USUK Fics collection

Hetalia: Axis Powers
Слэш
Перевод
В процессе
PG-13
USUK Fics collection
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
Перевод кратких историй с tumblr-блога "USUK Fics" (сборник).
Примечания
Персонажи, жанры, предупреждения и рейтинг будут добавляться в начале каждой истории. Возможны изменения в шапке. Разрешение на перевод получено у автора блога. Здравая критика, исправления и советы по переводу очень приветствуются.
Посвящение
Автору блога, https://usukfics.tumblr.com
Содержание Вперед

Не могу передать словами

Учитывая, что аудитория была переполнена каждое второе утро, когда для изучения физики в этот лекционный зал набивались сотни студентов, Альфред, вероятно, не заметил бы его, если бы не тот факт, что они находились в одной лабораторной секции. Совершенно не жутким методом — проверив электронный список классов — Альфред узнал, что его зовут Артур. Артур учился на старших курсах факультета химии, и, вероятно, изучал физику как дополнительный предмет, в то время как Альфред был первокурсником, едва начавшим заниматься в первом из многих классов, которые он будет изучать по специальности физики. Артур сразу присоединился к группе приятелей в лабораторной секции, в то время как у Альфреда был только его двоюродный брат Мэтью, который не давал ему оставаться одному в университете вдали от дома. Самая большая проблема заключалась в том, что Альфред не мог отвести глаз от Артура, несмотря на то, что Артур никогда не замечал его существования. Альфред был абсолютно сражён, хотя ничего не знал о нем, кроме его очевидного интереса к химии и того, насколько он был возмутительно красив, несмотря на огромные брови. Он был немного смущен своей реакцией. Совершенно случайно в тот день, когда они с Мэттом решили позаниматься в местной кофейне, Альфред узнал, что Артур работает там бариста и кассиром. Он стоял в очереди, и, не особо глядя по сторонам, обсуждал с Мэттом методы обучения, а затем внезапно оказался лицом к лицу со своей зазнобой, ожидающим, когда он подойдет к кассе. Альфред замер на мгновение, но затем твердым шагом подошел к стойке. — Здравствуйте, что я могу предложить вам сегодня? У него был акцент. Горячий. Это было совершенно несправедливо. — Э-э-эм…горячий шоколад… большой. С дополнительными взбитыми…ну, этими…» Артур просто приятно улыбнулся ему, и Альфред чуть не лишился чувств прямо там, у кассы. — Хорошо, как Вас зовут? Альфред что-то сказал в ответ. Возможно, своё имя. Возможно, что-то абсолютно бессмысленное. Как бы то ни было, Артур кивнул, продолжая приятно улыбаться, когда Альфред заплатил за свой напиток и отошел от кассы в оцепенении. Мэтт сделал свой заказ и присоединился к Альфреду с озадаченным выражением лица. — Что, черт возьми, это было, Ал? Это вывело Альфреда из оцепенения, он схватил Мэтта за руку и отвел в сторону. — Мэтти, послушай… Этот парень. Он такой горячий. Не могу передать словами… — Да, без шуток. Хорошо, что ты не изучаешь английский. — Мэтт обернулся, чтобы посмотреть на Артура, и нахмурил брови. — Эй, разве этот парень не из нашей физической лаборатории? Альфред бросил мечтательный взгляд в сторону Артура и вздохнул. — Да, это так. Кажется, он реально плох в физике, но, черт возьми, он такой горячий. Я хочу заговорить с ним, быть реально крутым и помочь ему с экспериментами, но я даже не могу заказать у него горячий шоколад. Как по команде, бариста внезапно выкрикнул заказ. — Большой горячий шоколад с дополнительными взбитыми сливками для Арчибальда! Сначала Альфред не отреагировал, но потом бариста позвал снова, и Мэтт толкнул его локтем. — Я думаю, это для тебя, Арчибальд. Альфред поёжился и подошёл за напитком к бариста, который, к счастью, не был Артуром, ведь в противном случае Ал, вероятно, сделал бы что-то крайне отстойное, например, разлил горячий шоколад по всему очаровательному фартуку Артура или сказал «спасибо» по-французски, или что-то столь же нелепое. Когда они расселись, готовые начать