Jus primae noctis (Право первой ночи)

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Слэш
Завершён
NC-21
Jus primae noctis (Право первой ночи)
автор
соавтор
Описание
Его звали Северус. Он прошел долгий путь от юноши до сурового воина, от воина до выдающегося зельевара. На его долю выпало много предательства и боли, но в конце концов он нашел то, ради чего стоит жить, — любовь.
Примечания
События происходят в Британии, V век н.э., 400 лет до основания Хогвартса. Множество пейрингов, главным и основным для авторов остаётся Снарри. Долгий, долгий юст, насыщенный событиями и отношениями. Присутствуют как канонные персонажи из мира ГП, так и оригинальные. Исторические лица — Мерлин, король Артур, король Утер и прочие — герои исключительного второго плана. Все участники сексуальных сцен совершеннолетние. Возраст персонажей и их роли могут отличаться от канона. Язык повествования — современный. Все права на героев мира ГП принадлежат Роулинг, от авторов только их любовь к гг. Одну из пар связывают магические отношения предопределенных свыше возлюбленных. Заключительное и самое главное: ХЭ гарантирован. Мы не пишем Снарри без ХЭ.
Посвящение
Колоссальное спасибо артерам Cyberturbine https://fanfics.me/user768725 и Марина Голунова https://fanfics.me/user565549 за поистине невероятные работы к этому фику. Кроме того выражаем неимоверную благодарность нашей чудесной бете Рада Девил
Содержание Вперед

Глава 124. Фиаско лорда Поттера

Окошко со стуком захлопнулось. Спустя четверть часа, показавшихся беглецам вечностью, огромные ворота со скрипом распахнулись. — Видите! Это хороший знак! — воскликнул Люпин. Он легко, точно пушинку, поднял с земли жену. — Продержись ещё совсем немного, милая, — шепнул он ей в самое ухо, а затем добавил: — запомните, Луна — родная сестра Доры. Так будет меньше ненужных вопросов. Пройдя через ворота, они увидели хозяина замка, встречавшего их с факелом в руках. — Лорд Малфой, простите нас за беспокойство, и благодарю, что впустили в свой дом меня и мою свояченицу с семьей, — сказал Люпин. — Как я понимаю, у вас случилось нечто из ряда вон выходящее? — настороженно спросил Малфой вместо приветствия. — Да, — кивнул Ремус. — И прежде всего вам следует сейчас же окружить дом заклятием Фиделиус. Лорд Поттер узнал правду о том, что Северус Принц остался в живых… Простите, милорд. Моя жена вот-вот родит. Позвольте нам разместиться на сеновале… Клянусь, что позже я всё вам расскажу без утайки. — На сеновале? — удивился Малфой. — Зачем? В доме полно пустующих комнат. Я велю слугам проводить вас и подать угощение. Вы и дети наверняка голодны. — Спасибо, милорд! — низко поклонился Невилл, слегка ошарашенный подобным приёмом. — Мы с женой готовы служить вам! — Завтра решим, чем вы можете быть мне полезными. А сейчас пусть ваша супруга отдохнет с дороги. На ней лица нет. Рядом с непрошенными гостями тут же материализовались несколько эльфов, вызвав у детей, никогда не видевших подобных созданий, радостные возгласы. — Уложи жену в постель, — сказал Малфой Люпину. — Я пришлю вам своего лекаря. Впрочем, прихода лекаря Дора не дождалась. Переживания, выпавшие на долю Нимфадоры в этот ужасный день, и столь опасная для беременных аппарация вызвали преждевременные роды. К сожалению, ребёнок, родившийся почти на два месяца раньше срока, не прожил и нескольких минут. — Это плата за наше спасение, — сказала заплаканная Дора мужу, заворачивая мёртвое тельце сына в чистые тряпки. — Благодарение Невиллу и лорду Малфою, мы живы, нам ничто и никто не угрожает. И с нами наши дети. На пороге комнаты возник Люциус, успевший защитить дом Фиделиусом и замкнуть его на себе. — Теперь мы в полной безопасности, — сообщил он Люпинам. — Я окружил мэнор защитными чарами. Теперь никто извне не сумеет попасть сюда. Сожалею о вашей утрате, — искренне произнёс Люциус, с состраданием глядя на мёртвого