Далёкие странники/Word Of Honor

Прист «Далёкий странник»
Смешанная
Перевод
Завершён
R
Далёкие странники/Word Of Honor
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
Рассказ о бывшем лидере особой организации, служившем при королевской власти, теперь оставившем свою прошлую жизнь позади и непреднамеренно связанном с миром боевых искусств. 2 тома: 77 глав и 4 экстры ПЕРЕВОД С АНГЛИЙСКОГО ❗❗❗ Этот перевод также редактировался на ваттпаде! Ссылка: https://www.wattpad.com/story/268768034-%D0%B4%D0%B0%D0%BB%D1%91%D0%BA%D0%B8%D0%B5-%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B8-word-of-honor
Посвящение
Тем, кто не мог найти русского перевода✊
Содержание Вперед

Глава 9. В лесу

Глава 9. В лесу Чжао Цзин из Тай Ху, также известный как Мечник Цю Шаня, когда-то был известной фигурой. Прежде чем они добрались до Тай Ху, Чжоу Цзышу с нетерпением ждал встречи с этим неуловимым героем, имя которого предшествовало его появлению. Ожидание возросло, когда он услышал новость о том, что Ю Тяньцзе - единственный сын патриарха секты Хуа Шань, вместе с Му Юнгэ - владыкой горного поместья Дуань Цзянь и сэра «Одноглазого» Цзян Че также будут в том же месте. . Чжоу Цзышу знал их статус и происхождение как свои пять пальцев - чтобы избежать оскорблений у Тянь Чжуана был отдельный архив каждого отдельного события и фигур в цзянху за последние пятьдесят лет. Например, Чжоу Цзышу знал, что Чжао Цзин, героический мечник Цю Шань, однажды был изгнан из своей семьи и провел свои дни в страданиях. Из-за денег он совершил преступления, мало чем отличающиеся от того, что совершил Цинь Сун из «Зачарованной песни». Он снова начал использовать свое настоящее имя Чжао Цзин только в двадцать семь лет, женившись на единственной дочери семьи Фэн, владевшей Тай Ху, используя кумовство для накопления богатства. Он также тайно убил тех, кто знал о его прошлом, и был принят в семью Чжао после свадьбы. Другой пример - знаменитый молодой сэр Юй Тяньцзе: говорили, что однажды он встречался с девушкой из секты Э Мэй, но впоследствии предал ее, в результате чего девушка покончила жизнь самоубийством со своим еще не родившимся ребенком трехмесячного возраста - конечно же, она была достаточно благородной, чтобы никогда не называть имени несчастного любовника. Чжоу Цзышу глубоко интересовался ими, так как он слишком хорошо знал, какими людьми они были; кроме того, он был слаб к мольбам Чжан Чэнлина, поэтому согласился остаться у Чжао еще на одну ночь. Несмотря на свое прошлое, Чжао Цзин обладал благородной аурой; он не смотрел свысока на оборванного Чжоу Цзышу, который даже не мог нормально ходить. Но он также был опытным, и благодаря рассказам Чжан Чэнлина об опасностях, с которыми ему пришлось столкнуться в пути, он стал подозрительно относиться к происхождению этого нищего человека. В тот день, после того как они помогли двоим устроиться, принять душ и поесть, Чжао Цзин позвал Чжан Чэнлина в кабинет, чтобы рассказать ему, что произошло в последние дни. В конце концов, Чжан Чэнлин был еще ребенком - ему было достаточно трудно найти кого-то, кого можно было бы назвать семьей; поэтому он рассказал старшему все, даже то, что ему еще предстояло понять. Чжао Цзин с ужасом слушал его; и после размышлений он не мог не спросить: «Этот… джентльмен Чжоу, вы знаете, кто он на самом деле?» Чжан Чэнлин без колебаний рассказал ему, что произошло в заброшенном храме. Чжао Цзин прищурился и погладил бороду. Он успокоил младшего перед тем, как отправить его спать. За десять дней совместного путешествия