормить уткочерепашек. - Мы с мамой кормили их вместе, - объяснил Зуко. - Когда я был маленьким. Это был единственный раз, когда я чувствовал себя... - Он не закончил, но Хакода мог бы придумать дюжину возможных концовок. Например, "в безопасности". Или "защищенным". Или "любимым"... - С тех пор я люблю приходить сюда, как только появляется возможность, - продолжил юноша. - Иногда это помогает мне думать. - А о чем ты думал сегодня вечером? Зуко бросил в пруд очередной кусочек хлеба. Он упорно отказывался смотреть на Хакоду. Возможно, ему легче говорить, когда он может притвориться, будто разговаривает сам с собой или с уткочерепашками. Возможно, пока он не смотрит на Хакоду, он может притвориться, будто разговаривает с матерью, которую так сильно любил, с матерью, которая исчезла много лет назад. А, может, Хакода слишком уж мудрствует, и Зуко просто любит смотреть на уткочерепашек. - Мне интересно, как долго это продлится? - наконец, прошептал юноша. - Что продлится? - так же приглушенно спросил Хакода. - Все это, - ответил Зуко. - Все... хорошее. Все идет хорошо. А у меня никогда ничего не шло хорошо. - Он пожал плечами и бросил в пруд еще кусок хлеба. - Мне интересно, сколько пройдет времени, прежде чем все снова пойдет наперекосяк. - Может, в этот раз ничего не пойдет наперекосяк, - предположил Хакода. - Нет, так всегда бывает, - сказал Зуко с обреченностью, не свойственной шестнадцатилетнему мальчику. - Я просто не знаю, когда это произойдет. - Даже если что-то пойдет не так, это не значит, что все будет разрушено, - мягко возразил Хакода. - В любом случае, у тебя всегда есть твои друзья. - У меня никогда не было хороших друзей, - задумчиво проговорил Зуко. - Рядом с тобой дядя. - Я этого не заслуживаю. - Мне кажется, он бы не хотел это слышать. - Наверное, нет, - пробормотал Зуко, слегка пожав плечами, и снова бросил хлеб в пруд. - Но это все равно правда. - Я не согласен. Зуко промолчал. - Зуко, - тихо начал Хакода, - то, что раньше дела шли плохо, еще не значит, что и сейчас все станет плохо. Но даже если это случится, ты будешь не один. Твои друзья помогут тебе. - Может быть. - Определенно! - Хакода осторожно положил руку Зуко на плечо. Почувствовав, что юноша не вздрогнул, он задержал ее там. - Мы не оставим тебя, Зуко. Тебе больше не нужно ничего делать в одиночку. Зуко ничего не ответил, но Хакоде явно не почудился легкий кивок в ответ на его прикосновение. Он решил было заговорить сам, но понял, что действия говорят громче, чем любые слова, и тоже промолчал. Если Хакода добьется своего, ни с одним из этих детей не произойдет ничего плохого. В том числе и с Зуко.

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.