младенца. — Ремус, друг мой, я очень тревожусь о Северусе. Я уже дважды посылал к нему Патронуса, но тот вернулся ни с чем. Это может означать, что Поттер добрался до Северуса и убил его… — Есть один-единственный способ проверить, — безжизненным голосом отозвался Люпин, не сводя взгляда с лежавшего подле Доры маленького тельца сына, завёрнутого в полотно. — Я отправлюсь в Лондон под чарами отвлечения внимания и проверю, что случилось с Северусом. — Ты точно справишься? — Малфой с сомнением взглянул на Люпина. — В доме тебя может подстерегать Поттер. — Теперь, когда у меня нет Метки, я больше не его раб и могу дать ему отпор. Не забывайте, что я — не только волшебник, но ещё и оборотень, — последовал ответ. — Кроме того, я чувствую вину перед Северусом. Ведь это по моей вине Поттер сейчас охотится на него. Помимо Клятвы о неразглашении, которую я дал вам несколько лет назад, Северус во время нашей последней встречи в Лондоне сделал так, что я забыл, как спас его и отнёс сюда. Думаю, что, когда Поттер пытал меня Круцио, чары, поставленные Северусом, спали, и я всё вспомнил… Конечно, если бы я был там один, то никогда не сказал бы правды, но Поттер угрожал пытать Дору… — Боже, какой мерзавец! — гневно воскликнул Малфой. — Ты не должен мучиться угрызениями совести, — он похлопал Ремуса по плечу. — Любой на твоём месте попытался бы прежде всего спасти жену. Скрой себя чарами и отправляйся в Лондон. — А как же он вернётся назад, милорд? — с тревогой в голосе спросила Дора, которая, несмотря на постигшее её несчастье, не потеряла способность трезво мыслить. — Ведь, как вы и сами сказали, в поместье извне сейчас никак не попасть. — Твоя жена — потрясающая женщина! — покачал головой Люциус. — Я, признаться, и сам упустил из виду, что только что поставил на мэнор Фиделиус. Не волнуйтесь за мужа. Я дам ему пропуск в дом, зачарованный моей собственной рукой. Малфой снял один из своих перстней, немного поколдовал над ним и протянул Люпину. Как только тот надел кольцо на палец, оно моментально стало невидимым. — Эта вещь поможет тебе пройти сквозь Фиделиус. А если ты, не дай бог, конечно, попадёшься в лапы Поттеру, он просто не сумеет его увидеть. *** Джеймс Поттер проснулся посреди ночи оттого, что его желудок грозил взбунтоваться, а тело затекло от неудобной позы. Кряхтя и постанывая, он поднялся с кресла, в котором накануне заснул совершенно голым, натянул на себя тунику и отправился в уборную. Вернувшись оттуда с ощущением некоторого облегчения, но всё ещё с противным жжением в горле и желудке, Поттер призвал из сундука одежду и принялся облачаться. Ему не терпелось навестить Люпинов в подземелье и наказать проклятого оборотня за предательство. От одного предвкушения насилия над беременной Нимфадорой член Поттера заметно увеличился в размерах, а это значило, что, несмотря на похмелье, Джеймс находился в отличной форме и не нуждался в помощи Возбуждающего зелья. Полностью облачившись, он внезапно сообразил, что чего-то явно не хватает. Ключи от подземелья, обычно висевшие на его поясе, куда-то запропастились! В куче одежды, брошенной прямо на пол, он не нашёл связки с ключами. Впрочем, причин для беспокойства не имелось: должно быть спьяну он просто засунул её куда-то. Поттер вытащил Бузинную палочку: — Акцио, связка ключей! Ничего не произошло. Поттер вновь применил манящие чары, а затем ещё и ещё. Проклятая связка как сквозь землю провалилась. Раздражаясь всё сильнее, Поттер грубо растолкал мальчишку-прислужника — одного из своих бастардов, спавшего в маленькой комнате, смежной с хозяйской спальней, и приказал ему найти пропажу. Заспанный мальчишка, боясь прогневать лорда, битый час ползал по полу, но тоже ничего не обнаружил. В ярости Поттер надавал ни в чём не повинному бастарду оплёух, а затем велел ему взять факел и сопроводить его в подземелье. Несколько минут спустя он стоял посреди