учиться, Альфред снова обернулся, чтобы полюбоваться Артуром, и Мэтт щелкнул пальцами перед его лицом. Хотя и неохотно, Альфред вернулся к учебным материалам. Мэтт закатил глаза и раздраженно покачал головой. — Ладно, я думаю нам нужно что-то с этим делать, или очень скоро это станет действительно большой проблемой. Итак, как насчет того, чтобы попрактиковаться в разговоре с ним, заказав у него тоже самое, и поговорить с ним в классе как нормальный человек после того как ты освоишься? — Ты думаешь это сработает? — Альфред закусил губу и обернулся на Артура, прежде чем бросить на Мэтта встревоженный взгляд. — Это лучше, чем если ты и дальше будешь зависать* как идиот, когда мы должны учиться. А теперь вперёд, я не хочу провалить этот тест из-за твоей влюбленности. *** Альфред сделал то, что предложил Мэтт, и заказывал у Артура тот же самый большой горячий шоколад с дополнительными взбитыми сливками, пока не смог изложить свой заказ чётко и верно назвать свое имя, а не нести какой-то невнятный бред, который Артур мог истолковать неверно. В конце концов он почувствовал себя достаточно уверенным, чтобы подойти к Артуру в лаборатории и нормально с ним заговорить. Он собирался сделать это во время следующего занятия в лаборатории, и начать с простого — предложить помощь. Этот план был забыт в то же утро, когда он вошел в лекционный зал одновременно с Артуром. Сначала Артур не вспомнил Альфреда, но потом его глаза загорелись узнаванием, и он улыбнулся. Он сделал паузу, и, хотя от мысли о том, что Артур улыбнулся ему не из вежливости, обязательной с клиентами, у Альфреда закружилась голова, он тоже замолчал. — О, а я тебя знаю. Не знал, что ты тоже ходишь на этот курс. Мир тесен, не так ли? Это было идеально и в точности соответствовало характеру светской беседы, которую Альфред планировал начать. Закономерно, Ал нашёл только один ответ. — Да, мне большой горячий шоколад с дополнительными взбитыми сливками! Альфред замер в тот момент, когда эти слова слетели с его губ, и потрясённо уставился широко распахнутыми глазами на Артура, который моргнул, растерянно глядя на него в ответ. Мир вокруг них, казалось, тоже замер, если не брать в расчёт хихиканье нескольких девочек с их курса, вошедших следом за ними. — Мы…эм… мы ведь не в кофейне… — Д-да, мы не там. Я просто…иду…туда… Он стремительно развернулся и зашагал прочь, как обычно скользнул на место рядом с Мэттом, но на этот раз продолжил сползать вниз, пока его колени не упёрлись в сидение перед ним и не помешали ему опуститься еще ниже. Он сполз на сидении настолько низко, насколько смог, надеясь, что его никто не заметит, и, возможно, в полу откроется дыра и позволит ему провалиться сквозь землю. — Он ушел? Я реально только что это сделал? О, черт, я реально только что это сделал. Убей меня. — На самом деле он идет сюда. Альфред остолбенел, но затем схватил Мэтта за руку и начал тянуть. — Мэтти, убей меня, сейчас же. Дай мне умереть с достоинством. Можешь забрать мой компьютер, собранный на заказ, всё что угодно, если сделаешь это быстро. До того, как Мэтт успел ответить, в конце прохода появился Артур и указал на пустое место рядом с Альфредом. — Не возражаешь, если я присяду? Альфред просто уставился на него большими глазами, ошарашенный, оставив Мэтта прищелкнуть языком и ответить за него. — Действуй. Кстати, я Мэтт. — Артур. Они пожали друг другу руки, перегнувшись через Альфреда, который продолжал таращиться, как олень при свете фар, на Артура, севшего рядом и улыбнувшегося. Хотя он провел большую часть лекции вжавшись в сидение и уставившись широко распахнутыми глазами на Артура, который иногда улыбался ему замечая его внимание, в конце концов он вышел из состояния оцепенения достаточно, чтобы нормально сесть и дрожащими руками начать делать заметки, по крайней мере до того, как отвлёкся на то, как хорошо пахнет Артур, вдобавок ко всему остальному. По крайней мере, это было только начало.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.