Jus primae noctis (Право первой ночи)

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Слэш
Завершён
NC-21
Jus primae noctis (Право первой ночи)
автор
соавтор
Описание
Его звали Северус. Он прошел долгий путь от юноши до сурового воина, от воина до выдающегося зельевара. На его долю выпало много предательства и боли, но в конце концов он нашел то, ради чего стоит жить, — любовь.
Примечания
События происходят в Британии, V век н.э., 400 лет до основания Хогвартса. Множество пейрингов, главным и основным для авторов остаётся Снарри. Долгий, долгий юст, насыщенный событиями и отношениями. Присутствуют как канонные персонажи из мира ГП, так и оригинальные. Исторические лица — Мерлин, король Артур, король Утер и прочие — герои исключительного второго плана. Все участники сексуальных сцен совершеннолетние. Возраст персонажей и их роли могут отличаться от канона. Язык повествования — современный. Все права на героев мира ГП принадлежат Роулинг, от авторов только их любовь к гг. Одну из пар связывают магические отношения предопределенных свыше возлюбленных. Заключительное и самое главное: ХЭ гарантирован. Мы не пишем Снарри без ХЭ.
Посвящение
Колоссальное спасибо артерам Cyberturbine https://fanfics.me/user768725 и Марина Голунова https://fanfics.me/user565549 за поистине невероятные работы к этому фику. Кроме того выражаем неимоверную благодарность нашей чудесной бете Рада Девил
Содержание Вперед

Глава 97. Волчье противоядие

Дочитав письмо, Северус задумался. Оборотень и в самом деле спас его. Он не просто вытащил умирающего пленника из лап чудовищ в человечьем обличье, но и доставил его в Малфой-мэнор, пожалуй, единственное место во всей Британии, за исключением, может быть, Вальд-холла, где Северус мог рассчитывать на помощь. В магическом мире подобные поступки образовывали между волшебниками нерушимые узы Долга жизни. Северус отлично понимал это. И, разумеется, теперь, когда помощь понадобилась самому Люпину, был не вправе, да и не собирался отказать ему. Северус посмотрел на лежавшее перед ним кольцо-портал. Рука сама собой потянулась к перстню, однако Принц подавил порыв немедленно надеть его на палец и вернуться в Британию. По их с мастером Ламброзо договору ученичество Северуса заканчивалось через два месяца. Тогда же Северусу предстояло выдержать сложнейший экзамен перед коллегией зельеваров, собиравшихся раз в год, чтобы возвести нескольких особенно талантливых учеников в звание мастера. Северус с волнением ждал и готовился к этому дню. От вердикта коллегии зависело его будущее, поскольку статус мастера зельеварения открывал перед ним многие двери как в Риме, так и за его пределами. Было бы огромной ошибкой сорваться с места именно сейчас. Северус решительно положил перстень в карман. Призвал чернильницу, перо и пергамент и принялся писать ответ. «Дорогой друг. Поздравляю с рождением наследника. Безмерно рад за тебя и твою супругу. Обстоятельства вынуждают меня задержаться в Риме ещё на два с небольшим месяца. Надеюсь, что по истечении этого срока ничто не помешает мне вернуться в Британию и помочь нашему общему приятелю. С твоего позволения, я собираюсь посоветоваться с мастером Ламброзо на его счёт. Как ты и сам понимаешь, одна голова хорошо, а две — лучше. Ламброзо — непревзойдённый зельевар, и его идеи отнюдь не станут лишними. Кстати, о моём возвращении. Видишь ли, после чудесного обретения мной магии и вступления в род Принцев у меня слегка изменилась внешность. Не мне судить, в лучшую или в худшую сторону, но факт остаётся фактом. В связи с этим я предлагаю нам с тобой похоронить Северуса Снейпа на дне морском, а вместо него в Британии появится Северус Принц — его, то бишь мой, двоюродный брат и последний из рода. О том, что бывший королевский лекарь избежал смерти, будем знать лишь мы с тобой и Люпин. Не хочу, чтобы король, да и все прочие догадались, кто я такой на самом деле. Не сомневаюсь, что у Артура имеется возможность помиловать меня и очистить моё доброе имя, но я сам не желаю иметь с ним ничего общего. Да, дорогой друг, я не забыл, как его величество ни словом не обмолвился о моём статусе на совете рыцарей Круглого стола. А ведь скажи он им, что сам возвёл меня в сан рыцаря, и мне не грозила бы экзекуция и позорная смерть. Впрочем, оставим Артура Пендрагона. Он причинил боль Северусу Снейпу, но не Северусу Принцу. Теперь у меня новая фамилия и новая внешность, а вскоре, надеюсь, будет новая профессия. Да и характером, положа руку на сердце, я уже мало напоминаю того наивного мальчишку, каким являлся раньше. Жизнь многому меня научила. И раз я — это, по сути дела, новый человек, — ничто не помешает мне открыть своё дело в магическом квартале Лондона, где у мастера Ламброзо тоже имеются клиенты, которым он любезно собирается порекомендовать