опустевшей камеры, изрыгая самые отборные проклятия в адрес Люпина, его жены и того, кто помог им сбежать. Немного успокоившись, Поттер вспомнил, как во дворе замка встретил садовника Невилла и как приказал ему убираться, поскольку тот глазел на Ремуса и его жену с явным сочувствием. «Этот гнусный сквиб наверняка слышал, что я веду Люпинов в подземелье, и решил пойти против своего хозяина и помочь им! — пронеслось в голове у Поттера. — Разумеется, это Невилл освободил их! Кто же ещё? Дома Люпинов и Лонгботтомов расположены по соседству. Он хорошо знает Дору вот и устроил побег ей и её муженьку-предателю». — Немедленно разбуди стражу, пусть отправляются в Коукворт и притащат ко мне семью садовника, — рявкнул он на мальчишку-прислужника. Тот со всех ног ринулся выполнять поручение, хотя, скорее всего, не от усердия, а из желания оказаться как можно дальше от разгневанного лорда. Едва шаги мальчишки стихли в коридоре, Поттер коснулся палочкой Тёмной метки на своём предплечье. Где бы ни находился сейчас Люпин, он был просто обязан явиться на зов своего господина, в противном случае он попросту умер бы от нестерпимой боли, вызываемой Меткой. Время шло, однако Люпин так и не появился. А ещё несколько минут спустя до смерти перепуганный слуга сообщил, что дом Лонгботтомов опустел. Не помня себя от ярости, Поттер швырнул своего бастарда на пол и принялся избивать ногами, не обращая внимания на вопли и мольбы несчастного. Отведя душу на мальчишке и слегка успокоившись, Поттер вновь вернул себе способность рассуждать здраво. «Ладно, оставим пока этих слизняков Лонгботтомов и подлую тварь Люпина, — решил он. — Пусть оборотень попробует воспротивиться Метке и сдохнет от отката. Чем трахать его беременную сучку, лучше заняться Принцем. Кто-кто, а он заслужил особенного обращения. Надеюсь, что мне удастся выманить его из дома, а там Бузинная палочка позволит мне без труда справиться с мерзавцем. Через пару часов Принц займёт место Люпина в этом подземелье и тогда…» Однако Джеймс не стал долго предаваться сладким мечтам о том, что он сотворит с Северусом Принцем, когда поймает его. Теперь ему хотелось как можно скорее аппарировать в Лондон и застать проклятого зельевара врасплох. Оставалось лишь одно маленькое препятствие: Гарри сейчас находился в доме ненавистного Принца. Впрочем, Поттер ведь не собирался уничтожать жилище своего врага Бомбардой. Можно было вызвать Гарри Патронусом, а затем просто поджечь деревянное строение, чтобы выкурить Принца наружу. О том, что таким образом он запросто сожжёт половину магического квартала, Поттер не думал вовсе. Им руководила исключительно слепая жажда мести. *** Аппарировав в Косой Переулок, Поттер без труда нашёл место, где, судя по воспоминаниям предателя Люпина, должна была находиться лавка Принца. Однако Джеймса и тут поджидало горькое разочарование, поскольку ни аптеки, ни дома, где она располагалась, на единственной волшебной улочке не обнаружилось. Поттер несколько раз прошёлся по ней, внимательно вчитываясь в вывески, но тщетно. Дом Северуса Принца как сквозь землю провалился. «Где же ты прячешься, мерзавец? — думал Поттер, меряя шагами мостовую. — И куда ты дел моего сына?» Мысль о Гарри заставила Поттера едва не зарычать от ярости. Он вытащил палочку и попытался вызвать Патронуса, но у него ничего не вышло. Для этого колдовства требовалось хотя бы одно сильное счастливое воспоминание, а Поттер сейчас не мог припомнить ничего, что вызывало бы у него счастье. Наконец после нескольких бесплодных попыток он представил себе, как насилует Северуса, раз за разом вонзая нож ему в спину. Эта мысль наполнила Джеймса ощущением такого счастья, что из его палочки вырвался призрачный олень. — Скажи моему сыну: «Гарри, я приказываю тебе немедленно покинуть дом Северуса Принца», — велел Поттер Патронусу. Олень серебристым вихрем пронёсся взад и вперед по улице и