Стена связи (Бонда)

Hetalia: Axis Powers
Гет
Перевод
Завершён
PG-13
Стена связи (Бонда)
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
.
Посвящение
Не пишите про "ЛовинА", это сделано специально.
Содержание Вперед

Часть 4

-4-

«дуэт» —

пара исполнителей

Зимой их цирковая группа вернется в родной город и даст представление в канун Рождества. Антонио всегда с нетерпением ждал этого момента, когда он на мгновение почувствовал, что парит в воздухе, прежде чем протянуть руку Лови и позволить своей маленькой девочке танцевать на ветру. С людьми, которых они уже хорошо знают как зрителей, все по-другому. Есть что-то особенное в бурных аплодисментах тех, кто считал себя семьей. Ловина никогда не говорила этого, но Антонио был уверен, что чувствует то же самое. После стольких лет Антонио не нужно было ни слова, чтобы понять, о чем думает Лови. Он мог догадаться об этом по изменению линии рта, покраснению глаз и по тому, как он убрал волосы за уши. Хотя Романо никогда не говорит, что скучает по дому, Антонио может найти правду в глазах, которые отказываются смотреть в ответ, и в поджатых кончиках губ, придающих лицу детское выражение. Поэтому, когда Лови притормозила, когда они собирались покинуть сцену, и головы повернулись к трибунам, Антонио понял, что там был кто-то, кто привлек внимание его друга детства. Ему нужно было только сделать один шаг назад, проследить за взглядом Лови и найти ее. Светлые волосы. Голубые глаза. Хорошо сложенное тело. Неразборчивое выражение. Мужчина. Поскольку Антонио узнавал каждого жителя города точно так же, как Лови знала наизусть каждого члена семьи, которая там жила, он узнал Людвига Байльшмидта, когда увидел его. Как только Антонио перевел взгляд, Ловина отвел глаза, хмуро глядя на занавеску рядом с ним, и пробормотала: «Он не в моем вкусе», заставляя Антонио не переставать удивляться.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.