меня. Ты, наверняка, хочешь спросить, почему я вообще хочу вернуться из такой замечательной страны, каковой вне всякого сомнения является Италия? Я плохой поэт, а то бы описал тебе потрясающие красоты здешней природы в любое время года, буйство красок, синь неба и безбрежную гладь моря. Италия в самом деле прекрасна, тем не менее я скучаю по нашей дождливой и сырой Британии. И, признаться, уже довольно давно планировал своё возвращение. Твоё письмо лишь укрепило меня в моём желании. Надеюсь на скорую встречу. Хочется верить, что нам с Ламброзо удастся решить проблему бедняги Люпина. Если сможешь, свяжись с ним и посоветуй не пытаться в ближайшие пару месяцев зачать ребёнка. Всё равно без надлежащего лечения эта попытка обречена на провал так же, как и все предыдущие. Скажи Люпину, что обратился за помощью к заморскому зельевару, что, кстати, на данный момент является абсолютной правдой. Только предварительно возьми с него клятву о неразглашении. Впрочем, уверен, ты и без меня догадался бы это сделать. До скорой встречи, друг мой. Твой Северус Принц». Дописав письмо, Северус свернул пергамент трубочкой, запечатал его и привязал к лапе филина, терпеливо дожидавшегося ответа. — Надеюсь, ты как следует подкрепился, — сказал Северус, — дорога предстоит дальняя и непростая. Филин ухнул, словно говоря: «Что ж тут поделать. Надо — значит, надо». — Ну, лети! — Северус взял птицу в руки и выпустил на волю. С минуту проследив взглядом за удаляющимся филином, Принц вернулся к своим многочисленным обязанностям. Тот факт, что срок его ученичества подходил к концу, не давал ему повода лениться. Наоборот. Теперь, когда Северусу вот-вот предстояло держать экзамен на звание мастера зельеварения, он работал ещё упорнее, постоянно пополняя копилку знаний. — Что пишет твой друг из Британии? — поинтересовался Ламброзо, от внимания которого не укрылся прилёт филина, принадлежавшего Малфою. — Просит у меня помощи для одного нашего знакомого. К несчастью, он — оборотень. — Ничего себе! — глаза Ламброзо округлились от удивления. — Не знал, что у тебя такие интересные знакомые. И чем же ты можешь помочь оборотню? От ликантропии, как известно, нет никакого лекарства… — Да, это верно, — кивнул Северус. — Боже мой, мастер! — воскликнул он мгновение спустя. — Вы навели меня на одну мысль… Принц схватил пергамент и принялся строчить на нём с бешеной скоростью. Ламброзо какое-то время стоял рядом, затем, видя, что Северус с головой увлечён своими записями, плеснул в кубок вина и уселся в кресло. Наконец спустя какое-то время Принц поднял голову от своих записей. — Простите, мастер, — сконфуженно произнёс он, — просто в тот момент, когда вы сказали о лекарстве от ликантропии, я понял, как помочь своему… знакомому. Видите ли, проблема заключается в том, что все его новорожденные дети умирают во время первого оборота. — Не удивительно, — хмыкнул Ламброзо, — я читал, что это невероятно болезненная трансформация. Ни один младенец её не вынесет. — Вот! — ликующе воскликнул Северус. — Я подумал, что если дать ребёнку лекарство от ликантропии ДО полнолуния, он наверняка перенесёт его гораздо легче и, как следствие, не погибнет. Вот, посмотрите, я набросал тут примерный состав будущего зелья, — он протянул Ламброзо исписанный убористым почерком пергамент, который тот принялся внимательно изучать. — Интересно, — вынес он наконец свой вердикт. — Очень интересно и весьма смело. Было бы замечательно, если бы тебе удалось проверить данное снадобье на взрослом оборотне. Уверен, подобное открытие произвело бы настоящий фурор на коллегию зельеваров и ты получил бы звание мастера безо всякого экзамена. — Думаю, что единственным оборотнем, чьё согласие на участие в эксперименте мы сумеем получить, это сам Люпин. Не сомневаюсь, он сделает абсолютно всё, когда поймёт, что зелье — это его единственный шанс спасти своих будущих детей от мучительной смерти. — Это весьма здравая мысль, — глаза Ламброзо загорелись азартом. Он уже представлял себе, какую славу снискает у своих коллег, если его ученик сумеет создать совершенно уникальное снадобье. — Единственный, зато весьма существенный недостаток нашего плана состоит в том, что Люпин не сможет предстать перед коллегией зельеваров. Поттер никогда не позволит ему покинуть Британию. Даже если от этого будет зависеть благополучие семьи Люпина, — помрачнел Северус. — Зато действие твоего зелья сможет подтвердить лорд Малфой. Уверен, его свидетельства станет вполне достаточно. — Что ж, — улыбнулся Северус, — осталось только сварить это зелье. — Надеюсь, ты не откажешься принять мою помощь? — похлопал его по плечу Ламброзо. — Почту за честь, мастер, — почтительно поклонился Северус. *** К концу следующего месяца, в продолжение которого Принц и Ламброзо покидали