остановился напротив Поттера. — Я же сказал тебе отправиться к моему сыну, болван! — взревел Поттер в ярости оттого, что даже собственный Патронус ему не повинуется. Олень снова проскакал вдоль улицы и опять вернулся к своему создателю. — Ты не можешь попасть в дом Принца? — осенило Поттера. Вместо ответа Патронус начал таять буквально на глазах, а затем и вовсе исчез. «Значит, Люпин опередил меня, — от гнева Джеймсу стало трудно дышать, — он предупредил Принца, и тот защитил дом Фиделиусом! Боже, всё против меня! Но если Люпин отправился в Лондон, значит, Малфой ещё ни о чём не подозревает. Ну что ж, я хотел оставить его напоследок, но, видимо, сама судьба хочет, чтобы я сразился с лордом Малфоем. И, клянусь жизнью, я заставлю его пожалеть о том, что он когда-то вырвал Принца из лап смерти!» Несколько мгновений спустя, ориентируясь исключительно по воспоминаниям Люпина, Поттер переместился на заросший травой и вереском холм, где, как ни старался, не обнаружил ничего, хотя бы отдаленно напоминавшего поместье. Решив, что он, очевидно, ошибся, Джеймс направился к расположенной неподалеку небольшой деревушке. В этот ранний час многие в деревушке уже не спали. Из двери одного дома вышла женщина, направляясь в хлев, где громко и жалобно мычала корова. — Добрая женщина, далеко ли отсюда Малфой-мэнор? — спросил у неё Джеймс. — Рукой подать, — отозвалась та, — вон там, на холме, — она указала Поттеру направление, откуда он только что пришёл. — А ты точно ничего не путаешь, женщина? — нахмурился Джеймс. — Да что вы, милорд! Там, на холме, хозяйское поместье. Просто за туманом его не видать. — Спасибо, хозяюшка! — Поттер вытащил из кармана серебряную монету и протянул крестьянке. — И вам спасибо! — улыбнулась женщина. — Хотите парного молока? — Не откажусь, — кивнул Поттер. Он чувствовал, что ему просто необходимо остудить пылавший в груди пожар. Разумеется, Поттер был совершенно уверен в своей победе над Малфоем. Несмотря на то, что в последний раз Бузинная палочка помогла Джеймсу одолеть своих врагов почти двадцать лет назад, он не сомневался в её могуществе. Тем не менее всё, что Джеймс слышал о лорде Малфое, заставляло его относиться к противнику со всей серьезностью. А это значило, что Поттеру не следовало появляться в мэноре в состоянии, когда гнев буквально застилал ему глаза, лишая способности мыслить рационально. Молоко и небольшая передышка в самом деле оказали на Поттера поистине целительное воздействие. По крайней мере, ему больше не хотелось испепелить всё и всех сырой магией. Ещё раз поблагодарив крестьянку, он отправился в путь и вскоре вновь достиг подножия того самого холма, который уже успел обследовать раньше. Однако никакого замка на холме не обнаружилось. Поттер в бессильной ярости сжал кулаки так, что ногти впились в ладони. Он ощущал присутствие скопления магии в этом месте, но никакого намёка на жилище волшебника не наблюдалось и в помине. И Поттер отлично знал, что это могло означать: очевидно, Малфой, так же как и Северус Принц, защитил своё поместье Фиделиусом, а следовательно, был недосягаем. Поттер больше не мог сдерживаться. Он жаждал выместить на ком-то гнев и разочарование. Пусть даже на совершенно непричастных к этой истории людях. Вернувшись назад к деревне, он вытащил волшебную палочку, произнёс заклинание и направил Адское пламя на дома ни в чём не повинных крестьян. Тех, кто в ужасе выбегал из домов, он сразу сжигал. Остальные погибли в собственных жилищах. Всё закончилось очень быстро. Когда на месте деревни осталось одно пепелище, Поттер удовлетворённо кивнул и аппарировал обратно в Коукворт. Час спустя, вернувшийся из Лондона Люпин, весьма удачно разминувшийся со своим бывшим хозяином, успокоил Малфоя заверениями, что не обнаружил лавку Северуса Принца, поскольку её надежно скрыли чарами Фиделиуса.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.