Чжоу Цзышу познакомился с этим ребенком Чжан Чэнлином. Несмотря на то, что ему многого не хватало из-за того, что его баловали с юных лет, он был хорошим ребенком с добрым сердцем, никогда не жаловался, когда сталкивался с трудностями, вплоть до того, что был немного простодушен. Поскольку Чжао Цзин хотел поговорить с ним, Чжоу Цзышу был уверен, что хитрый старый лис, должно быть, преуспел в том, чтобы обманом заставить Чжан Чэнлина раскрыть информацию о нем, не желая того. Он внутренне рассмеялся - не имело значения, был ли он Чжоу Сюй или Чжоу Цзышу, поскольку оба имени в любом случае были окутаны тайной. Даже тот, кто обладает обширными знаниями и обширными ресурсами, не будет знать больше о Тянь Чжуане, кроме общей информации о самой организации, не говоря уже о ее лидере. Даже если кто-то исследует «Лорда Чжоу», они откопают только номинального генерала, в обязанности которого входит управление королевской стражей внутреннего двора, который достоин заискивания, но не настолько важен, чтобы на него смотрели дважды. Разумеется, с раннего утра следующего дня Чжоу Цзышу стал самой горячей темой для жителей Тай Ху. Выйти из гостевой комнаты было невозможно из-за нескончаемого потока посетителей. У него не было выбора, кроме как приветствовать и проводить их одного за другим - "Ах, сэр Чжао, поистине большая честь наконец встретиться с вами, видеть - это искренняя вера, ваша внешность создавала такую ​​благодатную ауру ... Вы спрашиваете, кто научил этого смиренного человека? О, мы просто никто, о чем не стоит упоминать.* "Ах, сэр Цянь, для меня большая честь, наконец, встретиться с вами, видеть - это искренне верить, ваша внешность принесла такую ​​благодатную ауру… Откуда я? Этот простой нищий, об этом не стоит упоминать - нет-нет-нет, я не из секты нищих 1 , как я могу когда-либо быть достойным присоединиться к ним? Я просто никто, правда ..." 1 Также называемый Кланом Нищих, это одна из самых распространенных сект, появляющихся в сеттинге уся. Он состоит из нищих и славится сбором разведданных. "Ах, сэр Сан, поистине большая честь наконец встретиться с вами, видеть - это искренне верить, ваша внешность принесла такую ​​благодатную ауру ... Я просто никто, это не было бы чем-то необычным, чего вы никогда не слышали меня." "Ах, сэр Ли, для меня большая честь наконец встретиться с вами, видеть, это искренне верить, ваш внешний вид создавал такую ​​благодатную ауру ... Нет-нет, я никогда не знал этого другого сэра Ли так хорошо, то, что у нас было, было просто удобной помощью во время тяжелые времена. Какая секта? Я ни из кого, просто никто, не стоит и упоминать вообще." С приближением ночи Чжоу Цзышу так улыбался, что все его лицо застыло; потребовалось много массировать, чтобы он вернулся в естественное состояние. Он глубоко в душе знал, что полный паралич не за горами, если ему придется пережить еще один день из-за этого, поэтому он немедленно планировал уйти. Принимая во внимание настойчивые запросы о делах других людей, эти герои цзянху были не лучше любопытных сплетников на рынках; это было так, как если бы они хотели, чтобы они просто засунули свою голову в чужой дом и использовали свои орлиные глаза, чтобы сканировать все и вся, заглядывать под кожу, чтобы определить, был ли это человек или призрак. Если бы один сказал, что он из одной из восьми больших сект и был учеником этого бла-бла-бла человека, другой мог бы ответить, что "О, действительно большая честь наконец встретиться с вами, мой шишу2 и ваш Учитель знали друг друга давным-давно. ." 