зельеварню лишь для того, чтобы поесть, справить естественные надобности и несколько часов поспать, Волчье противоядие, оказавшееся достаточно коварным в приготовлении, наконец-то было готово. Поскольку испытывать совершенно новое зелье на живом существе, пусть и не совсем человеке, было несколько неэтично, Ламброзо предложил сперва дать снадобье дворовому псу: огромной лохматой зверюге, славившейся своей свирепостью. Северус, разумеется, согласился. Травить Люпина экспериментальным снадобьем совершенно не входило в его планы. Поскольку зелье оказалось невероятно горьким на вкус, пёс, само собой, не пожелал добровольно его выпить. Пришлось прибегнуть к Империо. После этого дело пошло на лад, и миска быстро опустела. — Теперь остаётся только подождать пару часов. Если пёс не издохнет, по крайней мере, наше варево не ядовито и можно переходить к экспериментам на людях, точнее — на оборотнях, — констатировал Ламброзо. — Предлагаю пойти пообедать. Лично я умираю от голода. Северусу гораздо больше хотелось понаблюдать за действием Волчьего противоядия, однако он не стал спорить с мастером, рассудив, что в самом крайнем случае по возвращении они увидят труп собаки. Впрочем, когда они закончили трапезу, их ожидал сюрприз. Пёс, которого побаивался даже сам Ламброзо, не просто был живёхонёк, но и, к всеобщему изумлению, из настоящего монстра превратился в кроткое и смиренное создание. — Только посмотри на него! — изумлялся Ламброзо, наблюдая за тем, как пёс поочередно лижет руки то ему, то Северусу, которого раньше близко к себе не подпускал. — Кажется, ты и в самом деле изобрёл нечто совершенно уникальное. — К сожалению, мы не можем точно сказать, как зелье подействует на оборотня, — скептически отозвался Принц. — Раз оно не убило собаку, точно не причинит вреда оборотню, — пожал плечами Ламброзо. — Думаю, ты вполне можешь отправить зелье Малфою. Порекомендуй этому твоему Люпину начать приём зелья за неделю до наступления полнолуния. Полагаю, это усилит его эффект. Кстати, сегодня утром я получил ответ от гильдии зельеваров. Они очень заинтересовались нашим с тобой экспериментом и с нетерпением ждут прибытия лорда Малфоя с отчётом о том, каким образом оно подействовало на Люпина. Они даже готовы перенести дату твоего экзамена ещё на месяц вперед, чтобы отчёт получился как можно более всеобъемлющим. *** Час спустя Северус разлил зелье по зачарованным флаконам, сложил их в холщовый мешок, заодно сунув туда пергамент, подробно описывавший, как и когда следует принимать Волчье противоядие, и привязал поклажу к лапе Чезаре. — Прости, дружок, путь неблизкий, но ты уж постарайся донести всё в целости и сохранности. Чезаре моргнул похожим на бусинку глазом, словно обещая выполнить поручение, расправил крылья и взмыл в небо. — Теперь я буду волноваться, как всё прошло, — честно признался Северус своему учителю. — А поскольку до следующего полнолуния ещё почти три недели, волноваться придётся достаточно долго. — Ничего, — отозвался Ламброзо, — ожидание — это приемлемая цена за такое открытие. Если Волчье противоядие сработает, это вызовет настоящий фурор. Оно принесёт тебе славу и богатство. — Пусть сначала подействует как нужно! — сдержанно произнёс Северус. Да, зелье определённо не было ядовитым, однако, сумеет ли оно выполнить основную задачу, для которой было создано? Ответ на этот вопрос Северус не знал и вряд ли мог получить его в ближайшем будущем. Ведь прежде, чем давать Волчье противоядие маленькому оборотню, следовало понять, не причинит ли оно вред Люпину. Через несколько дней Чезаре вернулся без поклажи зато с запиской от Малфоя. «Твой ворон — большой молодец. Прилетел совершенно без сил, зато доставил зелье в целости и сохранности. Ознакомился с инструкцией. Кажется, ты изобрёл нечто совершенно гениальное. Люпин уже в курсе. Чтобы Поттер ничего не заподозрил, за неделю до оборота скажется больным и «уйдёт в леса», то есть ко мне. Жену на это время отправит к родителям — они живут далеко от Коукворта. Сказал, что пока не станет посвящать её в план нашей с ним авантюры. У этого мерзавца Поттера хватит жестокости допросить её с пристрастием, если почувствует неладное. Обещаю тебе записать всё, что будет происходить с Люпином на протяжении недели перед полнолунием и во время оборота. Не беспокойся, перед трансформацией я помещу его в тот самый каземат, где мы с тобой так замечательно провели время когда-то, и стану наблюдать за ним через окошко в двери. Так что, даже если твоё зелье не подействует, ничего страшного со мной не случится. Тем не менее мне бы очень хотелось увидеть положительный результат. Насколько я понимаю, это весьма важно для твоего будущего. Жди меня с отчётом. Навечно твой друг — Люциус Малфой».
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.