2师叔 (шишу) - Дядя-Мастер - брат-ученик (старший и младший) своего Учителя в секте. В противном случае их сочли бы аутсайдером, и их персонажу нужно было больше времени, чтобы его осудили. Была ночь. Под убывающей луной Чжоу Цзышу открыл глаза. Он рано заснул, так как сейчас самое время Гвоздям доставлять неприятности. Но боль не была слишком серьезной, ему просто нужно было отдохнуть. Он встал, немного колеблясь; по общему признанию, было грубо уходить, не попрощавшись. Он оставил после себя два письма: одно для Чжан Чэнлина, в котором говорилось: « Горы все еще зеленые, вода по-прежнему будет течь долго и далеко 3 ». Невероятное удовлетворение нахлынуло на него после написания записки, так как он почувствовал, что наконец-то воплотился в странника цзянху . Другое письмо было адресовано Чжао Цзин с одной фразой: « Всегда благодарен за радушный прием» . 3 Означает, что у Чжоу Цзышу и Чжан Чэнлина еще много времени, чтобы встретиться снова. Он положил их под чайник и изящно прыгнул на крышу. На крыше прогуливался маленький драконий кот4 . Он почувствовал мимолетную тень и замер, насторожившись, широко раскрыв глаза, но больше ничего не увидел. В замешательстве наклонив голову, кот побежал на кухню. 4 Китайская порода домашних кошек. Чжоу Цзышу беззвучно покинул Чжао. Он был уверен, что никто этого не заметил, поэтому никогда бы не подумал, что кто-то, казалось бы, предсказал его действия и уже ждал его в небольшом лесу всего в миле от Холдинга. Чжоу Цзышу почувствовал, как нарастает раздражение в тот момент, когда он взглянул на этого человека. Он увидел, как Вэнь Кэсин приветствовал его с улыбкой: «Ах, как случайно, брат Чжоу. Похоже, что нам все-таки суждено быть вместе; только родственные души будут продолжать пересекать пути под лунным светом вот так ». Чжоу Цзышу улыбнулся в ответ: «Поистине случайное совпадение, не так ли, брат Вэнь?» «Случайно, моя задница, чума ", - подумал он. Он наклонил голову и спросил после того, как не увидел Гу Сян: «Юной мисс Гу нет здесь?» Вэнь Кэсин ответил прямо: «Эта маленькая девочка доставляет неудобства, она ходит слишком медленно; она будет только мешать мне, пока я ищу эту важную, неуловимую фигуру, то есть ... тебя.» Улыбка застыла на лице Чжоу Цзышу. Он уставился на Вэнь Кэсина, а затем через некоторое время сказал: «Если бы этот бесполезный человек был важной фигурой, то что стало бы с монахом Гу с горы Чанг Мин, ядовитым королем дворца Гуаньинь Южного моря или призрачным лордом Хребет Цинчжу? » Вэнь Кэсин многозначительно посмотрел в ответ. «Монах Гу не заботится о смертных, все, что он ищет, - это путь совершенствования; Говорят, что Ядовитый Король растворился в огромном мире Цзянху , найти его было бы непросто ; и Повелитель Призраков не менее неоднозначен, у меня никогда не было возможности встретиться с этим… что касается того, человек он или нет, это история для другого дня ». После этого они посмотрели друг на друга со злыми умыслами в улыбках. Чжоу Цзышу первым отвел глаза. «Чжоу- моу5 просто прохожий, почему все смотрят на меня?» 5 某 (mǒu) - старомодное почтительное слово, используемое для формального обозначения самого себя. Вэнь Кэсин ответил так, как если бы один из них воссоединился со старым другом во время весеннего похода: «Тогда почему брат Чжоу не остается с Чжао еще какое-то время? Тай Ху популярен своими красивыми пейзажами, почему вы должны уехать отсюда поскорее, даже не оглядываясь по сторонам? » «Этот бесполезный человек уже испытал невероятный вид Тай Ху, его пребывание только создаст ненужные неудобства для сэра Чжао. Не говоря уже о том, что мы не так хорошо знаем друг друга; Я сделал одолжение двумя серебряными монетами, ради них не стоит рисковать жизнью ». Чжоу Цзышу сделал паузу, прежде чем добавить: «Сопровождение молодого мастера Чжана предназначено исключительно для сбора заслуг, чтобы мне не пришлось терпеть никаких пыток в Подземном мире после смерти. Вот и все.» «Сбор заслуг» -Вэнь Кэсин отчасти согласился, кивая головой: «Верно, брат Чжоу действительно разделяет со мной то же мнение; и так как это могут делать только красивые люди, ясно - " Виски Чжоу Цзышу пульсировали от «ясно»; он собирался перебить его, когда внезапно в глубине леса за Вэнь Кэсином послышался пронзительный крик. Они оба временно остановились. Вэнь Кэсин указал на направление крика: «Смотри, моя дорогая вторая половинка, появился еще один шанс собрать заслуги». Чжоу Цзышу колебался, но в конце концов решил пойти в направлении звука, неохотно отвечая в то же время другому: «Проблемы с глазами очень серьезны, брат Вэнь, тебе поскорее следует поискать врача». Вэнь Кэсин последовал за ним. Чжоу Цзышу - цингонг6 достиг той стадии , когда он мог путешествовать , не оставляя никаких следов, но другой человек был в состоянии идти в ногу с ним в обязательном порядке, всегда сохраняя небольшое расстояние. Обычно во время путешествия можно было молчать, чтобы не потерять жизненную энергию, но Вэнь Кэсин, похоже, не возражал: «Брат Чжоу очень прав; Мне действительно нужно посещать некоторых известных врачей, когда у меня есть возможность получить должное лечение. До сих пор я все еще не могу найти никаких ошибок в маскировке брата Чжоу; какое у меня ужасное зрение, а я еще даже не такой старый, как постыдно, постыдно». 6 Цингонг - это техника китайского боевого искусства, которая часто изображается в художественной литературе об уся как способность двигаться легко и бесчеловечно быстро, например, скользить по поверхности воды или путешествовать по воздуху без какой-либо посторонней помощи. Чжоу Цзышу действительно хотел избавиться от тех глаз, которые якобы «становились хуже с каждым днем». Но если подумать, он недостаточно знал об этом человеке, и с интеллектом и сдержанностью бывшего лидера Тянь Чжуана он не совершил бы такой глупости. С невероятной скоростью они довольно скоро достигли более глубокой части леса. Там они увидели труп. Человек умер ужасной смертью: одет в черную одежду, его маска упала с обеих сторон, открывая широко открытые глаза. Чжоу Цзышу почувствовал его знакомым еще до того, как смог ясно увидеть тело, поэтому он наклонился, чтобы осмотреться дальше. После этого он не мог не нахмуриться: «Разве это не… сэр Му, лорд горного поместья Дуань Цзянь?» Как раз сегодня утром он целый час бессвязно бредил; Никто не мог подумать, что он также стал «совой», как Чжоу Цзышу, тогда, к сожалению, мертвой совой. Вэнь Кэсин тоже подошел, с интересом потирая подбородок: «Лунная ночь, черная одежда, возможно, что…» Чжоу Цзышу повернулся к другому, готовый выслушать его выводы. Только для того, чтобы Вэнь Кэсин продолжил свой блестящий ход мыслей: «… что господин Му здесь собирает цветы7 ?» 7 Сленг сексуального домогательства. Чжоу Цзышу отвернулся с невыразительным лицом, внутренне хваля себя за то, что сохранил самообладание. На теле Му Юнг или рядом с ним не было следов крови, но его губы посинели. Чжоу Цзышу, немного подумав, расстегнул перед рубашки. На его груди была только черная отметина в форме руки.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.